diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2009-10-31 15:52:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2009-10-31 15:52:50 +0000 |
commit | dc7138e424dfd454951ed5ed4eeddbf842457e87 (patch) | |
tree | 55eee31f812f0df09eec390c05d813ac79099d81 /po/el/admin-core.po | |
parent | 8f2a3f1dccee6a0b7ca99ac24458aa9c8987e131 (diff) |
po: substitute keys with english text, cleanup and unify translations
Diffstat (limited to 'po/el/admin-core.po')
-rw-r--r-- | po/el/admin-core.po | 826 |
1 files changed, 413 insertions, 413 deletions
diff --git a/po/el/admin-core.po b/po/el/admin-core.po index 84a10393de..6019e69f6e 100644 --- a/po/el/admin-core.po +++ b/po/el/admin-core.po @@ -14,22 +14,22 @@ msgstr "" #. The following changes have been applied #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:1 -msgid "uci_applied" +msgid "The following changes have been applied" msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν εφαρμοστεί" #. The following changes have been reverted #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:2 -msgid "uci_reverted" +msgid "The following changes have been reverted" msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν αναιρεθεί" #. User Interface #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:3 -msgid "a_i_ui" +msgid "User Interface" msgstr "Περιβάλλον Χρήστη" #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:4 -msgid "c_lucidesc" +msgid "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License." msgstr "" "Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> είναι μία συλλογή " "από ελεύθερο λογισμικό Lua που συμπεριλαμβάνει ένα <abbr title=\"Model-View-" @@ -39,39 +39,39 @@ msgstr "" #. Project Homepage #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:5 -msgid "c_projecthome" +msgid "Project Homepage" msgstr "Ιστοσελίδα του Πρότζεκτ" #. Lead Development #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:6 -msgid "c_leaddev" +msgid "Lead Development" msgstr "Επικεφαλής Ανάπτυξης" #. Contributing Developers #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:7 -msgid "c_contributors" +msgid "Contributing Developers" msgstr "Συνεισφορές στην Ανάπτυξη" #. Thanks To #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:8 -msgid "c_thanksto" +msgid "Thanks To" msgstr "Ευχαριστίες" #. Hello! #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:9 -msgid "a_i_i_hello" +msgid "Hello!" msgstr "Γεια σας!" #. This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:10 -msgid "a_i_i_admin1" +msgid "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>." msgstr "" "Αυτός είναι ο χώρος διαχείρισης του <abbr title=\"Lua Configuration " "Interface\">LuCI</abbr>." #. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:11 -msgid "a_i_i_admin2" +msgid "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze." msgstr "" "Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> είναι ένα ελεύθερο, " "ευέλικτο, και φιλικό προς το χρήστη γραφικό περιβάλλον για την " @@ -79,14 +79,14 @@ msgstr "" #. On the following pages you can adjust all important settings of your router. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:12 -msgid "a_i_i_admin3" +msgid "On the following pages you can adjust all important settings of your router." msgstr "" "Στις επόμενες σελίδες μπορείτε να προσαρμόζετε τις πιο σημαντικές ρυθμίσεις " "του δρομολογητή σας." #. Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being applied. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:13 -msgid "a_i_i_admin4" +msgid "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being applied." msgstr "" "Σημείωση: Πριν εφαρμοστούν οι αλλαγές στο <abbr title=\"Lua Configuration " "Interface\">LuCI</abbr> πρέπει να επιβεβαιωθούν κλικάροντας το Αλλαγές - " @@ -94,36 +94,36 @@ msgstr "" #. As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:14 -msgid "a_i_i_admin5" +msgid "As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions." msgstr "" "Θέλοντας πάντα να βελτιώνουμε αυτό το περιβάλλον, περιμένουμε την ανάδραση " "και τις προτάσεις σας." #. And now have fun with your router! #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:15 -msgid "a_i_i_admin6" +msgid "And now have fun with your router!" msgstr "Και τώρα διασκεδάστε με τον δρομολογητή σας!" #. The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:16 -msgid "a_i_i_team" +msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team" msgstr "Η ομάδα του <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>" #. Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:17 -msgid "a_i_luci1" +msgid "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις και την λειτουργία του <abbr " "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>." #. Post-commit actions #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:18 -msgid "a_i_ucicommit" +msgid "Post-commit actions" msgstr "Ενέργειες μετά το commit" #. These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:19 -msgid "a_i_ucicommit1" +msgid "These commands will be executed automatically when a given <abbr title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed allowing changes to be applied instantly." msgstr "" "Αυτές οι εντολές θα εκτελεστούν αυτόματα όταν μία ρύθμιση <abbr " "title=\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> γίνει commit επιτρέποντας " @@ -131,19 +131,19 @@ msgstr "" #. Files to be kept when flashing a new firmware #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:20 -msgid "a_i_keepflash" +msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" msgstr "Αρχεία που θα διατηρηθούν κατά το φλασάρισμα του firmware" #. When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:21 -msgid "a_i_keepflash1" +msgid "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation." msgstr "" "Τα παρακάτω αρχεία θα διατηρούνται όταν φλασάρεται το firmware μέσω του " "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>." #. Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:22 -msgid "a_st_i_status1" +msgid "Here you can find information about the current system status like <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage or network interface data." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να βρείτε πληροφορίες για την τρέχουσα κατάσταση του συστήματος " "όπως την συχνότητα της <abbr title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, τη " @@ -151,108 +151,108 @@ msgstr "" #. Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:23 -msgid "a_st_i_status2" +msgid "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over their current state." msgstr "" "Επίσης εδώ μπορείτε να δείτε τα αρχεία καταγραφής του πυρήνα ή των υπηρεσιών " "ώστε να έχετε μια εικόνα για την τρέχουσα κατάσταση." #. <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:24 -msgid "iwscan" +msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan" msgstr "Σάρωση <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>" #. Wifi networks in your local environment #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:25 -msgid "iwscan1" +msgid "Wifi networks in your local environment" msgstr "Τοπικά Ασύρματα δίκτυα" #. <abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr> #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:26 -msgid "iwscan_encr" +msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Κρυπτ.</abbr>" #. Link #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:27 -msgid "iwscan_link" +msgid "Link" msgstr "Ποιότητα" #. Signal #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:28 -msgid "iwscan_signal" +msgid "Signal" msgstr "Σήμα" #. Noise #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:29 -msgid "iwscan_noise" +msgid "Noise" msgstr "Θόρυβος" #. Routes #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:30 -msgid "routes" +msgid "Routes" msgstr "Διαδρομές" #. Netmask #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:31 -msgid "routes_netmask" +msgid "Netmask" msgstr "Μάσκα δικτύου" #. Gateway #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:32 -msgid "routes_gateway" +msgid "Gateway" msgstr "Πύλη" #. Metric #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:33 -msgid "routes_metric" +msgid "Metric" msgstr "Μέτρο" #. Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:34 -msgid "a_s_desc" +msgid "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or the timezone." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να παραμετροποιήσετε βασικές πλευρές της συσκευής σας όπως το " "όνομα υπολογιστή ή τη ζώνη ώρας." #. Software #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:35 -msgid "a_s_packages" +msgid "Software" msgstr "Λογισμικό" #. Admin Password #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:36 -msgid "a_s_changepw" +msgid "Admin Password" msgstr "Κωδικός Διαχειριστή" #. OPKG-Configuration #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:37 -msgid "a_s_p_ipkg" +msgid "OPKG-Configuration" msgstr "Παραμετροποίηση OPKG" #. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:38 -msgid "a_s_sshkeys" +msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys" msgstr "Κλειδιά <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>" #. Mount Points #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:39 -msgid "a_s_fstab" +msgid "Mount Points" msgstr "Σημεία Προσάρτησης" #. Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:40 -msgid "a_s_i_system1" +msgid "Change settings related to the system itself, its identification, installed hard- and software, authentication or mount points." msgstr "" "Αλλαγή ρυθμίσεων σχετικών με το σύστημα, την ταυτότητά του, το εγκατεστημένο " "υλικό και λογισμικό, την εξουσιοδότηση ή τα σημεία προσάρτησης." #. These settings define the base of your system. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:41 -msgid "a_s_i_system2" +msgid "These settings define the base of your system." msgstr "Αυτές οι ρυθμίσεις ορίζουν τη βάση του συστήματος." #. Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:42 -msgid "a_s_i_system3" +msgid "Pay attention as any misconfiguration here may prevent your device from booting or may lock yourself out of it." msgstr "" "Δώστε ιδιαίτερη προσοχή γιατί οποιαδήποτε λάθος ρύθμιση εδώ μπορεί να " "αποτρέψει την συσκευή σας από το να εκκινήσει ή μπορεί να κλειδώσετε τον " @@ -260,474 +260,474 @@ msgstr "" #. Interfaces #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:43 -msgid "a_s_if" +msgid "Interfaces" msgstr "Διεπαφές" #. Bridge #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:44 -msgid "a_s_if_bridge" +msgid "Bridge" msgstr "Γέφυρα" #. ID #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:45 -msgid "a_s_if_bridge_id" +msgid "ID" msgstr "ID" #. Bridge Port #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:46 -msgid "a_s_if_bridge_port" +msgid "Bridge Port" msgstr "Πόρτα Γέφυρας" #. STP #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:47 -msgid "a_s_if_bridge_stp" +msgid "STP" msgstr "STP" #. Device #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:48 -msgid "a_s_if_device" +msgid "Device" msgstr "Συσκευή" #. Ethernet Bridge #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:49 -msgid "a_s_if_ethbridge" +msgid "Ethernet Bridge" msgstr "Γέφυρα Ethernet" #. Ethernet Adapter #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:50 -msgid "a_s_if_ethdev" +msgid "Ethernet Adapter" msgstr "Προσαρμογέας Ethernet" #. Ethernet Switch #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:51 -msgid "a_s_if_ethswitch" +msgid "Ethernet Switch" msgstr "Ethernet Switch" #. Interface #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:52 -msgid "a_s_if_interface" +msgid "Interface" msgstr "Διεπαφή" #. IP Configuration #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:53 -msgid "a_s_if_ipconfig" +msgid "IP Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις IP" #. Alias #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:54 -msgid "a_s_if_ipconfig_alias" +msgid "Alias" msgstr "Ψευδώνυμο" #. DHCP assigned #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:55 -msgid "a_s_if_ipconfig_dhcp" +msgid "DHCP assigned" msgstr "Ανάθεση από DHCP" #. IPv6 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:56 -msgid "a_s_if_ipconfig_ipv6" +msgid "IPv6" msgstr "IPv6" #. Not configured #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:57 -msgid "a_s_if_ipconfig_none" +msgid "Not configured" msgstr "Μη-ρυθμισμένο" #. Primary #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:58 -msgid "a_s_if_ipconfig_primary" +msgid "Primary" msgstr "Κύριο" #. Channel #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:59 -msgid "a_s_if_iwchannel" +msgid "Channel" msgstr "Κανάλι" #. Mode #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:60 -msgid "a_s_if_iwmode" +msgid "Mode" msgstr "Λειτουργία" #. Ad-Hoc #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:61 -msgid "a_s_if_iwmode_adhoc" +msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" #. Pseudo Ad-Hoc #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:62 -msgid "a_s_if_iwmode_ahdemo" +msgid "Pseudo Ad-Hoc" msgstr "Ψευδό Ad-Hoc" #. Master #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:63 -msgid "a_s_if_iwmode_ap" +msgid "Master" msgstr "Σημείο Πρόσβασης" #. Master + WDS #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:64 -msgid "a_s_if_iwmode_apwds" +msgid "Master + WDS" msgstr "Σημείο Πρόσβασης + WDS" #. Client #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:65 -msgid "a_s_if_iwmode_sta" +msgid "Client" msgstr "Πελάτης" #. Client + WDS #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:66 -msgid "a_s_if_iwmode_stawds" +msgid "Client + WDS" msgstr "Πελάτης + WDS" #. WDS #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:67 -msgid "a_s_if_iwmode_wds" +msgid "WDS" msgstr "WDS" #. SSID #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:68 -msgid "a_s_if_iwssid" +msgid "SSID" msgstr "SSID" #. MAC #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:69 -msgid "a_s_if_mac" +msgid "MAC" msgstr "MAC" #. Pkts. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:70 -msgid "a_s_if_pkts" +msgid "Pkts." msgstr "Πακέτ." #. Interface Status #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:71 -msgid "a_s_if_status" +msgid "Interface Status" msgstr "Κατάσταση Διεπαφής" #. Transfer #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:72 -msgid "a_s_if_transfer" +msgid "Transfer" msgstr "Μεταφέρθηκαν" #. RX #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:73 -msgid "a_s_if_transfer_rx" +msgid "RX" msgstr "RX" #. TX #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:74 -msgid "a_s_if_transfer_tx" +msgid "TX" msgstr "TX" #. Type #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:75 -msgid "a_s_if_type" +msgid "Type" msgstr "Τύπος" #. VLAN #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:76 -msgid "a_s_if_vlan" +msgid "VLAN" msgstr "VLAN" #. Ports #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:77 -msgid "a_s_if_vlanports" +msgid "Ports" msgstr "Θύρες" #. Wireless Adapter #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:78 -msgid "a_s_if_wifidev" +msgid "Wireless Adapter" msgstr "Ασύρματος Προσαρμογές" #. Firewall #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:79 -msgid "a_s_ipt" +msgid "Firewall" msgstr "Τείχος Προστασίας" #. Actions #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:80 -msgid "a_s_ipt_actions" +msgid "Actions" msgstr "Ενέργειες" #. Traffic #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:81 -msgid "a_s_ipt_bytes" +msgid "Traffic" msgstr "Κίνηση" #. Chain #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:82 -msgid "a_s_ipt_chain" +msgid "Chain" msgstr "Αλυσίδα" #. Destination #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:83 -msgid "a_s_ipt_destination" +msgid "Destination" msgstr "Προορισμός" #. Flags #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:84 -msgid "a_s_ipt_flags" +msgid "Flags" msgstr "Σημαίες" #. In #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:85 -msgid "a_s_ipt_inputif" +msgid "In" msgstr "Είσοδος" #. No chains in this table #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:86 -msgid "a_s_ipt_nochains" +msgid "No chains in this table" msgstr "Δεν υπάρχουν αλυσίδες σε αυτόν τον πίνακα" #. No Rules in this chain #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:87 -msgid "a_s_ipt_norules" +msgid "No Rules in this chain" msgstr "Δεν υπάρχουν κανόνες σε αυτή την αλυσίδα" #. Options #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:88 -msgid "a_s_ipt_options" +msgid "Options" msgstr "Επιλογές" #. Out #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:89 -msgid "a_s_ipt_outputif" +msgid "Out" msgstr "Έξοδος" #. Packets #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:90 -msgid "a_s_ipt_packets" +msgid "Packets" msgstr "Πακέτα" #. Pkts. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:91 -msgid "a_s_ipt_pkts" +msgid "Pkts." msgstr "Πακέτ." #. Policy #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:92 -msgid "a_s_ipt_policy" +msgid "Policy" msgstr "Πολιτική" #. Prot. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:93 -msgid "a_s_ipt_prot" +msgid "Prot." msgstr "Πρωτ." #. References #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:94 -msgid "a_s_ipt_references" +msgid "References" msgstr "Αναφορές" #. Reset Counters #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:95 -msgid "a_s_ipt_reset" +msgid "Reset Counters" msgstr "Μηδενισμός Μετρητών" #. Restart Firewall #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:96 -msgid "a_s_ipt_restart" +msgid "Restart Firewall" msgstr "Επανεκκίνηση Τείχους Προστασίας" #. # #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:97 -msgid "a_s_ipt_rulenum" +msgid "#" msgstr "#" #. Source #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:98 -msgid "a_s_ipt_source" +msgid "Source" msgstr "Πηγή" #. Firewall Status #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:99 -msgid "a_s_ipt_status" +msgid "Firewall Status" msgstr "Κατάσταση Τείχους Προστασίας" #. Table #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:100 -msgid "a_s_ipt_table" +msgid "Table" msgstr "Πίνακας" #. Target #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:101 -msgid "a_s_ipt_target" +msgid "Target" msgstr "Προορισμός" #. Perform Actions #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:102 -msgid "a_s_packages_do" +msgid "Perform Actions" msgstr "Εκτέλεση Ενεργειών" #. Install #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:103 -msgid "a_s_packages_install" +msgid "Install" msgstr "Εγκατάσταση" #. Download and install package #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:104 -msgid "a_s_packages_installurl" +msgid "Download and install package" msgstr "Κατέβασμα και εγκατάσταση πακέτου" #. Edit package lists and installation targets #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:105 -msgid "a_s_packages_ipkg" +msgid "Edit package lists and installation targets" msgstr "Επεξεργασία λίστας πακέτων και προορισμών εγκατάστασης" #. Package name #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:106 -msgid "a_s_packages_name" +msgid "Package name" msgstr "Όνομα πακέτου" #. Remove #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:107 -msgid "a_s_packages_remove" +msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" #. Find package #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:108 -msgid "a_s_packages_search" +msgid "Find package" msgstr "Εύρεση πακέτου" #. Package lists updated #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:109 -msgid "a_s_packages_update" +msgid "Package lists updated" msgstr "Η λίστα πακέτων ενημερώθηκε" #. Update package lists #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:110 -msgid "a_s_packages_updatelist" +msgid "Update package lists" msgstr "Ενημέρωση λίστας πακέτων" #. Upgrade installed packages #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:111 -msgid "a_s_packages_upgrade" +msgid "Upgrade installed packages" msgstr "Αναβάθμιση εγκατεστημένων πακέτων" #. Could not set default destination #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:112 -msgid "a_s_packages_code1" +msgid "Could not set default destination" msgstr "Αδυναμία χρήσης προεπιλεγμένου προορισμού" #. Error parsing config file #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:113 -msgid "a_s_packages_code2" +msgid "Error parsing config file" msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου ρυθμίσεων" #. Could not create temporary directory (ran out of space?) #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:114 -msgid "a_s_packages_code3" +msgid "Could not create temporary directory (ran out of space?)" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού φακέλου (δεν υπάρχει χώρος;)" #. Could not get adminstrative lock (ran out of space?) #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:115 -msgid "a_s_packages_code4" +msgid "Could not get adminstrative lock (ran out of space?)" msgstr "Αδυναμία κλειδώματος διαχειριστή (δεν υπάρχει χώρος;)" #. Unsatisfied Dependencies #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:116 -msgid "a_s_packages_code5" +msgid "Unsatisfied Dependencies" msgstr "Μη-ικανοποιημένες Εξαρτήσεις" #. Refused to remove essential package #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:117 -msgid "a_s_packages_code6" +msgid "Refused to remove essential package" msgstr "Άρνηση αφαίρεσης απαραίτητου πακέτου" #. Package has dependents #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:118 -msgid "a_s_packages_code7" +msgid "Package has dependents" msgstr "Το πακέτο έχει εξαρτημένα πακέτα" #. Package has no installation candidate (wrong name?) #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:119 -msgid "a_s_packages_code8" +msgid "Package has no installation candidate (wrong name?)" msgstr "Το πακέτο δεν έχει υποψήφιο εγκατάστασης (λάθος όνομα;)" #. Package has no available architecture #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:120 -msgid "a_s_packages_code9" +msgid "Package has no available architecture " msgstr "Το πακέτο δεν έχει διαθέσιμη αρχιτεκτονική " #. Package is not trusted #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:121 -msgid "a_s_packages_code10" +msgid "Package is not trusted" msgstr "Το πακέτο δεν είναι έμπιστο" #. Error while downloading #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:122 -msgid "a_s_packages_code11" +msgid "Error while downloading" msgstr "Σφάλμα κατά το κατέβασμα" #. Conflicts with other packages #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:123 -msgid "a_s_packages_code12" +msgid "Conflicts with other packages" msgstr "Συγκρούεται με άλλα πακέτα" #. Package is already installed #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:124 -msgid "a_s_packages_code13" +msgid "Package is already installed" msgstr "Το πακέτο είναι ήδη εγκατεστημένο" #. Package has unresolved dependencies #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:125 -msgid "a_s_packages_code14" +msgid "Package has unresolved dependencies" msgstr "Το πακέτο έχει ανεπίλυτες εξαρτήσεις" #. Refused to downgrade package #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:126 -msgid "a_s_packages_code15" +msgid "Refused to downgrade package" msgstr "Άρνηση υποβάθμισης πακέτου" #. Package manager ran out of space #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:127 -msgid "a_s_packages_code16" +msgid "Package manager ran out of space" msgstr "Ο διαχειριστής πακέτων δεν έχει χώρο" #. Bad signature while verifiying package #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:128 -msgid "a_s_packages_code17" +msgid "Bad signature while verifiying package" msgstr "Λάθος υπογραφή κατά την επιβεβαίωση του πακέτου" #. MD5 error while verifiying package #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:129 -msgid "a_s_packages_code18" +msgid "MD5 error while verifiying package" msgstr "Σφάλμα MD5 κατά την επιβεβαίωση του πακέτου" #. Internal error occured #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:130 -msgid "a_s_packages_code19" +msgid "Internal error occured" msgstr "Εσωτερικό σφάλμα" #. Package lists #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:131 -msgid "a_s_p_ipkg_pkglists" +msgid "Package lists" msgstr "Λίστες Πακέτων" #. Installation targets #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:132 -msgid "a_s_p_ipkg_targets" +msgid "Installation targets" msgstr "Προορισμοί εγκατάστασης" #. Change the password of the system administrator (User <code>root</code>) #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:133 -msgid "a_s_changepw1" +msgid "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)" msgstr "" "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης του διαχειριστή του συστήματος (Χρήστης " "<code>root</code>)" #. Password successfully changed #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:134 -msgid "a_s_changepw_changed" +msgid "Password successfully changed" msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης αλλάχτηκε επιτυχώς" #. Error: Passwords do not match #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:135 -msgid "a_s_changepw_nomatch" +msgid "Error: Passwords do not match" msgstr "Σφάλμα: Οι κωδικοί πρόσβασης δε συμπίπτουν" #. Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:136 -msgid "a_s_sshkeys1" +msgid "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key authentication." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να επικολλήσετε δημόσια <abbr title=\"Secure " "Shell\">SSH</abbr>-κλειδιά (ένα ανά γραμμή) για εξουσιοδότηση " @@ -735,46 +735,46 @@ msgstr "" #. Mount Points #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:137 -msgid "a_s_fstab_mountpoints" +msgid "Mount Points" msgstr "Σημεία Προσάρτησης" #. Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:138 -msgid "a_s_fstab_mountpoints1" +msgid "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the filesystem" msgstr "" "Τα σημεία προσάρτησης ορίζουν σε ποιο σημείο στο σύστημα αρχείων θα " "προσαρτηθεί μία συσκευή μνήμης" #. Mounted file systems #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:139 -msgid "a_s_fstab_active" +msgid "Mounted file systems" msgstr "Προσαρτημένα συστήματα αρχείων" #. Used #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:140 -msgid "a_s_fstab_used" +msgid "Used" msgstr "Σε χρήση" #. Available #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:141 -msgid "a_s_fstab_avail" +msgid "Available" msgstr "Διαθέσιμο" #. Mount Point #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:142 -msgid "a_s_fstab_mountpoint" +msgid "Mount Point" msgstr "Σημείο Προσάρτησης" #. The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>) #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:143 -msgid "a_s_fstab_device1" +msgid "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" msgstr "" "Το αρχείο συσκευής της μνήμης ή του διαμέρισματος (<abbr " "title=\"παραδείγματος χάρην\">π.χ.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" #. The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>) #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:144 -msgid "a_s_fstab_fs1" +msgid "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)" msgstr "" "Το σύστημα αρχείων που χρησιμοποιήθηκε για διαμόρφωση (<abbr " "title=\"παραδείγματος χάρην\">π.χ.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended " @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "" #. If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:145 -msgid "a_s_fstab_swap1" +msgid "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." msgstr "" "Αν η φυσική μνήμη δεν είναι αρκετή, μη-χρησιμοποιούμενα δεδομένα μπορούν " "προσωρινά να εναλλάσσονται σε μία συσκευή swap με αποτέλεσμα περισσότερη " @@ -793,66 +793,66 @@ msgstr "" #. Reboots the operating system of your device #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:146 -msgid "a_s_reboot1" +msgid "Reboots the operating system of your device" msgstr "Επανεκκίνηση του λειτουργικού συστήματος της συσκευής σας" #. Perform reboot #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:147 -msgid "a_s_reboot_do" +msgid "Perform reboot" msgstr "Εκτέλεση επανεκκίνησης" #. Please wait: Device rebooting... #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:148 -msgid "a_s_reboot_running" +msgid "Please wait: Device rebooting..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε: Η συσκευή επανεκκινεί..." #. Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting! #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:149 -msgid "a_s_reboot_u" +msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" msgstr "" "Προειδοποίηση: Υπάρχουν μη-αποθηκευμένες αλλαγές που θα χαθούν κατά την " "επανεκκίνηση!" #. Changes applied. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:150 -msgid "a_s_applyreboot1" +msgid "Changes applied." msgstr "Αλλαγές εφαρμόστηκαν." #. Backup / Restore #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:151 -msgid "a_s_backup" +msgid "Backup / Restore" msgstr "Αντίγραφα Ασφαλείας" #. Create backup #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:152 -msgid "a_s_backup_backup" +msgid "Create backup" msgstr "Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας" #. Backup Archive #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:153 -msgid "a_s_backup_archive" +msgid "Backup Archive" msgstr "Αρχείο αντιγράφων ασφαλείας" #. Reset router to defaults #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:154 -msgid "a_s_backup_reset" +msgid "Reset router to defaults" msgstr "Επαναφορά δρομολογητή στα προεπιλεγμένα" #. Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults? #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:155 -msgid "a_s_backup_reset1" +msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?" msgstr "" "Θέλετε να προχωρήσετε στην αναίρεση όλων των ρυθμίσεων και την επαναφορά " "στις προεπιλεγμένες για το firmware;" #. Restore backup #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:156 -msgid "a_s_backup_restore" +msgid "Restore backup" msgstr "Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας" #. Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:157 -msgid "a_s_backup1" +msgid "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible - reset the router to the default settings." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να κρατήσετε και να επαναφέρετε αντίγραφα ασφαλείας των " "παραμέτρων του δρομολογητή σας και - αν είναι δυνατόν - να επαναφέρετε τον " @@ -860,24 +860,24 @@ msgstr "" #. <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:158 -msgid "a_srv_http" +msgid "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>-Server" msgstr "Εξυπηρετητής <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr>" #. <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:159 -msgid "a_srv_ssh" +msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Server" msgstr "Εξυπηρετητής <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>" #. Services and daemons perform certain tasks on your device. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:160 -msgid "a_srv_services1" +msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device." msgstr "" "Οι υπηρεσίες και οι δαίμονες εκτελούν κάποιες συγκεκριμένες εργασίες στην " "συσκευή σας." #. Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ... #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:161 -msgid "a_srv_services2" +msgid "Most of them are network servers, that offer a certain service for your device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-mails, ..." msgstr "" "Οι περισσότεροι είναι εξυπηρετητές δικτύου που προσφέρουν κάποιες " "συγκεκριμένες υπηρεσίες για την συσκευή ή το δίκτυο σας όπως πρόσβαση στο " @@ -886,58 +886,58 @@ msgstr "" #. A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:162 -msgid "a_srv_http1" +msgid "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>." msgstr "" "Ένας μικρός εξυπηρετητής web που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να εξυπηρετεί " "το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>." #. Authentication Realm #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:163 -msgid "a_srv_http_authrealm" +msgid "Authentication Realm" msgstr "Realm Εξουσιοδότησης" #. The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:164 -msgid "a_srv_http_authrealm1" +msgid "The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected pages." msgstr "" "Το realm που θα εμφανίζεται κατά την προτροπή για εξουσιοδότηση για τις " "προστατευμένες σελίδες." #. defaults to <code>/etc/httpd.conf</code> #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:165 -msgid "a_srv_http_config1" +msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>" msgstr "προεπιλεγμένο <code>/etc/httpd.conf</code>" #. Document root #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:166 -msgid "a_srv_http_root" +msgid "Document root" msgstr "Ρίζα εγγράφων" #. Enable Keep-Alive #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:167 -msgid "a_srv_http_keepalive" +msgid "Enable Keep-Alive" msgstr "Ενεργοποίηση Keep-Alive" #. Connection timeout #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:168 -msgid "a_srv_http_timeout" +msgid "Connection timeout" msgstr "Χρόνος λήξης σύνδεσης" #. Plugin path #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:169 -msgid "a_srv_http_path" +msgid "Plugin path" msgstr "Διαδρομή προσθέτων" #. A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:170 -msgid "a_srv_lucittpd" +msgid "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" msgstr "" "Ένας ελαφρύς εξυπηρετητής web HTTP/1.1 webserver γραμμένος σε C και Lua και " "σχεδιασμένος να εξυπηρετεί το LuCI" #. Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:171 -msgid "a_srv_dropbear1" +msgid "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server" msgstr "" "Το Dropbear προσφέρει πρόσβαση σε <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> " "κέλυφος μέσω δικτύου και έναν ενσωματωμένο εξυπηρετητή <abbr title=\"Secure " @@ -945,31 +945,31 @@ msgstr "" #. Password authentication #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:172 -msgid "a_srv_d_pwauth" +msgid "Password authentication" msgstr "Εξουσιοδότηση με κωδικό πρόσβασης" #. Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:173 -msgid "a_srv_d_pwauth1" +msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" msgstr "" "Επιτρέπει την εξουσιοδότηση <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> με κωδικό " "πρόσβασης" #. Channel #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:174 -msgid "a_w_channel" +msgid "Channel" msgstr "Κανάλι" #. On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:175 -msgid "a_w_wifi1" +msgid "On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks." msgstr "" "Σε αυτές τις σελίδες μπορείτε να βρείτε επιλογές για ασύρματα δίκτυα <abbr " "title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>." #. You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:176 -msgid "a_w_wifi2" +msgid "You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device." msgstr "" "Μπορείτε εύκολα να ενσωματώσετε τις 802.11a/b/g/n συσκευές στο φυσικό σας " "δίκτυο και να χρησιμοποιήσετε την υποστήριξη για εικονικούς προσαρμογείς για " @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "" #. There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:177 -msgid "a_w_wifi3" +msgid "There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication." msgstr "" "Υπάρχει υποστήριξη για λειτουργίες Σημείου Πρόσβασης, Πελάτη, Ad-Hoc και " "<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> όπως επίσης και " @@ -987,42 +987,42 @@ msgstr "" #. Here you can configure installed wifi devices. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:178 -msgid "a_w_devices1" +msgid "Here you can configure installed wifi devices." msgstr "Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τις εγκατεστημένες ασύρματες συσκευές." #. Transmit Antenna #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:179 -msgid "a_w_txantenna" +msgid "Transmit Antenna" msgstr "Κεραία Εκπομπής" #. Receive Antenna #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:180 -msgid "a_w_rxantenna" +msgid "Receive Antenna" msgstr "Κεραία Λήψης" #. Distance to furthest station (in meter) #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:181 -msgid "a_w_distance1" +msgid "Distance to furthest station (in meter)" msgstr "Απόσταση από μακρινότερο σταθμό (σε μέτρα)" #. Diversity #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:182 -msgid "a_w_diversity" +msgid "Diversity" msgstr "Διαφορική Λήψη" #. Country Code #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:183 -msgid "a_w_countrycode" +msgid "Country Code" msgstr "Κωδικός Χώρας" #. Connection Limit #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:184 -msgid "a_w_connlimit" +msgid "Connection Limit" msgstr "Όριο Συνδέσεων" #. You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:185 -msgid "a_w_networks1" +msgid "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously." msgstr "" "Μια συσκευή μπορεί να λειτουργεί σε πολλά ασύρματα δίκτυα. Προσοχή όμως " "γιατί υπάρχουν κάποιοι περιορισμοί από το υλικό και τον οδηγό. Κανονικά, " @@ -1031,93 +1031,93 @@ msgstr "" #. Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>) #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:186 -msgid "a_w_netid" +msgid "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)" msgstr "" "Όνομα Δικτύου (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)" #. Add the Wifi network to physical network #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:187 -msgid "a_w_network1" +msgid "Add the Wifi network to physical network" msgstr "Προσθήκη Ασύρματου δικτύου σε φυσικό δίκτυο" #. - Create new Network - #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:188 -msgid "a_w_netmanual" +msgid " - Create new Network - " msgstr " - Δημιουργία νέου Δικτύου - " #. Transmit Power #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:189 -msgid "a_w_txpwr" +msgid "Transmit Power" msgstr "Ισχύς Εκπομπής" #. Broadcom Frameburst #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:190 -msgid "a_w_brcmburst" +msgid "Broadcom Frameburst" msgstr "Broadcom Burst πλαισίων" #. Atheros Frameburst #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:191 -msgid "a_w_athburst" +msgid "Atheros Frameburst" msgstr "Atheros Burst πλαισίων" #. RadiusServer #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:192 -msgid "a_w_radiussrv" +msgid "RadiusServer" msgstr "Εξυπηρετητής Radius" #. Radius-Port #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:193 -msgid "a_w_radiusport" +msgid "Radius-Port" msgstr "Θύρα Radius" #. AP-Isolation #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:194 -msgid "a_w_apisolation" +msgid "AP-Isolation" msgstr "Απομόνωση AP" #. Prevents Client to Client communication #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:195 -msgid "a_w_apisolation1" +msgid "Prevents Client to Client communication" msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ Πελατών" #. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:196 -msgid "a_w_hideessid" +msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgstr "Κρυφό <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" #. Access Point #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:197 -msgid "a_w_ap" +msgid "Access Point" msgstr "Σημείο Πρόσβασης" #. Ad-Hoc #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:198 -msgid "a_w_adhoc" +msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" #. Pseudo Ad-Hoc (ahdemo) #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:199 -msgid "a_w_ahdemo" +msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Ψευδό Ad-Hoc (ahdemo)" #. Client #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:200 -msgid "a_w_client" +msgid "Client" msgstr "Πελάτης" #. WDS #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:201 -msgid "a_w_wds" +msgid "WDS" msgstr "WDS" #. Monitor #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:202 -msgid "a_w_monitor" +msgid "Monitor" msgstr "Παρακολούθηση" #. Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:203 -msgid "dhcp_dnsmasq_desc" +msgid "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls" msgstr "" "Ο Dnsmasq είναι ένα συνδυασμός εξυπηρετητή <abbr title=\"Dynamic Host " "Configuration Protocol\">DHCP</abbr> και <abbr title=\"Domain Name " @@ -1126,241 +1126,241 @@ msgstr "" #. Domain required #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:204 -msgid "dhcp_dnsmasq_domainneeded" +msgid "Domain required" msgstr "Απαίτηση για όνομα τομέα" #. Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:205 -msgid "dhcp_dnsmasq_domainneeded_desc" +msgid "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" msgstr "" "Να μην προωθούνται ερωτήματα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> " "χωρίς όνομα τομέα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" #. Authoritative #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:206 -msgid "dhcp_dnsmasq_authoritative" +msgid "Authoritative" msgstr "Κύριος" #. This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:207 -msgid "dhcp_dnsmasq_authoritative_desc" +msgid "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network" msgstr "" "Αυτός είναι ο μόνος <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " "Protocol\">DHCP</abbr> στο τοπικό δίκτυο" #. Filter private #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:208 -msgid "dhcp_dnsmasq_boguspriv" +msgid "Filter private" msgstr "Φιλτράρισμα ιδιωτικών" #. Don't forward reverse lookups for local networks #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:209 -msgid "dhcp_dnsmasq_boguspriv_desc" +msgid "Don't forward reverse lookups for local networks" msgstr "Να μην προωθούνται αντίστροφες αναζητήσεις για τοπικά δίκτυα" #. Filter useless #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:210 -msgid "dhcp_dnsmasq_filterwin2k" +msgid "Filter useless" msgstr "Φιλτράρισμα άχρηστων" #. filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:211 -msgid "dhcp_dnsmasq_filterwin2k_desc" +msgid "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems" msgstr "" "φιλτράρισμα άχρηστων ερωτημάτων <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> " "των συστημάτων Windows" #. Localise queries #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:212 -msgid "dhcp_dnsmasq_localisequeries" +msgid "Localise queries" msgstr "Τοπικά ερωτήματα" #. localises the hostname depending on its subnet #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:213 -msgid "dhcp_dnsmasq_localisequeries_desc" +msgid "localises the hostname depending on its subnet" msgstr "επιτρέπει τοπικό όνομα υπολογιστή με βάση το υποδίκτυο του" #. Local Server #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:214 -msgid "dhcp_dnsmasq_local" +msgid "Local Server" msgstr "Τοπικός Διακομιστής" #. Local Domain #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:215 -msgid "dhcp_dnsmasq_domain" +msgid "Local Domain" msgstr "Τοπικό Όνομα Τομέα" #. Expand Hosts #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:216 -msgid "dhcp_dnsmasq_expandhosts" +msgid "Expand Hosts" msgstr "Ανάπτυξη ονομάτων υπολογιστών" #. adds domain names to hostentries in the resolv file #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:217 -msgid "dhcp_dnsmasq_expandhosts_desc" +msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file" msgstr "προσθέτει τα ονόματα τομέα στις καταχωρήσεις του αρχείου resolv" #. don't cache unknown #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:218 -msgid "dhcp_dnsmasq_nonegcache" +msgid "don't cache unknown" msgstr "να μην διατηρούνται στην λανθάνουσα μνήμη τα άγνωστα" #. prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:219 -msgid "dhcp_dnsmasq_nonegcache_desc" +msgid "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies" msgstr "" "αποτρέπει τη διατήρηση των αρνητικών απαντήσεων <abbr title=\"Domain Name " "System\">DNS</abbr> στην λανθάνουσα μνήμη" #. Use <code>/etc/ethers</code> #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:220 -msgid "dhcp_dnsmasq_readethers" +msgid "Use <code>/etc/ethers</code>" msgstr "Χρήση <code>/etc/ethers</code>" #. Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:221 -msgid "dhcp_dnsmasq_readethers_desc" +msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" msgstr "" "Διάβασμα του <code>/etc/ethers</code> για την παραμετροποίηση του " "εξυπηρετητή <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" #. Leasefile #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:222 -msgid "dhcp_dnsmasq_leasefile" +msgid "Leasefile" msgstr "Αρχείο Leases" #. file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:223 -msgid "dhcp_dnsmasq_leasefile_desc" +msgid "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored" msgstr "" "αρχείο όπου θα αποθηκεύονται τα Leases του <abbr title=\"Dynamic Host " "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" #. Resolvfile #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:224 -msgid "dhcp_dnsmasq_resolvfile" +msgid "Resolvfile" msgstr "Αρχείο Resolv" #. local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:225 -msgid "dhcp_dnsmasq_resolvfile_desc" +msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file" msgstr "τοπικό αρχείο <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" #. Ignore <code>/etc/hosts</code> #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:226 -msgid "dhcp_dnsmasq_nohosts" +msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>" msgstr "Αγνόησε <code>/etc/hosts</code>" #. Strict order #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:227 -msgid "dhcp_dnsmasq_strictorder" +msgid "Strict order" msgstr "Αυστηρή σειρά" #. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:228 -msgid "dhcp_dnsmasq_strictorder_desc" +msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile" msgstr "" "Ο εξυπηρετητής <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> θα ερωτάται με " "την σειρά που δηλώνεται στο αρχείο resolv" #. Log queries #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:229 -msgid "dhcp_dnsmasq_logqueries" +msgid "Log queries" msgstr "Καταγραφή ερωτημάτων" #. Ignore resolve file #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:230 -msgid "dhcp_dnsmasq_noresolv" +msgid "Ignore resolve file" msgstr "Αγνόησε αρχείου resolve" #. concurrent queries #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:231 -msgid "dhcp_dnsmasq_dnsforwardmax" +msgid "concurrent queries" msgstr "ταυτόχρονα ερωτήματα" #. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:232 -msgid "dhcp_dnsmasq_port" +msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port" msgstr "Θύρα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:233 -msgid "dhcp_dnsmasq_ednspacket_max" +msgid "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size" msgstr "" "<abbr title=\"μέγιστο\">μεγ.</abbr> μέγεθος πακέτου <abbr title=\"Extension " "Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>" #. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:234 -msgid "dhcp_dnsmasq_dhcpleasemax" +msgid "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases" msgstr "" "<abbr title=\"μέγιστα\">μεγ.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " "Protocol\">DHCP</abbr>-Leases" #. additional hostfile #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:235 -msgid "dhcp_dnsmasq_addnhosts" +msgid "additional hostfile" msgstr "επιπλέον αρχείο ονομάτων υπολογιστών" #. query port #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:236 -msgid "dhcp_dnsmasq_queryport" +msgid "query port" msgstr "θύρα ερωτημάτων" #. Enable TFTP-Server #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:237 -msgid "dhcp_dnsmasq_enabletftp" +msgid "Enable TFTP-Server" msgstr "Ενεργός εξυπηρετητής TFTP" #. TFTP-Server Root #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:238 -msgid "dhcp_dnsmasq_tftproot" +msgid "TFTP-Server Root" msgstr "Ρίζα εξυπηρετητή TFTP" #. Network Boot Image #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:239 -msgid "dhcp_dnsmasq_dhcpboot" +msgid "Network Boot Image" msgstr "Εικόνα Εκκίνησης Δικτύου" #. Switch #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:240 -msgid "a_n_switch" +msgid "Switch" msgstr "Switch" #. Active Connections #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:241 -msgid "a_n_conntrack" +msgid "Active Connections" msgstr "Ενεργές Συνδέσεις" #. This page gives an overview over currently active network connections. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:242 -msgid "a_n_conntrack_desc" +msgid "This page gives an overview over currently active network connections." msgstr "" "Αυτή η σελίδα δίνει μία εικόνα για τις τρέχουσες ενεργές συνδέσεις δικτύου." #. Routes #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:243 -msgid "a_n_routes" +msgid "Routes" msgstr "Διαδρομές" #. IPv4 Routes #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:244 -msgid "a_n_routes4" +msgid "IPv4 Routes" msgstr "Διαδρομές IPv4" #. IPv6 Routes #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:245 -msgid "a_n_routes6" +msgid "IPv6 Routes" msgstr "Διαδρομές IPv6" #. In this area you find all network-related settings. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:246 -msgid "a_network1" +msgid "In this area you find all network-related settings." msgstr "Σε αυτή την περιοχή θα βρείτε όλες τις σχετικές με το δίκτυο ρυθμίσεις." #. On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:247 -msgid "a_network2" +msgid "On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s." msgstr "" "Στους περισσότερους δρομολογητές το switch δικτύου μπορεί ελεύθερα να " "ρυθμιστεί και να χωριστεί σε πολλά <abbr title=\"Virtual Local Area " @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "" #. Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:248 -msgid "a_network3" +msgid "Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet." msgstr "" "Διεπαφές και ρυθμίσεις <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over " "Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling " @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "" #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:249 -msgid "a_network4" +msgid "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication." msgstr "" "Με τον <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>, " "συσκευές στο τοπικό σας δίκτυο μπορούν να ρυθμιστούν αυτόματα για δικτυακή " @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "" #. Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:250 -msgid "a_network5" +msgid "Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks." msgstr "" "Το Τείχος Προστασίας και η προώθηση θυρών μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να " "ασφαλίσουν το δίκτυο σας ενώ ταυτόχρονα προσφέρουν υπηρεσίες σε εξωτερικά " @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "" #. The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:251 -msgid "a_n_switch1" +msgid "The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network." msgstr "" "Οι πόρτες δικτύου του δρομολογητή σας μπορούν να συνδυαστούν σε πολλά <abbr " "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s όπου οι υπολογιστές να " @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "" #. Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:252 -msgid "network_switch_desc" +msgid "Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port." msgstr "" "Οι πόρτες που ανήκουν σε ένα <abbr title=\"Virtual Local Area " "Network\">VLAN</abbr> χωρίζονται με κενό. Η πόρτα με το μεγαλύτερο αριθμό " @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "" #. On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the "bridge interfaces" field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>). #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:253 -msgid "a_n_ifaces1" +msgid "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)." msgstr "" "Σε αυτή τη σελίδα μπορείτε να ρυθμίσετε τις διεπαφές δικτύου. Μπορείτε να " "γεφυρώσετε πολλαπλές διεπαφές τικάροντας το πεδίο "γεφύρωμα " @@ -1426,25 +1426,25 @@ msgstr "" #. Bridge interfaces #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:254 -msgid "a_n_i_bridge" +msgid "Bridge interfaces" msgstr "Γεφύρωμα διεπαφών" #. creates a bridge over specified interface(s) #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:255 -msgid "a_n_i_bridge1" +msgid "creates a bridge over specified interface(s)" msgstr "δημιουργεί μία γέφυρα μεταξύ των ορισμένων διεπαφών" #. Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> -msgid "a_n_i_stp" +msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" msgstr "" #. Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge -msgid "a_n_i_stp1" +msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "" #. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...). #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:256 -msgid "dhcp_desc" +msgid "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)." msgstr "" "Με τον <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> τα μέλη " "του δικτύου μπορούν αυτόματα να λάβουν τις ρυθμίσεις δικτύου τους " @@ -1453,81 +1453,81 @@ msgstr "" #. Leasetime #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:257 -msgid "dhcp_dhcp_leasetime" +msgid "Leasetime" msgstr "Χρόνος Lease" #. Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:258 -msgid "dhcp_dhcp_dynamicdhcp" +msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" msgstr "Δυναμικό <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" #. Ignore interface #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:259 -msgid "dhcp_dhcp_ignore" +msgid "Ignore interface" msgstr "Αγνόησε διεπαφή" #. disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:260 -msgid "dhcp_dhcp_ignore_desc" +msgid "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface" msgstr "" "απενεργοποίηση <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> " "για αυτή τη διεπαφή" #. Force #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:261 -msgid "dhcp_dhcp_force" +msgid "Force" msgstr "Επιβολή" #. first address (last octet) #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:262 -msgid "dhcp_dhcp_start_desc" +msgid "first address (last octet)" msgstr "πρώτη διεύθυνση (τελευταίο octet)" #. number of leased addresses -1 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:263 -msgid "dhcp_dhcp_limit_desc" +msgid "number of leased addresses -1" msgstr "αριθμός διευθύνσεων lease -1" #. DHCP-Options #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:264 -msgid "dhcp_dhcp_dhcpoption" +msgid "DHCP-Options" msgstr "Επιλογές DHCP" #. See "dnsmasq --help dhcp" for a list of available options. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:265 -msgid "dhcp_dhcp_dhcpoption_desc" +msgid "See \"dnsmasq --help dhcp\" for a list of available options." msgstr "" "Βλέπε "dnsmasq --help dhcp" για τη λίστα με τις διαθέσιμες " "επιλογές." #. Leases #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:266 -msgid "dhcp_leases" +msgid "Leases" msgstr "Leases" #. Static Leases #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:267 -msgid "luci_ethers" +msgid "Static Leases" msgstr "Στατικά Leases" #. Leasetime remaining #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:268 -msgid "dhcp_timeremain" +msgid "Leasetime remaining" msgstr "Υπόλοιπο χρόνου Lease" #. Active Leases #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:269 -msgid "dhcp_leases_active" +msgid "Active Leases" msgstr "Ενεργά Leases" #. Point-to-Point Connections #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:270 -msgid "a_n_ptp" +msgid "Point-to-Point Connections" msgstr "Συνδέσεις Σημείου-προς-Σημείο" #. Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:271 -msgid "a_n_ptp1" +msgid "Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point." msgstr "" "Οι συνδέσεις Σημείου-προς-Σημείο με <abbr title=\"Point-to-Point Protocol " "over Ethernet\">PPPoE</abbr> ή <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling " @@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "" #. You need to install "comgt" for UMTS/GPRS, "ppp-mod-pppoe" for PPPoE, "ppp-mod-pppoa" for PPPoA or "pptp" for PPtP support #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:272 -msgid "network_interface_prereq" +msgid "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" msgstr "" "Θα πρέπει να εγκαταστήσετε το "comgt" για υποστήριξη UMTS/GPRS, το " ""ppp-mod-pppoe" για PPPoE, το "ppp-mod-pppoa" για PPPoA " @@ -1545,717 +1545,717 @@ msgstr "" #. You need to install "ppp-mod-pppoe" for PPPoE or "pptp" for PPtP support #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:273 -msgid "network_interface_prereq_mini" +msgid "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support" msgstr "" "Χρειάζεται να εγκαταστήσετε το "ppp-mod-pppoe" για υποστήριξη " "PPPoE ή το "pptp" για υποστήριξη PPtP" #. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:274 -msgid "network_interface_server" +msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server" msgstr "" "Εξυπηρετητής <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>" #. Automatic Disconnect #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:275 -msgid "network_interface_demand" +msgid "Automatic Disconnect" msgstr "Αυτόματη Αποσύνδεση" #. Time (in seconds) after which an unused connection will be closed #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:276 -msgid "network_interface_demand_desc" +msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed" msgstr "" "Χρόνος (σε δευτερόλεπτα) ύστερα από τον οποίο οι αχρησιμοποίητες συνδέσεις " "θα κλείνουν" #. Keep-Alive #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:277 -msgid "network_interface_keepalive" +msgid "Keep-Alive" msgstr "Keep-Alive" #. Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:278 -msgid "network_interface_keepalive_desc" +msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" msgstr "" "Αριθμός αποτυχημένων δοκιμών για την εφαρμογή της αυτόματης επανασύνδεσης" #. Modem device #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:279 -msgid "network_interface_device" +msgid "Modem device" msgstr "Συσκευή Modem" #. The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0 #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:280 -msgid "network_interface_device_desc" +msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0" msgstr "Ο κόμβος συσκευής του modem σας, π.χ. /dev/ttyUSB0" #. Replace default route #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:281 -msgid "network_interface_defaultroute" +msgid "Replace default route" msgstr "Αντικατάσταση προεπιλεγμένης διαδρομής" #. Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:282 -msgid "network_interface_defaultroute_desc" +msgid "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect" msgstr "" "Το pppd να αντικαθιστά την τρέχουσα προεπιλεγμένη διαδρομή για να " "χρησιμοποιείται η διεπαφή PPP μετά από επιτυχημένη σύνδεση" #. Use peer DNS #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:283 -msgid "network_interface_peerdns" +msgid "Use peer DNS" msgstr "Χρήση DNS ομότιμου" #. Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:284 -msgid "network_interface_peerdns_desc" +msgid "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer" msgstr "" "Ρύθμιση του τοπικού εξυπηρετητή DNS να χρησιμοποιεί τους εξυπηρετητές " "ονόματος που διαφημίζει ο ομότιμος PPP" #. Enable IPv6 on PPP link #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:285 -msgid "network_interface_ipv6" +msgid "Enable IPv6 on PPP link" msgstr "Ενεργοποίηση IPv6 σε ζεύξη PPP" #. Connect script #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:286 -msgid "network_interface_connect" +msgid "Connect script" msgstr "Σενάριο σύνδεσης" #. Let pppd run this script after establishing the PPP link #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:287 -msgid "network_interface_connect_desc" +msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link" msgstr "Το pppd να τρέχει αυτό το σενάριο όταν η ζεύξη PPP εγκαθιδρύεται" #. Disconnect script #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:288 -msgid "network_interface_disconnect" +msgid "Disconnect script" msgstr "Σενάριο αποσύνδεσης" #. Let pppd run this script before tearing down the PPP link #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:289 -msgid "network_interface_disconnect_desc" +msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link" msgstr "Το pppd να τρέχει αυτό το σενάριο πριν η ζεύξη PPP κλείσει" #. Additional pppd options #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:290 -msgid "network_interface_pppd_options" +msgid "Additional pppd options" msgstr "Επιπλέον επιλογές pppd" #. Specify additional command line arguments for pppd here #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:291 -msgid "network_interface_pppd_options_desc" +msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" msgstr "Ορισμός επιπλέον επιλογών pppd στην γραμμή εντολών" #. Access point (APN) #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:292 -msgid "network_interface_apn" +msgid "Access point (APN)" msgstr "Σημείο πρόσβασης (APN)" #. PIN code #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:293 -msgid "network_interface_pincode" +msgid "PIN code" msgstr "Κωδικός PIN" #. Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card! #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:294 -msgid "network_interface_pincode_desc" +msgid "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card!" msgstr "" "Εξασφαλίστε ότι δηλώνετε το σωστό κωδικό pin εδώ αλλιώς μπορεί να κλειδώσετε " "την κάρτα sim σας!" #. Service type #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:295 -msgid "network_interface_service" +msgid "Service type" msgstr "Τύπος υπηρεσίες" #. Setup wait time #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:296 -msgid "network_interface_maxwait" +msgid "Setup wait time" msgstr "Καθορισμός χρόνου αναμονής" #. Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:297 -msgid "network_interface_maxwait_desc" +msgid "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" msgstr "" "Δευτερόλεπτα αναμονής ώστε το modem να προετοιμαστεί πριν την προσπάθεια για " "σύνδεση" #. PPPoA Encapsulation #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:298 -msgid "network_interface_encaps" +msgid "PPPoA Encapsulation" msgstr "Ενθυλάκωση PPPoA" #. Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:299 -msgid "a_n_r_routes1" +msgid "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached." msgstr "" "Οι διαδρομές ορίζουν τη διεπαφή και πύλη από την οποία κάποιος υπολογιστής ή " "δίκτυο μπορεί να είναι προσβάσιμο/ς." #. Static Routes #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:300 -msgid "a_n_routes_static" +msgid "Static Routes" msgstr "Στατικές Διαδρομές" #. Static IPv4 Routes #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:301 -msgid "a_n_routes_static4" +msgid "Static IPv4 Routes" msgstr "Στατικές Διαδρομές IPv4" #. Static IPv6 Routes #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:302 -msgid "a_n_routes_static6" +msgid "Static IPv6 Routes" msgstr "Στατικές Διαδρομές IPv6" #. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:303 -msgid "a_n_routes_kernel4" +msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" msgstr "Ενεργές Διαδρομές <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>" #. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:304 -msgid "a_n_routes_kernel6" +msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes" msgstr "Ενεργές Διαδρομές <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>" #. Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:305 -msgid "a_n_r_target1" +msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> Υπολογιστή ή Δικτύου" #. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR) #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:306 -msgid "a_n_r_target6" +msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR)" msgstr "" "Διεύθυνση <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> ή Δίκτυο " "(CIDR)" #. if target is a network #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:307 -msgid "a_n_r_netmask1" +msgid "if target is a network" msgstr "αν ο στόχος είναι ένα δίκτυο" #. Internet Connection #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:308 -msgid "m_n_inet" +msgid "Internet Connection" msgstr "Σύνδεση με Διαδίκτυο" #. Local Network #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:309 -msgid "m_n_local" +msgid "Local Network" msgstr "Τοπικό Δίκτυο" #. Route #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:310 -msgid "m_n_route" +msgid "Route" msgstr "Διαδρομή" #. Bridge #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:311 -msgid "m_n_brdige" +msgid "Bridge" msgstr "Γέφυρα" #. Provide (Access Point) #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:312 -msgid "m_w_ap" +msgid "Provide (Access Point)" msgstr "Παροχή (Σημείο Πρόσβασης)" #. Independent (Ad-Hoc) #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:313 -msgid "m_w_adhoc" +msgid "Independent (Ad-Hoc)" msgstr "Ανεξάρτητο (Ad-Hoc)" #. Join (Client) #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:314 -msgid "m_w_client" +msgid "Join (Client)" msgstr "Συμμετοχή (Πελάτης)" #. Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>) #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:315 -msgid "m_w_wds" +msgid "Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)" msgstr "Κατανεμημένο (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)" #. Clientmode #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:316 -msgid "m_w_clientmode" +msgid "Clientmode" msgstr "Λειτουργία Πελάτη" #. System log buffer size #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:317 -msgid "system_system_logsize" +msgid "System log buffer size" msgstr "Μέγεθος αρχείου καταγραφής Συστήματος" #. External system log server #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:318 -msgid "system_system_logip" +msgid "External system log server" msgstr "Εξωτερικός εξυπηρετητής καταγραφής συστήματος" #. Log output level #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:319 -msgid "system_system_conloglevel" +msgid "Log output level" msgstr "Επίπεδο εξόδου καταγραφής" #. Level of log messages on the console #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:320 -msgid "system_system_conloglevel_desc" +msgid "Level of log messages on the console" msgstr "Επίπεδο των μηνυμάτων καταγραφής στην κονσόλα" #. Processor #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:321 -msgid "m_i_processor" +msgid "Processor" msgstr "Επεξεργαστής" #. Memory #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:322 -msgid "m_i_memory" +msgid "Memory" msgstr "Μνήμη" #. Local Time #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:323 -msgid "m_i_systemtime" +msgid "Local Time" msgstr "Τοπική Ώρα" #. Uptime #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:324 -msgid "m_i_uptime" +msgid "Uptime" msgstr "Χρόνος εν λειτουργία" #. First leased address #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:325 -msgid "m_n_d_firstaddress" +msgid "First leased address" msgstr "Πρώτη διεύθυνση lease" #. Number of leased addresses #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:326 -msgid "m_n_d_numleases" +msgid "Number of leased addresses" msgstr "Αριθμός διευθύνσεων lease" #. Routing table #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:327 -msgid "routingtable" +msgid "Routing table" msgstr "Πίνακα δρομολόγησης" #. Wifi scan #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:328 -msgid "wlanscan" +msgid "Wifi scan" msgstr "Ασύρματη σάρωση" #. Frequency #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:329 -msgid "frequency" +msgid "Frequency" msgstr "Συχνότητα" #. Power #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:330 -msgid "power" +msgid "Power" msgstr "Ισχύς" #. Noise #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:331 -msgid "noise" +msgid "Noise" msgstr "Θόρυβος" #. Signal #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:332 -msgid "signal" +msgid "Signal" msgstr "Σήμα" #. Link #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:333 -msgid "link" +msgid "Link" msgstr "Ζεύξη" #. <abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr> #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:334 -msgid "frag" +msgid "<abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Κατακερματισμός\">Κατακ.</abbr>" #. <abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr> #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:335 -msgid "rts" +msgid "<abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>" #. Bitrate #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:336 -msgid "bitrate" +msgid "Bitrate" msgstr "Ρυθμός Bit" #. automatically reconnect #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:337 -msgid "m_n_keepalive" +msgid "automatically reconnect" msgstr "αυτόματη επανασύνδεση" #. disconnect when idle for #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:338 -msgid "m_n_dialondemand" +msgid "disconnect when idle for" msgstr "αποσύνδεση όταν είναι αδρανές για" #. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:339 -msgid "m_n_pptp_server" +msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server" msgstr "" "Εξυπηρετητής <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>" #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:340 -msgid "leds" +msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration" msgstr "Παραμετροποίηση <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>" #. Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:341 -msgid "leds_desc" +msgid "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible." msgstr "" "Ρυθμίζει, αν είναι δυνατόν, την συμπεριφορά των <abbr title=\"Light Emitting " "Diode\">LED</abbr> της συσκευής." #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:342 -msgid "system_led_name" +msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name" msgstr "Όνομα <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>" #. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:343 -msgid "system_led_sysfs" +msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device" msgstr "Συσκευή <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>" #. Default state #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:344 -msgid "system_led_default" +msgid "Default state" msgstr "Προεπιλεγμένη κατάσταση" #. ticked = on #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:345 -msgid "system_led_default_desc" +msgid "ticked = on" msgstr "τικαρισμένο = αναμμένο" #. Trigger #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:346 -msgid "system_led_trigger" +msgid "Trigger" msgstr "Πυροδότηση" #. None #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:347 -msgid "system_led_trigger_none" +msgid "None" msgstr "Καμία" #. Default On #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:348 -msgid "system_led_trigger_defaulton" +msgid "Default On" msgstr "Προεπιλεγμένο Αναμμένο" #. Timer #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:349 -msgid "system_led_trigger_timer" +msgid "Timer" msgstr "Χρονιστής" #. Heartbeat (Load Average) #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:350 -msgid "system_led_trigger_heartbeat" +msgid "Heartbeat (Load Average)" msgstr "Παλμός (Μέσος Όρος Φόρτου)" #. Network Device #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:351 -msgid "system_led_trigger_netdev" +msgid "Network Device" msgstr "Συσκευή Δικτύου" #. Off-State Delay #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:352 -msgid "system_led_delayoff" +msgid "Off-State Delay" msgstr "Καθυστέρηση Κατάστασης Σβηστού" #. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:353 -msgid "system_led_delayoff_desc" +msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off" msgstr "" "Χρόνος (σε ms) όπου το <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> είναι " "σβηστό" #. On-State Delay #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:354 -msgid "system_led_delayon" +msgid "On-State Delay" msgstr "Καθυστέρηση Κατάστασης Αναμμένου" #. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:355 -msgid "system_led_delayon_desc" +msgid "Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on" msgstr "" "Χρόνος (σε ms) όπου το <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> είναι " "αναμμένο" #. Device #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:356 -msgid "system_led_dev" +msgid "Device" msgstr "Συσκευή" #. Trigger Mode #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:357 -msgid "system_led_mode" +msgid "Trigger Mode" msgstr "Λειτουργία Πυροδότησης" #. Link On #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:358 -msgid "system_led_mode_link" +msgid "Link On" msgstr "Αναμμένο με Ζεύξη" #. Transmit #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:359 -msgid "system_led_mode_tx" +msgid "Transmit" msgstr "Εκπομπή" #. Receive #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:360 -msgid "system_led_mode_rx" +msgid "Receive" msgstr "Λήψη" #. Active #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:361 -msgid "network_interface_up" +msgid "Active" msgstr "Ενεργό" #. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:362 -msgid "network_interface_hwaddr" +msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" msgstr "Διεύθυνση <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>" #. Hardware Address #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:363 -msgid "network_interface_hwaddr_desc" +msgid "Hardware Address" msgstr "Διεύθυνση Υλικού" #. Traffic #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:364 -msgid "network_interface_txrx" +msgid "Traffic" msgstr "Κίνηση" #. transmitted / received #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:365 -msgid "network_interface_txrx_desc" +msgid "transmitted / received" msgstr "απεσταλμένα / ληφθέντα" #. Errors #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:366 -msgid "network_interface_err" +msgid "Errors" msgstr "Λάθη" #. TX / RX #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:367 -msgid "network_interface_err_desc" +msgid "TX / RX" msgstr "TX / RX" #. Create / Assign firewall-zone #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:368 -msgid "network_interface_fwzone" +msgid "Create / Assign firewall-zone" msgstr "Δημιουργία / Ανάθεση ζώνης τείχους προστασίας" #. This interface does not belong to any firewall zone yet. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:369 -msgid "network_interface_fwzone_desc" +msgid "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select <em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the interface to it." msgstr "Αυτή η διεπαφή δεν ανήκει ακόμη σε καμία ζώνη τείχους προστασίας." #. Processes #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:370 -msgid "process_head" +msgid "Processes" msgstr "Εργασίες" #. This list gives an overview over currently running system processes and their status. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:371 -msgid "process_descr" +msgid "This list gives an overview over currently running system processes and their status." msgstr "" "Αυτή η λίστα δίνει μία εικόνα των τρέχοντων εργασιών συστήματος και της " "κατάστασής τους." #. PID #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:372 -msgid "process_pid" +msgid "PID" msgstr "PID" #. Owner #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:373 -msgid "process_owner" +msgid "Owner" msgstr "Κάτοχος" #. Command #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:374 -msgid "process_command" +msgid "Command" msgstr "Εντολή" #. CPU usage (%) #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:375 -msgid "process_cpu" +msgid "CPU usage (%)" msgstr "Χρήση CPU (%)" #. Memory usage (%) #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:376 -msgid "process_mem" +msgid "Memory usage (%)" msgstr "Χρήση Μνήμης (%)" #. Hang Up #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:377 -msgid "process_hup" +msgid "Hang Up" msgstr "Κρέμασμα" #. Terminate #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:378 -msgid "process_term" +msgid "Terminate" msgstr "Τερματισμός" #. Kill #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:379 -msgid "process_kill" +msgid "Kill" msgstr "Σκότωμα" #. cached #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:380 -msgid "mem_cached" +msgid "cached" msgstr "λανθάνουσα" #. buffered #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:381 -msgid "mem_buffered" +msgid "buffered" msgstr "ενδιάμεση" #. free #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:382 -msgid "mem_free" +msgid "free" msgstr "ελεύθερη" #. Scheduled Tasks #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:383 -msgid "a_s_crontab" +msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Προγραμματισμένες Εργασίες" #. This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:384 -msgid "a_s_crontab1" +msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." msgstr "" "Αυτό είναι το crontab του συστήματος στο οποίο μπορούν να οριστούν " "προγραμματισμένες εργασίες." #. NAS ID #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:385 -msgid "a_w_nasid" +msgid "NAS ID" msgstr "NAS ID" #. Path to CA-Certificate #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:386 -msgid "a_w_cacert" +msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Διαδρομή για Πιστοποιητικό CA" #. EAP-Method #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:387 -msgid "a_w_eaptype" +msgid "EAP-Method" msgstr "Μέθοδος EAP" #. Path to Private Key #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:388 -msgid "a_w_tlsprivkey" +msgid "Path to Private Key" msgstr "Διαδρομή για Ιδιωτικό Κλειδί" #. Password of Private Key #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:389 -msgid "a_w_tlsprivkeypwd" +msgid "Password of Private Key" msgstr "Κωδικός Πρόσβασης του Ιδιωτικού Κλειδιού" #. Authentication #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:390 -msgid "a_w_peapauth" +msgid "Authentication" msgstr "Εξουσιοδότηση" #. Identity #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:391 -msgid "a_w_peapidentity" +msgid "Identity" msgstr "Ταυτότητα" #. Password #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:392 -msgid "a_w_peappassword" +msgid "Password" msgstr "Κωδικός Πρόσβασης" #. Create Network #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:393 -msgid "a_w_create" +msgid "Create Network" msgstr "Δημιουργία Δικτύου" #. Hostnames #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:394 -msgid "hostnames" +msgid "Hostnames" msgstr "Ονόματα Υπολογιστών" #. Host entries #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:395 -msgid "hostnames_entries" +msgid "Host entries" msgstr "Καταχωρήσεις Υπολογιστών" #. Hostname #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:396 -msgid "hostnames_hostname" +msgid "Hostname" msgstr "Όνομα Υπολογιστή" #. IP address #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:397 -msgid "hostnames_address" +msgid "IP address" msgstr "Διεύθυνση IP" #. Clamp Segment Size #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:398 -msgid "m_n_mssfix" +msgid "Clamp Segment Size" msgstr "Μέγεθος Τμήματος Τεμαχισμού" #. Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:399 -msgid "m_n_mssfix_desc" +msgid "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs." msgstr "" "Επιλύει προβλήματα με μη-προσβάσιμους ιστοχώρους, την υποβολή φορμών ή άλλες " "απροσδόκητες συμπεριφορές κάποιων ISP." #. Flash Firmware #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:400 -msgid "admin_upgrade" +msgid "Flash Firmware" msgstr "Φλασάρισμα Firmware" #. The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:401 -msgid "admin_upgrade_badimage" +msgid "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform." msgstr "" "Η εικόνα που ανεβάσατε δεν περιέχει κάποια υποστηριζόμενη μορφή. Βεβαιωθείτε " "ότι επιλέξατε την γενική μορφή εικόνας για την πλατφόρμα σας." #. Checksum #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:402 -msgid "admin_upgrade_checksum" +msgid "Checksum" msgstr "Άθροισμα Ελέγχου" #. Upload an OpenWrt image file to reflash the device. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:403 -msgid "admin_upgrade_desc" +msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." msgstr "Ανεβάστε ένα αρχείο εικόνας OpenWrt για να φλασάρετε τη συσκευή." #. Size #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:404 -msgid "admin_upgrade_filesize" +msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #. Firmware image #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:405 -msgid "admin_upgrade_fwimage" +msgid "Firmware image" msgstr "Εικόνα firmware" #. Keep configuration files #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:406 -msgid "admin_upgrade_keepcfg" +msgid "Keep configuration files" msgstr "Διατήρηση αρχείων παραμετροποίησης" #. Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:407 -msgid "admin_upgrade_nosupport" +msgid "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device." msgstr "" "Συγνώμη. Το OpenWrt δεν υποστηρίζει αναβάθμιση συστήματος σε αυτή την " "πλατφόρμα.<br /> Χρειάζεται να φλασάρετε την συσκευή σας χειροκίνητα." #. The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings. #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:408 -msgid "admin_upgrade_running" +msgid "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings." msgstr "" "Το σύστημα φλασάρετε τώρα.<br /> ΜΗ ΣΒΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΣΥΣΚΕΥΗ!<br /> Περιμένετε " "λίγα λεπτά για να δοκιμάσετε επανασύνδεση. Ανάλογα με τις ρυθμίσεις σας, " @@ -2264,19 +2264,19 @@ msgstr "" #. (%s available) #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:409 -msgid "admin_upgrade_spaceavail" +msgid " (%s available)" msgstr " (%s διαθέσιμα)" #. It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file! #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:410 -msgid "admin_upgrade_toolarge" +msgid "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!" msgstr "" "Φαίνεται πως προσπαθείτε να φλασάρετε μια εικόνα που δεν χωράει στην μνήμη " "flash, παρακαλώ επιβεβαιώστε το αρχείο εικόνας!" #. Upload image #: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:411 -msgid "admin_upgrade_upload" +msgid "Upload image" msgstr "Ανέβασμα εικόνας" #. The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click \"Proceed\" below to start the flash procedure. |