summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/de
diff options
context:
space:
mode:
authorManuel Munz <freifunk@somakoma.de>2011-10-14 00:11:19 +0000
committerManuel Munz <freifunk@somakoma.de>2011-10-14 00:11:19 +0000
commit8e6336170d7c6a79115d5770694b0961386a13b2 (patch)
tree2742e4847bcebcecfe1e5a81be427987351179c8 /po/de
parent986ae96887fb121db020cdf00ec63e870830e3af (diff)
applications/openvpn: Fix translation of headers on advanced page and update/cleanup translations
Diffstat (limited to 'po/de')
-rw-r--r--po/de/openvpn.po229
1 files changed, 22 insertions, 207 deletions
diff --git a/po/de/openvpn.po b/po/de/openvpn.po
index 1f2fd1b23..6214c5833 100644
--- a/po/de/openvpn.po
+++ b/po/de/openvpn.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-27 00:26+0200\n"
-"Last-Translator: Jo-Philipp Wich <xm@subsignal.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-14 01:40+0100\n"
+"Last-Translator: Manuel Munz <freifunk@somakoma.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12,47 +12,42 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
-#, fuzzy
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
msgstr "Topologietyp"
-#, fuzzy
msgid "Accept options pushed from server"
msgstr "Vom Server übertragene Optionen lokal akzeptieren"
msgid "Add"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add route after establishing connection"
msgstr "Netzwerkrouten nach Verbindungsaufbau einrichten"
msgid "Additional authentication over TLS"
msgstr "Erweiterte Authentifikation über TLS"
-#, fuzzy
msgid "Allow client-to-client traffic"
msgstr "Netzwerkverkehr zwischen Teilnehmern zulassen"
-#, fuzzy
msgid "Allow multiple clients with same certificate"
msgstr "Mehrere Teilnehmer mit selbem Zertifikat erlauben"
msgid "Allow only one session"
msgstr "Nur eine einzige Verbindung zulassen"
-#, fuzzy
msgid "Allow remote to change its IP or port"
msgstr "Address- und Port-Änderungen der Gegenstelle zulassen"
-#, fuzzy
msgid "Allowed maximum of connected clients"
msgstr "Betriebsmodus"
msgid "Allowed maximum of internal"
msgstr "Maximal erlaubte Anzahl an Netzwerkrouten pro Teilnehmer"
-#, fuzzy
msgid "Allowed maximum of new connections"
msgstr "Wiederholrate für Verbindungversuche"
@@ -68,12 +63,10 @@ msgstr "Automatisch die Standard-Route umleiten"
msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
msgstr "Liste der konfigurierten OpenVPN Instanzen und ihr momentaner Status"
-#, fuzzy
msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
msgstr ""
"Shell-Kommando <em>vor</em> Deaktivierung der TUN/TAP Schnittstelle ausführen"
-#, fuzzy
msgid "Certificate authority"
msgstr "Zertifikat der Zertifizierungsstelle"
@@ -89,17 +82,15 @@ msgstr "Teilnehmerzertifikat mit Sperrliste abgleichen"
msgid "Chroot to directory after initialization"
msgstr "<em>Nach</em> der Initialisierung in Verzeichnis wechseln"
-#, fuzzy
msgid "Client is disabled"
msgstr "Teilnehmer-Konto deaktivieren"
msgid "Configuration category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie"
msgid "Configure client mode"
msgstr "Clientmodus"
-#, fuzzy
msgid "Configure server bridge"
msgstr "Server-zu-Server Netzwerkbrücke"
@@ -110,60 +101,53 @@ msgid "Connect through Socks5 proxy"
msgstr "Verbindung über einen Socks 5 - Proxy"
msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindung zum entfernten Rechner über HTTP-Proxy aufbauen"
msgid "Connection retry interval"
msgstr "Wiederholrate für Verbindungversuche"
+msgid "Cryptography"
+msgstr "Kryptographie"
+
msgid "Daemonize after initialization"
msgstr "Nach der Initialisierung als Hintergrundprozess ausführen"
msgid "Delay n seconds after connection"
-msgstr ""
+msgstr "Nach dem Verbindungsaufbau um n Sekunden verzögern"
-#, fuzzy
msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
msgstr "Shell-Kommando nach Schnittstelleneinrichtung verzögern"
-#, fuzzy
msgid "Diffie Hellman parameters"
msgstr "Diffie-Hellman-Parameter"
msgid "Directory for custom client config files"
msgstr "Verzeichnis für eigene Konfigurationsdateien"
-#, fuzzy
msgid "Disable Paging"
-msgstr "Benutzen Arbeitsspeicher sperren"
+msgstr "Benutzten Arbeitsspeicher sperren"
-#, fuzzy
msgid "Disable cipher initialisation vector"
msgstr "Initialisierungsvektor für Verschlüsselung deaktivieren"
-#, fuzzy
msgid "Disable options consistency check"
msgstr "Konsistenzprüfungen für Optionen durchführen"
-#, fuzzy
msgid "Disable replay protection"
msgstr "\"Replay\"-Schutz deaktivieren"
-#, fuzzy
msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "An keine spezielle Adresse binden"
-#, fuzzy
msgid "Don't actually execute ifconfig"
msgstr "Schnittstellenkonfiguration nicht durchführen"
-#, fuzzy
msgid "Don't add routes automatically"
msgstr "Netzwerkrouten nicht automatisch einrichten"
msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
msgstr "Authentifikationsdaten nicht zwischenspeichern"
-#, fuzzy
msgid "Don't inherit global push options"
msgstr "Nur teilnehmerspezifische Optionen übertragen"
@@ -173,61 +157,48 @@ msgstr "Keine Zeitangaben protokollieren"
msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "Schlüssel bei Neustarts beibehalten"
-#, fuzzy
msgid "Don't require client certificate"
msgstr "Verbindung ohne Teilnehmerzertifikat erlauben"
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
msgstr "Adaptive LZO-Kompression deaktivieren"
-#, fuzzy
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "Keine Warnung bei inkonsistenter Schnittstellenkonfiguration"
-# Was für Parameter?
-#, fuzzy
msgid "Echo parameters to log"
msgstr "Parameter in Protokolldatei speichern"
-#, fuzzy
msgid "Empirically measure MTU"
msgstr "MTU regelmäßig testen"
-#, fuzzy
msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
msgstr "OpenSSL-Unterstützung für Kryptographie-Hardware benutzen"
-#, fuzzy
msgid "Enable Path MTU discovery"
msgstr "MTU-Erkennung aktivieren"
-#, fuzzy
msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
msgstr "Verschlüsselung mittels statischer Schlüssel (kein TLS)"
-#, fuzzy
msgid "Enable TLS and assume client role"
msgstr "TLS im Client-Betriebsmodus aktivieren"
-#, fuzzy
msgid "Enable TLS and assume server role"
msgstr "TLS im Server-Betriebsmodus aktivieren"
msgid "Enable internal datagram fragmentation"
msgstr "Datenpakete bei Bedarf fragmentieren"
-#, fuzzy
msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
msgstr "Administratorschnittstelle aktivieren"
msgid "Enabled"
msgstr "Einschalten"
-#, fuzzy
msgid "Encryption cipher for packets"
msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus für Pakete"
-#, fuzzy
msgid "Execute shell cmd after routes are added"
msgstr "Shell-Befehl nach Routen-Einrichtung ausführen"
@@ -244,19 +215,15 @@ msgid ""
"added to OpenVPN's internal routing table"
msgstr ""
-# Was exited da?
-#, fuzzy
msgid "Exit on TLS negotiation failure"
msgstr "Terminieren nach fehlgeschlagenem Schlüsselaustausch"
msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
msgstr "PEM-Passwort von Konsole abfragen"
-#, fuzzy
msgid "HMAC authentication for packets"
msgstr "HMAC-Authentifizierung für Pakete"
-#, fuzzy
msgid "Handling of authentication failures"
msgstr "Behandlung von Authentifikationsfehlern"
@@ -289,35 +256,33 @@ msgstr "Maximaler Zeitraum für Schlüsselwechsel"
msgid "Limit repeated log messages"
msgstr "Wiederholende Protokollmeldungen unterdrücken"
-#, fuzzy
msgid "Local certificate"
msgstr "Lokales Zertifikat"
msgid "Local host name or ip address"
msgstr "Lokaler Rechnername oder IP Adresse"
-#, fuzzy
msgid "Local private key"
msgstr "Lokaler privater Schlüssel"
msgid "Major mode"
msgstr "Betriebsmodus"
-#, fuzzy
msgid "Make tun device IPv6 capable"
msgstr "IPv6 auf TUN Schnittstellen aktivieren"
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Paketen in der Warteschlange"
+msgid "Networking"
+msgstr "Netzwerk"
+
msgid "Number of allocated broadcast buffers"
msgstr "Anzahl der benutzten Broadcast-Puffer"
-#, fuzzy
msgid "Number of lines for log file history"
msgstr "Anzahl der Zeilen im Protokoll-Zwischenspeicher"
-#, fuzzy
msgid "Only accept connections from given X509 name"
msgstr "Nur Verbindungen vom angegebenem X.509 Name zulassen"
@@ -330,7 +295,6 @@ msgstr "OpenVPN"
msgid "OpenVPN instances"
msgstr "OpenVPN Instanzen"
-#, fuzzy
msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
msgstr "TUN-, TAP- und UDP-Schreibvorgänge optimieren"
@@ -343,19 +307,15 @@ msgstr ""
msgid "PKCS#12 file containing keys"
msgstr "PKCS#12 Schlüsselarchiv"
-#, fuzzy
msgid "Pass environment variables to script"
msgstr "Umgebungsvariablen für Shell-Befehle"
-#, fuzzy
msgid "Persist replay-protection state"
msgstr "Persistenter Status für \"Replay\"-Schutz"
-#, fuzzy
msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
msgstr "Persistenten IP-Adressbereich nutzen"
-#, fuzzy
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
msgstr "Ping-Intervall für Gegenstellen"
@@ -368,31 +328,24 @@ msgstr "Netzwerkport"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#, fuzzy
msgid "Proxy timeout in seconds"
msgstr "Maximaler Timeout für Proxy-Verbindungen"
-#, fuzzy
msgid "Push an ifconfig option to remote"
msgstr "IP-Adresskonfiguration an Teilnehmer übertragen"
-#, fuzzy
msgid "Push options to peer"
msgstr "Optionen an Teilnehmer übertragen"
-#, fuzzy
msgid "Query management channel for private key"
msgstr "Privaten Schlüssel über Management-Kanal abfragen"
msgid "Randomly choose remote server"
msgstr "Entfernten Server zufällig wählen"
-#, fuzzy
msgid "Refuse connection if no custom client config"
msgstr "Teilnehmer-Verbindung verweigern wenn Teilnehmer-Konfiguration fehlt"
-# Umleiten? Ignorieren? Behandeln?
-#, fuzzy
msgid "Remap SIGUSR1 signals"
msgstr "\"USR1\" Systemsignal umleiten"
@@ -402,19 +355,15 @@ msgstr "Entfernter Rechnername oder IP-Adresse"
msgid "Remote ping timeout"
msgstr "Ping-Timeout für Gegenstellen"
-#, fuzzy
msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
msgstr "Schlüssel nach maximale Verkehrsmenge neu aushandeln"
-#, fuzzy
msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
msgstr "Schlüssel nach maximaler Anzahl von Paketen neu aushandeln"
-#, fuzzy
msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
msgstr "Schlüssel nach maximaler Verbindungsdauer neu aushandeln"
-#, fuzzy
msgid "Replay protection sliding window size"
msgstr "Fenstergröße für \"Replay\"-Schutz"
@@ -424,7 +373,6 @@ msgstr "Verwendungszweck von Zertifikaten überprüfen"
msgid "Require explicit key usage on certificate"
msgstr "Zertifikat explizit auf einfachen Verwendungszweck prüfen"
-#, fuzzy
msgid "Restart after remote ping timeout"
msgstr "Neu Starten nach Ping-Timeout an Gegenstellen"
@@ -437,29 +385,27 @@ msgstr "Neue Verbindung bei Proxy-Fehlern aufbauen"
msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
msgstr "Neue Verbindung bei Proxy-Fehlern aufbauen"
-#, fuzzy
msgid "Route subnet to client"
msgstr "Subnetz an Teilnehmer routen"
-#, fuzzy
msgid "Run as an inetd or xinetd server"
msgstr "Als <em>inetd</em> oder <em>xinetd</em> Server laufen"
-#, fuzzy
msgid "Run script cmd on client connection"
msgstr "Shell-Kommando bei neuer Teilnehmer-Verbindung ausführen"
-#, fuzzy
msgid "Run script cmd on client disconnection"
msgstr "Shell-Kommando beim Trennen von Teilnehmer-Verbindungen ausführen"
-#, fuzzy
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
msgstr "Shell-Kommandos bei jedem Neustart ausführen"
msgid "Send notification to peer on disconnect"
msgstr "Teilnehmer über Verbindungstrennung informieren"
+msgid "Service"
+msgstr "Dienst"
+
msgid "Set GID to group"
msgstr "Dienst mit Benutzergruppe laufen lassen"
@@ -475,20 +421,15 @@ msgstr "IP-Adressbereich für zu vergebende Subnetze"
msgid "Set extended HTTP proxy options"
msgstr "Erweiterte HTTP-Proxy Einstellungen vornehmen"
-# Detailstufe passt nicht ganz
-#, fuzzy
msgid "Set output verbosity"
msgstr "Detailstufe für Protokolle"
-#, fuzzy
msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
msgstr "Größe für interne Adresstabellen"
-#, fuzzy
msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
msgstr "Größe des TCP/UDP Empfangs-Puffers"
-#, fuzzy
msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
msgstr "Größe des TCP/UDP Sende-Puffers"
@@ -496,7 +437,7 @@ msgid "Set tun/tap TX queue length"
msgstr "Größe der Sende-Warteschlange"
msgid "Set tun/tap adapter parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Tun/Tap parameter einstellen"
msgid "Set tun/tap device MTU"
msgstr "MTU für TUN/TAP Schnittstelle festlegen"
@@ -504,40 +445,32 @@ msgstr "MTU für TUN/TAP Schnittstelle festlegen"
msgid "Set tun/tap device overhead"
msgstr "Overhead für TUN/TAP Schnittstelle festlegen"
-#, fuzzy
msgid "Set upper bound on TCP MSS"
msgstr "Maximale TCP-MSS erzwingen"
-#, fuzzy
msgid "Shaping for peer bandwidth"
msgstr "Verbindungsrate von Gegenstellen limitieren"
-#, fuzzy
msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
msgstr "Shell-Kommando nach Einrichtung von TUN/TAP Schnittstelle ausführen"
-#, fuzzy
msgid "Shell cmd to run after tun device close"
msgstr ""
"Shell-Kommando <em>nach</em> Deaktivierung der TUN/TAP Schnittstelle "
"ausführen"
-#, fuzzy
msgid "Shell command to verify X509 name"
msgstr "Shell-Kommando zum Überprüfen das X.509 Namens"
-#, fuzzy
msgid "Silence the output of replay warnings"
msgstr "\"Replay\"-Warnungen unterdrücken"
-#, fuzzy
msgid "Size of cipher key"
msgstr "Größe des Schlüssels"
msgid "Specify a default gateway for routes"
msgstr "Standard-Gateway für Netzwerkrouten"
-#, fuzzy
msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
msgstr "OpenVPN im Schlafmodus starten"
@@ -547,7 +480,6 @@ msgstr ""
msgid "Started"
msgstr "Gestartet"
-#, fuzzy
msgid "Status file format version"
msgstr "Format für Status-Datei"
@@ -566,12 +498,9 @@ msgstr "TCP oder UDP Port der Gegenstelle"
msgid "TLS cipher"
msgstr "TLS Verschlüsselungsalgorithmus"
-#, fuzzy
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
msgstr "\"TOS\" Durchleitung (nur für IPv4)"
-# Was soll das eigtl. bedeuten?
-#, fuzzy
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
msgstr "Temporäres Verzeichnis für Teilnehmer-Verbindungen"
@@ -581,11 +510,9 @@ msgstr "Maximaler Zeitraum für Schlüsselaustausch"
msgid "Type of used device"
msgstr "Schnittstellentyp"
-#, fuzzy
msgid "Use fast LZO compression"
msgstr "Schnelle LZO-Kompression benutzen"
-#, fuzzy
msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
msgstr "Einzeladressen statt /30 Subnetze vergeben"
@@ -595,17 +522,18 @@ msgstr "Netzwerkprotokoll"
msgid "Use tun/tap device node"
msgstr "TUN/TAP Gerätedatei"
-#, fuzzy
msgid "Use username as common name"
msgstr "Benutzernamen als Common-Name benutzen"
+msgid "VPN"
+msgstr ""
+
msgid "Write log to file"
msgstr "In Protokolldatei schreiben"
msgid "Write process ID to file"
msgstr "Prozess-Nummer in Datei schreiben"
-#, fuzzy
msgid "Write status to file every n seconds"
msgstr "Status-Datei schreiben"
@@ -618,12 +546,6 @@ msgstr ""
msgid "openvpn_%s_desc"
msgstr ""
-msgid "openvpn_param_%s"
-msgstr ""
-
-msgid "openvpn_param_%s_desc"
-msgstr ""
-
msgid "tun/tap device"
msgstr "TUN/TAP Schnittstelle"
@@ -635,110 +557,3 @@ msgstr "Gestartet (%s)"
msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "« Zur vereinfachten Konfiguration wechseln"
-
-#~ msgid "Daemon configuration"
-#~ msgstr "Konfiguration des Dämons"
-
-#~ msgid "Networking options"
-#~ msgstr "Netzwerk Optionen"
-
-#~ msgid "VPN options"
-#~ msgstr "VPN Optionen"
-
-#~ msgid "Cryptography settings"
-#~ msgstr "Verschlüsselungseinstellungen"
-
-#~ msgid "Read configuration options from file"
-#~ msgstr "Konfiguration aus einer Datei lesen"
-
-#~ msgid "Connection timeout"
-#~ msgstr "Maximale Dauer für Verbindungsversuche"
-
-#~ msgid "Maximum connection attempt retries"
-#~ msgstr "Maximale Anzahl von Verbindungsversuchen"
-
-#~ msgid "Try to sense proxy settings automatically"
-#~ msgstr "Versuchen, die Proxyeinstellung automatisch zu beziehen"
-
-#~ msgid "Connect to remote host"
-#~ msgstr "Verbindung über einen HTTP-Proxy"
-
-#~ msgid "Bind to local address and port"
-#~ msgstr "An lokale Adresse und Port binden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set the link layer address of the tap device"
-#~ msgstr "Lokale Link-Adresse der TAP Schnittstelle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure device to use IP address"
-#~ msgstr "IP-Adresskonfiguration für Schnittstelle"
-
-#~ msgid "Specify a default metric for routes"
-#~ msgstr "Standard-Metrik für Netzwerkrouten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delay n seconds after connection "
-#~ msgstr "Verzögere Routen-Einrichtung nach Verbindungsaufbau"
-
-#~ msgid "Don't pull options from server"
-#~ msgstr "Keine Konfigurationsoptionen vom Server beziehen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set timeouts in server mode"
-#~ msgstr "Allgemeine Timeouts im Server-Modus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure a multi-homed UDP server"
-#~ msgstr "UDP-Server mit mehreren Schnittstellen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Special stress testing mode"
-#~ msgstr "Stresstest-Modus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Management interface will connect as a TCP client"
-#~ msgstr "Administratorschnittstelle als TCP-Client verbinden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Issue SIGUSR1 on management disconnect"
-#~ msgstr "\"SIGUSR1\" Signal beim Trennen vom Management-Interface auslösen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Forget passwords on management disconnect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zwischengespeicherte Passwörter beim Trennen vom Management-Interface "
-#~ "verwerfen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load plug-in module"
-#~ msgstr "Plugin-Modul laden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Script to verify interactive authentication"
-#~ msgstr "Shell-Kommando zum Überprüfen der interaktiven Authentifikation"
-
-#~ msgid "Script to validate client virtual addresses"
-#~ msgstr "Shell-Kommando zum Erlernen neuer Teilnehmer-Adressen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy incoming HTTPS sessions"
-#~ msgstr "Netzwerk-Port mit HTTPS-Server teilen"
-
-#~ msgid "Run a self-test of crypto features"
-#~ msgstr "Kryptographie-Selbsttest durchführen"
-
-#~ msgid "Data channel key exchange method"
-#~ msgstr "Schlüsselaustauschprotokoll für den Datenkanal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verzeichnis mit vertrauenswürdigen Zertifizierungsstellen (Schlüssel und "
-#~ "Sperrlisten)"
-
-#~ msgid "Require extended explicit key usage on certificate"
-#~ msgstr "Zertifikat explizit auf erweiterten Verwendungszweck prüfen"
-
-#~ msgid "Require normal and extended key usage on certificate"
-#~ msgstr "Explizit auf normalen und erweiterten Verwendungszweck prüfen"