diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2011-12-20 00:16:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2011-12-20 00:16:32 +0000 |
commit | 78332ec7230a17e111d6472c2a3adacc8dc48e54 (patch) | |
tree | c3dadef53be6d609323c51fd5a4cfe9d75688bb4 /po/de | |
parent | 5de0c58bd9da282de31934a2fe3b12240d5238a2 (diff) |
po: update firewall translations
Diffstat (limited to 'po/de')
-rw-r--r-- | po/de/firewall.po | 351 |
1 files changed, 253 insertions, 98 deletions
diff --git a/po/de/firewall.po b/po/de/firewall.po index dc0f482ef..5e3833aa3 100644 --- a/po/de/firewall.po +++ b/po/de/firewall.po @@ -13,48 +13,51 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" +msgid "%s%s with %s" +msgstr "%s%s mit %s" + msgid "(Unnamed Entry)" -msgstr "" +msgstr "(Unbenannter Eintrag)" msgid "(Unnamed SNAT)" -msgstr "" +msgstr "(Unbennanter SNAT-Eintrag)" msgid "(optional)" msgstr "(optional)" msgid "-- Please choose --" -msgstr "" +msgstr "-- Bitte wählen --" msgid "-- custom --" -msgstr "" +msgstr "-- benutzerdefiniert --" + +msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>" +msgstr "<var>%d</var> Pkte. pro <var>%s</var>" + +msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts." +msgstr "<var>%d</var> Pkte. pro <var>%s</var>, Häufung <var>%d</var> Pkte." + +msgid "<var>%s</var> and limit to %s" +msgstr "<var>%s</var> und limitieren auf %s" + +msgid "Accept forward" +msgstr "Weiterleitung erlauben" + +msgid "Accept input" +msgstr "Eingang erlauben" msgid "Action" msgstr "Aktion" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Hinzufügen" msgid "Add and edit..." -msgstr "" - -msgid "Advanced Options" -msgstr "Erweiterte Optionen" - -msgid "Advanced Rules" -msgstr "Erweiterte Regeln" +msgstr "Hinzufügen und bearbeiten..." msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" -msgid "" -"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new " -"connections will be matched. Packets belonging to already open connections " -"are automatically allowed to pass the firewall." -msgstr "" -"Mit erweiterten Regeln kann die Firewall an die eigenen Bedürfnisse " -"angepasst werden. Es werden nur neue Verbindungen betrachtet. Pakete, die zu " -"bereits bestehenden Verbindungen gehören werden automatisch akzeptiert." - msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:" msgstr "Erlaube Weiterleitung von <em>Quellzone</em>:" @@ -70,20 +73,21 @@ msgstr "Abgedeckte Netzwerke" msgid "Custom Rules" msgstr "Benutzerdefinierte Regeln" -msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)" -msgstr "Benutzerdefinierte Regeln (/etc/firewall.user)" - msgid "" "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not " "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after " "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded." msgstr "" +"Benutzerdefinierte Regeln ermöglichen das Ausführen belieber iptables-" +"Befehle welche durch das Firewall-Framework nicht unterstützt werden. Die " +"Befehle werden mit jedem Firewall-Neustart abgearbeitet, direkt nach dem " +"Laden der Basisregeln." msgid "Destination" msgstr "Ziel" msgid "Destination IP address" -msgstr "" +msgstr "Ziel IP-Adresse" msgid "Destination address" msgstr "Zieladresse" @@ -94,11 +98,20 @@ msgstr "Zielport" msgid "Destination zone" msgstr "Ziel-Zone" -msgid "Device" -msgstr "Gerät" +msgid "Discard forward" +msgstr "Weiterleitung verwerfen" + +msgid "Discard input" +msgstr "Eingang verwerfen" msgid "Do not rewrite" -msgstr "" +msgstr "Nicht umschreiben" + +msgid "Do not track forward" +msgstr "Weiterleitung nicht verfolgen" + +msgid "Do not track input" +msgstr "Eingang nicht verfolgen" msgid "Drop invalid packets" msgstr "Ungültige Pakete verwerfen" @@ -122,35 +135,52 @@ msgid "Firewall" msgstr "Firewall" msgid "Firewall - Custom Rules" -msgstr "" +msgstr "Firewall - Benutzerdefinierte Regeln" msgid "Firewall - Port Forwards" -msgstr "" +msgstr "Firewall - Portweiterleitungen" msgid "Firewall - Traffic Rules" -msgstr "" +msgstr "Firewall - Verkehrsregeln" msgid "Firewall - Zone Settings" msgstr "Firewall - Zoneneinstellungen" -msgid "" -"For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip " -"address. For SNAT rewrite the source address to the given address." -msgstr "" -"Für DNAT Regeln wird der Verkehr nach der angegeben Zieladresse gefiltert. " -"Bei SNAT Regeln ist dieses die Quelladresse für umgeschriebene Pakete." - msgid "Force connection tracking" msgstr "Connectiontracking erzwingen" msgid "Forward" msgstr "Weitergeleitet" +msgid "Forward to %s in %s" +msgstr "Weiterleiten zu %s in %s" + +msgid "Forward to %s, %s in %s" +msgstr "Weiterleiten zu %s, %s in %s" + +msgid "From %s in %s" +msgstr "Von %s in %s" + +msgid "From %s in %s with source %s" +msgstr "Von %s in %s mit Quell-%s" + +msgid "From %s in %s with source %s and %s" +msgstr "Von %s in %s mit Quell-%s und %s" + msgid "General Settings" msgstr "Allgemein" +msgid "IP" +msgstr "IP" + +msgid "IP range" +msgstr "IP-Bereich" + +msgid "IPs" +msgstr "IPs" + msgid "IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4" msgid "IPv4 and IPv6" msgstr "IPv4 und IPv6" @@ -159,7 +189,7 @@ msgid "IPv4 only" msgstr "nur IPv4" msgid "IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6" msgid "IPv6 only" msgstr "nur IPv6" @@ -185,6 +215,12 @@ msgstr "Interner Port (optional)" msgid "Limit log messages" msgstr "Protokollnachrichten limitieren" +msgid "MAC" +msgstr "MAC" + +msgid "MACs" +msgstr "MACs" + msgid "MSS clamping" msgstr "MSS Korrektur" @@ -195,7 +231,7 @@ msgid "Match ICMP type" msgstr "Nach ICMP-Typ filtern" msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range." -msgstr "" +msgstr "Selektiert weitergeleiteten Verkehr nach den angegebenen Ziel-Ports." msgid "" "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " @@ -206,77 +242,59 @@ msgstr "" msgid "" "Match incoming traffic originating from the given source port or port range " -"on the client host" -msgstr "" -"Eingehende Verbindungen filtern welche von dem angegebenen Port oder " -"Portbereich des Clients ausgehen" - -msgid "" -"Match incoming traffic originating from the given source port or port range " "on the client host." -msgstr "" +msgstr "Selektiert eingehenden Verkehr nach den angegebenen Quell-Ports." msgid "Name" msgstr "Name" msgid "New SNAT rule" -msgstr "" +msgstr "Neue SNAT-Regel" msgid "New forward rule" -msgstr "" +msgstr "Neuer Weiterleitungsregel" msgid "New input rule" -msgstr "" +msgstr "Neue Eingangsregel" msgid "New port forward" -msgstr "" +msgstr "Neue Portweiterleitung" msgid "New source NAT" -msgstr "" +msgstr "Neues SNAT" msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address." -msgstr "" +msgstr "Selektiere nur Verkehr der an die angegebene IP-Adresse gerichtet ist." msgid "Only match incoming traffic from these MACs." -msgstr "" +msgstr "Selektiere nur Verkehr von den angegebenen MAC-Adressen." msgid "Only match incoming traffic from this IP or range." -msgstr "" +msgstr "Selektiere nur Verkehr vom angebenem Quell-IP-Adressbereich." msgid "" "Only match incoming traffic originating from the given source port or port " "range on the client host" -msgstr "" +msgstr "Selektiere nur Verkehr von den angegebenen Quell-Ports auf dem Client." msgid "Open ports on router" -msgstr "" +msgstr "Ports auf dem Router öffnen" msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Anderes..." msgid "Output" msgstr "Ausgang" -msgid "Overview" -msgstr "Übersicht" - msgid "Port Forwards" -msgstr "" - -msgid "Port forwarding" -msgstr "Portweiterleitung" +msgstr "Portweiterleitungen" msgid "" "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a " "specific computer or service within the private LAN." msgstr "" - -msgid "" -"Port forwarding allows to provide network services in the internal network " -"to an external network." -msgstr "" -"Portweiterleitungen ermöglichen es interne Netzwerkdienste aus einem " -"externen Netzwerk heraus erreichbar zu machen." +"Portweiterleitungen ermöglichen es entfernten Rechnern im Internet auf " +"bestimmte Computer oder Dienste im lokalen LAN zuzugreifen." msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" @@ -290,11 +308,11 @@ msgstr "" msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" msgstr "Gefilterte Verbindungen an den angegeben internen Host weiterleiten" -msgid "Redirection type" -msgstr "Typ der Weiterleitung" +msgid "Refuse forward" +msgstr "Weiterleitung zurückweisen" -msgid "Redirections" -msgstr "Weiterleitungen" +msgid "Refuse input" +msgstr "Eingang zurückweisen" msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" msgstr "NAT auf die angegebenen Ziel-Subnetze beschränken" @@ -306,24 +324,29 @@ msgid "Restrict to address family" msgstr "Beschränke auf Adressfamilie" msgid "Rewrite matched traffic to the given address." -msgstr "" +msgstr "Schreibe selektierten Verkehr auf die angegebene Quell-IP-Adresse um." msgid "" "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only " "rewrite the IP address." msgstr "" +"Schreibe selektierten Verkehr auf den angegebenen Qull-Port um. Kann leer " +"gelassen werden um nur die IP-Adresse umzuschreiben." + +msgid "Rewrite to source %s" +msgstr "Schreibe um auf Quell-%s" -msgid "Rules" -msgstr "Regeln" +msgid "Rewrite to source %s, %s" +msgstr "Schreibe um auf Quell-%s, %s" msgid "SNAT" -msgstr "" +msgstr "SNAT" msgid "SNAT IP address" -msgstr "" +msgstr "SNAT-IP-Adresse" msgid "SNAT port" -msgstr "" +msgstr "SNAT-Port" msgid "Source" msgstr "Quelle" @@ -335,13 +358,16 @@ msgid "Source MAC address" msgstr "Quell-MAC-Adresse" msgid "Source NAT" -msgstr "" +msgstr "Source NAT" msgid "" "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained " "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map " "multiple WAN addresses to internal subnets." msgstr "" +"Source NAT ist eine spezifische From von NAT, welche volle Kontrolle über " +"die verwendete Quell-IP-Adresse für ausgehenden Verkehr zulässt, zum " +"Beispiel um mehrere WAN-IP-Adressen auf interne Subnetze abzubilden." msgid "Source address" msgstr "Quelladresse" @@ -380,11 +406,16 @@ msgid "" "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding " "entry. In most cases there is no need to modify those settings." msgstr "" +"Diese Seite bietet Zugriff auf die erweiterten Eigenschaften der " +"Portweiterleitung. In den meisten Fällen ist es unnötig die Eigenschaften zu " +"ändern." msgid "" "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule " "entry, such as matched source and destination hosts." msgstr "" +"Diese Seite bietet Zugriff auf die erweiterten Eigenschaften der " +"Verkehrsregel, zum Beispiel die Selektion nach Quell- und Zieladressen." msgid "" "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and " @@ -400,29 +431,41 @@ msgstr "" "Schnittstellen innerhalb dieser Zone zu. <em>Abgedeckte Netzwerke</em> " "definieren die Zugehörigkeit von Schnittstellen zu dieser Zone." +msgid "To %s" +msgstr "Zu %s" + +msgid "To %s at %s" +msgstr "Zu %s an %s" + +msgid "To %s at %s on <var>this device</var>" +msgstr "Zu %s an %s auf <var>diesem Gerät</var>" + +msgid "To %s in %s" +msgstr "Zu %s in %s" + +msgid "To %s on <var>this device</var>" +msgstr "Zu %s auf <var>diesem Gerät</var>" + +msgid "To %s, %s in %s" +msgstr "Zu %s, %s in %s" + msgid "To source IP" -msgstr "" +msgstr "Zu Quell-IP" msgid "To source port" -msgstr "" - -msgid "Traffic Redirection" -msgstr "Umleitungen" +msgstr "Zu Quell-Port" msgid "Traffic Rules" -msgstr "" - -msgid "" -"Traffic redirection allows you to change the destination address of " -"forwarded packets." -msgstr "" -"Umleitungen erlauben es das Ziel von weitergeleiteten Paketen zu verändern." +msgstr "Verkehrsregeln" msgid "" "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, " "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on " "the router." msgstr "" +"Verkehrsregeln bestimmen den Fluss der Pakete zwischen verschiedenen Zonen, " +"zum Beispiel um Verkehr zwischen bestimmten Rechnern zu unterbinden oder um " +"WAN-Ports auf dem Router zu öffnen." msgid "Via" msgstr "Über" @@ -431,6 +474,8 @@ msgid "" "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering " "protocols separated by space." msgstr "" +"Durch die Auswahl von \"-- benutzerdefiniert --\" könnene mehrere Werte " +"durch Leerzeichen getrennt angegeben werden." msgid "Zone %q" msgstr "Zone %q" @@ -447,15 +492,125 @@ msgstr "annehmen" msgid "any" msgstr "beliebig" +msgid "any host" +msgstr "beliebiger Rechner" + +msgid "any router IP" +msgstr "beliebige Router-IP" + +msgid "any zone" +msgstr "beliebige Zone" + +msgid "day" +msgstr "Tag" + msgid "don't track" -msgstr "" +msgstr "nicht verfolgen" msgid "drop" msgstr "verwerfen" +msgid "hour" +msgstr "Stunde" + +msgid "minute" +msgstr "Minute" + +msgid "not" +msgstr "nicht" + +msgid "port" +msgstr "Port" + +msgid "ports" +msgstr "Ports" + msgid "reject" msgstr "zurückweisen" +msgid "second" +msgstr "Sekunde" + +msgid "type" +msgstr "Typ" + +msgid "types" +msgstr "Typen" + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Akzeptiere" + +#~ msgid "Discard" +#~ msgstr "Verwerfe" + +#~ msgid "Advanced Options" +#~ msgstr "Erweiterte Optionen" + +#~ msgid "Advanced Rules" +#~ msgstr "Erweiterte Regeln" + +#~ msgid "" +#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new " +#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open " +#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall." +#~ msgstr "" +#~ "Mit erweiterten Regeln kann die Firewall an die eigenen Bedürfnisse " +#~ "angepasst werden. Es werden nur neue Verbindungen betrachtet. Pakete, die " +#~ "zu bereits bestehenden Verbindungen gehören werden automatisch akzeptiert." + +#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)" +#~ msgstr "Benutzerdefinierte Regeln (/etc/firewall.user)" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Gerät" + +#~ msgid "" +#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip " +#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address." +#~ msgstr "" +#~ "Für DNAT Regeln wird der Verkehr nach der angegeben Zieladresse " +#~ "gefiltert. Bei SNAT Regeln ist dieses die Quelladresse für umgeschriebene " +#~ "Pakete." + +#~ msgid "" +#~ "Match incoming traffic originating from the given source port or port " +#~ "range on the client host" +#~ msgstr "" +#~ "Eingehende Verbindungen filtern welche von dem angegebenen Port oder " +#~ "Portbereich des Clients ausgehen" + +#~ msgid "Overview" +#~ msgstr "Übersicht" + +#~ msgid "Port forwarding" +#~ msgstr "Portweiterleitung" + +#~ msgid "" +#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal " +#~ "network to an external network." +#~ msgstr "" +#~ "Portweiterleitungen ermöglichen es interne Netzwerkdienste aus einem " +#~ "externen Netzwerk heraus erreichbar zu machen." + +#~ msgid "Redirection type" +#~ msgstr "Typ der Weiterleitung" + +#~ msgid "Redirections" +#~ msgstr "Weiterleitungen" + +#~ msgid "Rules" +#~ msgstr "Regeln" + +#~ msgid "Traffic Redirection" +#~ msgstr "Umleitungen" + +#~ msgid "" +#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of " +#~ "forwarded packets." +#~ msgstr "" +#~ "Umleitungen erlauben es das Ziel von weitergeleiteten Paketen zu " +#~ "verändern." + #, fuzzy #~ msgid "Network" #~ msgstr "Netzwerke" |