diff options
author | Manuel Munz <freifunk@somakoma.de> | 2011-10-14 00:11:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Manuel Munz <freifunk@somakoma.de> | 2011-10-14 00:11:19 +0000 |
commit | 8e6336170d7c6a79115d5770694b0961386a13b2 (patch) | |
tree | 2742e4847bcebcecfe1e5a81be427987351179c8 /po/de | |
parent | 986ae96887fb121db020cdf00ec63e870830e3af (diff) |
applications/openvpn: Fix translation of headers on advanced page and update/cleanup translations
Diffstat (limited to 'po/de')
-rw-r--r-- | po/de/openvpn.po | 229 |
1 files changed, 22 insertions, 207 deletions
diff --git a/po/de/openvpn.po b/po/de/openvpn.po index 1f2fd1b23..6214c5833 100644 --- a/po/de/openvpn.po +++ b/po/de/openvpn.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-27 00:26+0200\n" -"Last-Translator: Jo-Philipp Wich <xm@subsignal.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-14 01:40+0100\n" +"Last-Translator: Manuel Munz <freifunk@somakoma.de>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -12,47 +12,42 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" -#, fuzzy +msgid "%s" +msgstr "" + msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'" msgstr "Topologietyp" -#, fuzzy msgid "Accept options pushed from server" msgstr "Vom Server übertragene Optionen lokal akzeptieren" msgid "Add" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Add route after establishing connection" msgstr "Netzwerkrouten nach Verbindungsaufbau einrichten" msgid "Additional authentication over TLS" msgstr "Erweiterte Authentifikation über TLS" -#, fuzzy msgid "Allow client-to-client traffic" msgstr "Netzwerkverkehr zwischen Teilnehmern zulassen" -#, fuzzy msgid "Allow multiple clients with same certificate" msgstr "Mehrere Teilnehmer mit selbem Zertifikat erlauben" msgid "Allow only one session" msgstr "Nur eine einzige Verbindung zulassen" -#, fuzzy msgid "Allow remote to change its IP or port" msgstr "Address- und Port-Änderungen der Gegenstelle zulassen" -#, fuzzy msgid "Allowed maximum of connected clients" msgstr "Betriebsmodus" msgid "Allowed maximum of internal" msgstr "Maximal erlaubte Anzahl an Netzwerkrouten pro Teilnehmer" -#, fuzzy msgid "Allowed maximum of new connections" msgstr "Wiederholrate für Verbindungversuche" @@ -68,12 +63,10 @@ msgstr "Automatisch die Standard-Route umleiten" msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state" msgstr "Liste der konfigurierten OpenVPN Instanzen und ihr momentaner Status" -#, fuzzy msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close" msgstr "" "Shell-Kommando <em>vor</em> Deaktivierung der TUN/TAP Schnittstelle ausführen" -#, fuzzy msgid "Certificate authority" msgstr "Zertifikat der Zertifizierungsstelle" @@ -89,17 +82,15 @@ msgstr "Teilnehmerzertifikat mit Sperrliste abgleichen" msgid "Chroot to directory after initialization" msgstr "<em>Nach</em> der Initialisierung in Verzeichnis wechseln" -#, fuzzy msgid "Client is disabled" msgstr "Teilnehmer-Konto deaktivieren" msgid "Configuration category" -msgstr "" +msgstr "Kategorie" msgid "Configure client mode" msgstr "Clientmodus" -#, fuzzy msgid "Configure server bridge" msgstr "Server-zu-Server Netzwerkbrücke" @@ -110,60 +101,53 @@ msgid "Connect through Socks5 proxy" msgstr "Verbindung über einen Socks 5 - Proxy" msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy" -msgstr "" +msgstr "Verbindung zum entfernten Rechner über HTTP-Proxy aufbauen" msgid "Connection retry interval" msgstr "Wiederholrate für Verbindungversuche" +msgid "Cryptography" +msgstr "Kryptographie" + msgid "Daemonize after initialization" msgstr "Nach der Initialisierung als Hintergrundprozess ausführen" msgid "Delay n seconds after connection" -msgstr "" +msgstr "Nach dem Verbindungsaufbau um n Sekunden verzögern" -#, fuzzy msgid "Delay tun/tap open and up script execution" msgstr "Shell-Kommando nach Schnittstelleneinrichtung verzögern" -#, fuzzy msgid "Diffie Hellman parameters" msgstr "Diffie-Hellman-Parameter" msgid "Directory for custom client config files" msgstr "Verzeichnis für eigene Konfigurationsdateien" -#, fuzzy msgid "Disable Paging" -msgstr "Benutzen Arbeitsspeicher sperren" +msgstr "Benutzten Arbeitsspeicher sperren" -#, fuzzy msgid "Disable cipher initialisation vector" msgstr "Initialisierungsvektor für Verschlüsselung deaktivieren" -#, fuzzy msgid "Disable options consistency check" msgstr "Konsistenzprüfungen für Optionen durchführen" -#, fuzzy msgid "Disable replay protection" msgstr "\"Replay\"-Schutz deaktivieren" -#, fuzzy msgid "Do not bind to local address and port" msgstr "An keine spezielle Adresse binden" -#, fuzzy msgid "Don't actually execute ifconfig" msgstr "Schnittstellenkonfiguration nicht durchführen" -#, fuzzy msgid "Don't add routes automatically" msgstr "Netzwerkrouten nicht automatisch einrichten" msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords" msgstr "Authentifikationsdaten nicht zwischenspeichern" -#, fuzzy msgid "Don't inherit global push options" msgstr "Nur teilnehmerspezifische Optionen übertragen" @@ -173,61 +157,48 @@ msgstr "Keine Zeitangaben protokollieren" msgid "Don't re-read key on restart" msgstr "Schlüssel bei Neustarts beibehalten" -#, fuzzy msgid "Don't require client certificate" msgstr "Verbindung ohne Teilnehmerzertifikat erlauben" msgid "Don't use adaptive lzo compression" msgstr "Adaptive LZO-Kompression deaktivieren" -#, fuzzy msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies" msgstr "Keine Warnung bei inkonsistenter Schnittstellenkonfiguration" -# Was für Parameter? -#, fuzzy msgid "Echo parameters to log" msgstr "Parameter in Protokolldatei speichern" -#, fuzzy msgid "Empirically measure MTU" msgstr "MTU regelmäßig testen" -#, fuzzy msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines" msgstr "OpenSSL-Unterstützung für Kryptographie-Hardware benutzen" -#, fuzzy msgid "Enable Path MTU discovery" msgstr "MTU-Erkennung aktivieren" -#, fuzzy msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)" msgstr "Verschlüsselung mittels statischer Schlüssel (kein TLS)" -#, fuzzy msgid "Enable TLS and assume client role" msgstr "TLS im Client-Betriebsmodus aktivieren" -#, fuzzy msgid "Enable TLS and assume server role" msgstr "TLS im Server-Betriebsmodus aktivieren" msgid "Enable internal datagram fragmentation" msgstr "Datenpakete bei Bedarf fragmentieren" -#, fuzzy msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>" msgstr "Administratorschnittstelle aktivieren" msgid "Enabled" msgstr "Einschalten" -#, fuzzy msgid "Encryption cipher for packets" msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus für Pakete" -#, fuzzy msgid "Execute shell cmd after routes are added" msgstr "Shell-Befehl nach Routen-Einrichtung ausführen" @@ -244,19 +215,15 @@ msgid "" "added to OpenVPN's internal routing table" msgstr "" -# Was exited da? -#, fuzzy msgid "Exit on TLS negotiation failure" msgstr "Terminieren nach fehlgeschlagenem Schlüsselaustausch" msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize" msgstr "PEM-Passwort von Konsole abfragen" -#, fuzzy msgid "HMAC authentication for packets" msgstr "HMAC-Authentifizierung für Pakete" -#, fuzzy msgid "Handling of authentication failures" msgstr "Behandlung von Authentifikationsfehlern" @@ -289,35 +256,33 @@ msgstr "Maximaler Zeitraum für Schlüsselwechsel" msgid "Limit repeated log messages" msgstr "Wiederholende Protokollmeldungen unterdrücken" -#, fuzzy msgid "Local certificate" msgstr "Lokales Zertifikat" msgid "Local host name or ip address" msgstr "Lokaler Rechnername oder IP Adresse" -#, fuzzy msgid "Local private key" msgstr "Lokaler privater Schlüssel" msgid "Major mode" msgstr "Betriebsmodus" -#, fuzzy msgid "Make tun device IPv6 capable" msgstr "IPv6 auf TUN Schnittstellen aktivieren" msgid "Maximum number of queued TCP output packets" msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Paketen in der Warteschlange" +msgid "Networking" +msgstr "Netzwerk" + msgid "Number of allocated broadcast buffers" msgstr "Anzahl der benutzten Broadcast-Puffer" -#, fuzzy msgid "Number of lines for log file history" msgstr "Anzahl der Zeilen im Protokoll-Zwischenspeicher" -#, fuzzy msgid "Only accept connections from given X509 name" msgstr "Nur Verbindungen vom angegebenem X.509 Name zulassen" @@ -330,7 +295,6 @@ msgstr "OpenVPN" msgid "OpenVPN instances" msgstr "OpenVPN Instanzen" -#, fuzzy msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes" msgstr "TUN-, TAP- und UDP-Schreibvorgänge optimieren" @@ -343,19 +307,15 @@ msgstr "" msgid "PKCS#12 file containing keys" msgstr "PKCS#12 Schlüsselarchiv" -#, fuzzy msgid "Pass environment variables to script" msgstr "Umgebungsvariablen für Shell-Befehle" -#, fuzzy msgid "Persist replay-protection state" msgstr "Persistenter Status für \"Replay\"-Schutz" -#, fuzzy msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool" msgstr "Persistenten IP-Adressbereich nutzen" -#, fuzzy msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port" msgstr "Ping-Intervall für Gegenstellen" @@ -368,31 +328,24 @@ msgstr "Netzwerkport" msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#, fuzzy msgid "Proxy timeout in seconds" msgstr "Maximaler Timeout für Proxy-Verbindungen" -#, fuzzy msgid "Push an ifconfig option to remote" msgstr "IP-Adresskonfiguration an Teilnehmer übertragen" -#, fuzzy msgid "Push options to peer" msgstr "Optionen an Teilnehmer übertragen" -#, fuzzy msgid "Query management channel for private key" msgstr "Privaten Schlüssel über Management-Kanal abfragen" msgid "Randomly choose remote server" msgstr "Entfernten Server zufällig wählen" -#, fuzzy msgid "Refuse connection if no custom client config" msgstr "Teilnehmer-Verbindung verweigern wenn Teilnehmer-Konfiguration fehlt" -# Umleiten? Ignorieren? Behandeln? -#, fuzzy msgid "Remap SIGUSR1 signals" msgstr "\"USR1\" Systemsignal umleiten" @@ -402,19 +355,15 @@ msgstr "Entfernter Rechnername oder IP-Adresse" msgid "Remote ping timeout" msgstr "Ping-Timeout für Gegenstellen" -#, fuzzy msgid "Renegotiate data chan. key after bytes" msgstr "Schlüssel nach maximale Verkehrsmenge neu aushandeln" -#, fuzzy msgid "Renegotiate data chan. key after packets" msgstr "Schlüssel nach maximaler Anzahl von Paketen neu aushandeln" -#, fuzzy msgid "Renegotiate data chan. key after seconds" msgstr "Schlüssel nach maximaler Verbindungsdauer neu aushandeln" -#, fuzzy msgid "Replay protection sliding window size" msgstr "Fenstergröße für \"Replay\"-Schutz" @@ -424,7 +373,6 @@ msgstr "Verwendungszweck von Zertifikaten überprüfen" msgid "Require explicit key usage on certificate" msgstr "Zertifikat explizit auf einfachen Verwendungszweck prüfen" -#, fuzzy msgid "Restart after remote ping timeout" msgstr "Neu Starten nach Ping-Timeout an Gegenstellen" @@ -437,29 +385,27 @@ msgstr "Neue Verbindung bei Proxy-Fehlern aufbauen" msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors" msgstr "Neue Verbindung bei Proxy-Fehlern aufbauen" -#, fuzzy msgid "Route subnet to client" msgstr "Subnetz an Teilnehmer routen" -#, fuzzy msgid "Run as an inetd or xinetd server" msgstr "Als <em>inetd</em> oder <em>xinetd</em> Server laufen" -#, fuzzy msgid "Run script cmd on client connection" msgstr "Shell-Kommando bei neuer Teilnehmer-Verbindung ausführen" -#, fuzzy msgid "Run script cmd on client disconnection" msgstr "Shell-Kommando beim Trennen von Teilnehmer-Verbindungen ausführen" -#, fuzzy msgid "Run up/down scripts for all restarts" msgstr "Shell-Kommandos bei jedem Neustart ausführen" msgid "Send notification to peer on disconnect" msgstr "Teilnehmer über Verbindungstrennung informieren" +msgid "Service" +msgstr "Dienst" + msgid "Set GID to group" msgstr "Dienst mit Benutzergruppe laufen lassen" @@ -475,20 +421,15 @@ msgstr "IP-Adressbereich für zu vergebende Subnetze" msgid "Set extended HTTP proxy options" msgstr "Erweiterte HTTP-Proxy Einstellungen vornehmen" -# Detailstufe passt nicht ganz -#, fuzzy msgid "Set output verbosity" msgstr "Detailstufe für Protokolle" -#, fuzzy msgid "Set size of real and virtual address hash tables" msgstr "Größe für interne Adresstabellen" -#, fuzzy msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size" msgstr "Größe des TCP/UDP Empfangs-Puffers" -#, fuzzy msgid "Set the TCP/UDP send buffer size" msgstr "Größe des TCP/UDP Sende-Puffers" @@ -496,7 +437,7 @@ msgid "Set tun/tap TX queue length" msgstr "Größe der Sende-Warteschlange" msgid "Set tun/tap adapter parameters" -msgstr "" +msgstr "Tun/Tap parameter einstellen" msgid "Set tun/tap device MTU" msgstr "MTU für TUN/TAP Schnittstelle festlegen" @@ -504,40 +445,32 @@ msgstr "MTU für TUN/TAP Schnittstelle festlegen" msgid "Set tun/tap device overhead" msgstr "Overhead für TUN/TAP Schnittstelle festlegen" -#, fuzzy msgid "Set upper bound on TCP MSS" msgstr "Maximale TCP-MSS erzwingen" -#, fuzzy msgid "Shaping for peer bandwidth" msgstr "Verbindungsrate von Gegenstellen limitieren" -#, fuzzy msgid "Shell cmd to execute after tun device open" msgstr "Shell-Kommando nach Einrichtung von TUN/TAP Schnittstelle ausführen" -#, fuzzy msgid "Shell cmd to run after tun device close" msgstr "" "Shell-Kommando <em>nach</em> Deaktivierung der TUN/TAP Schnittstelle " "ausführen" -#, fuzzy msgid "Shell command to verify X509 name" msgstr "Shell-Kommando zum Überprüfen das X.509 Namens" -#, fuzzy msgid "Silence the output of replay warnings" msgstr "\"Replay\"-Warnungen unterdrücken" -#, fuzzy msgid "Size of cipher key" msgstr "Größe des Schlüssels" msgid "Specify a default gateway for routes" msgstr "Standard-Gateway für Netzwerkrouten" -#, fuzzy msgid "Start OpenVPN in a hibernating state" msgstr "OpenVPN im Schlafmodus starten" @@ -547,7 +480,6 @@ msgstr "" msgid "Started" msgstr "Gestartet" -#, fuzzy msgid "Status file format version" msgstr "Format für Status-Datei" @@ -566,12 +498,9 @@ msgstr "TCP oder UDP Port der Gegenstelle" msgid "TLS cipher" msgstr "TLS Verschlüsselungsalgorithmus" -#, fuzzy msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)" msgstr "\"TOS\" Durchleitung (nur für IPv4)" -# Was soll das eigtl. bedeuten? -#, fuzzy msgid "Temporary directory for client-connect return file" msgstr "Temporäres Verzeichnis für Teilnehmer-Verbindungen" @@ -581,11 +510,9 @@ msgstr "Maximaler Zeitraum für Schlüsselaustausch" msgid "Type of used device" msgstr "Schnittstellentyp" -#, fuzzy msgid "Use fast LZO compression" msgstr "Schnelle LZO-Kompression benutzen" -#, fuzzy msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets" msgstr "Einzeladressen statt /30 Subnetze vergeben" @@ -595,17 +522,18 @@ msgstr "Netzwerkprotokoll" msgid "Use tun/tap device node" msgstr "TUN/TAP Gerätedatei" -#, fuzzy msgid "Use username as common name" msgstr "Benutzernamen als Common-Name benutzen" +msgid "VPN" +msgstr "" + msgid "Write log to file" msgstr "In Protokolldatei schreiben" msgid "Write process ID to file" msgstr "Prozess-Nummer in Datei schreiben" -#, fuzzy msgid "Write status to file every n seconds" msgstr "Status-Datei schreiben" @@ -618,12 +546,6 @@ msgstr "" msgid "openvpn_%s_desc" msgstr "" -msgid "openvpn_param_%s" -msgstr "" - -msgid "openvpn_param_%s_desc" -msgstr "" - msgid "tun/tap device" msgstr "TUN/TAP Schnittstelle" @@ -635,110 +557,3 @@ msgstr "Gestartet (%s)" msgid "« Switch to basic configuration" msgstr "« Zur vereinfachten Konfiguration wechseln" - -#~ msgid "Daemon configuration" -#~ msgstr "Konfiguration des Dämons" - -#~ msgid "Networking options" -#~ msgstr "Netzwerk Optionen" - -#~ msgid "VPN options" -#~ msgstr "VPN Optionen" - -#~ msgid "Cryptography settings" -#~ msgstr "Verschlüsselungseinstellungen" - -#~ msgid "Read configuration options from file" -#~ msgstr "Konfiguration aus einer Datei lesen" - -#~ msgid "Connection timeout" -#~ msgstr "Maximale Dauer für Verbindungsversuche" - -#~ msgid "Maximum connection attempt retries" -#~ msgstr "Maximale Anzahl von Verbindungsversuchen" - -#~ msgid "Try to sense proxy settings automatically" -#~ msgstr "Versuchen, die Proxyeinstellung automatisch zu beziehen" - -#~ msgid "Connect to remote host" -#~ msgstr "Verbindung über einen HTTP-Proxy" - -#~ msgid "Bind to local address and port" -#~ msgstr "An lokale Adresse und Port binden" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set the link layer address of the tap device" -#~ msgstr "Lokale Link-Adresse der TAP Schnittstelle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure device to use IP address" -#~ msgstr "IP-Adresskonfiguration für Schnittstelle" - -#~ msgid "Specify a default metric for routes" -#~ msgstr "Standard-Metrik für Netzwerkrouten" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delay n seconds after connection " -#~ msgstr "Verzögere Routen-Einrichtung nach Verbindungsaufbau" - -#~ msgid "Don't pull options from server" -#~ msgstr "Keine Konfigurationsoptionen vom Server beziehen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set timeouts in server mode" -#~ msgstr "Allgemeine Timeouts im Server-Modus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure a multi-homed UDP server" -#~ msgstr "UDP-Server mit mehreren Schnittstellen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Special stress testing mode" -#~ msgstr "Stresstest-Modus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Management interface will connect as a TCP client" -#~ msgstr "Administratorschnittstelle als TCP-Client verbinden" - -#, fuzzy -#~ msgid "Issue SIGUSR1 on management disconnect" -#~ msgstr "\"SIGUSR1\" Signal beim Trennen vom Management-Interface auslösen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Forget passwords on management disconnect" -#~ msgstr "" -#~ "Zwischengespeicherte Passwörter beim Trennen vom Management-Interface " -#~ "verwerfen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Load plug-in module" -#~ msgstr "Plugin-Modul laden" - -#, fuzzy -#~ msgid "Script to verify interactive authentication" -#~ msgstr "Shell-Kommando zum Überprüfen der interaktiven Authentifikation" - -#~ msgid "Script to validate client virtual addresses" -#~ msgstr "Shell-Kommando zum Erlernen neuer Teilnehmer-Adressen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy incoming HTTPS sessions" -#~ msgstr "Netzwerk-Port mit HTTPS-Server teilen" - -#~ msgid "Run a self-test of crypto features" -#~ msgstr "Kryptographie-Selbsttest durchführen" - -#~ msgid "Data channel key exchange method" -#~ msgstr "Schlüsselaustauschprotokoll für den Datenkanal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)" -#~ msgstr "" -#~ "Verzeichnis mit vertrauenswürdigen Zertifizierungsstellen (Schlüssel und " -#~ "Sperrlisten)" - -#~ msgid "Require extended explicit key usage on certificate" -#~ msgstr "Zertifikat explizit auf erweiterten Verwendungszweck prüfen" - -#~ msgid "Require normal and extended key usage on certificate" -#~ msgstr "Explizit auf normalen und erweiterten Verwendungszweck prüfen" |