diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2009-10-31 15:52:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2009-10-31 15:52:50 +0000 |
commit | dc7138e424dfd454951ed5ed4eeddbf842457e87 (patch) | |
tree | 55eee31f812f0df09eec390c05d813ac79099d81 /po/de/statistics.po | |
parent | 8f2a3f1dccee6a0b7ca99ac24458aa9c8987e131 (diff) |
po: substitute keys with english text, cleanup and unify translations
Diffstat (limited to 'po/de/statistics.po')
-rw-r--r-- | po/de/statistics.po | 422 |
1 files changed, 211 insertions, 211 deletions
diff --git a/po/de/statistics.po b/po/de/statistics.po index 13cd8f869..d51c45f4f 100644 --- a/po/de/statistics.po +++ b/po/de/statistics.po @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr "" #. Statistics #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:1 -msgid "stat_statistics" +msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" #. The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2 -msgid "stat_desc" +msgid "The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data." msgstr "" "Das Statistik-Paket basiert auf <a " "href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> und nutzt <a " @@ -27,142 +27,142 @@ msgstr "" #. System plugins #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3 -msgid "stat_systemplugins" +msgid "System plugins" msgstr "Systemplugins" #. Network plugins #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4 -msgid "stat_networkplugins" +msgid "Network plugins" msgstr "Netzwerkplugins" #. Output plugins #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5 -msgid "stat_outputplugins" +msgid "Output plugins" msgstr "Ausgabeplugins" #. Display timespan #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6 -msgid "stat_showtimespan" +msgid "Display timespan »" msgstr "Zeitspanne zeigen »" #. Graphs #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7 -msgid "stat_graphs" +msgid "Graphs" msgstr "Diagramme" #. Collectd #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8 -msgid "stat_collectd" +msgid "Collectd" msgstr "Collectd" #. Processor #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9 -msgid "stat_cpu" +msgid "Processor" msgstr "Prozessor" #. Ping #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10 -msgid "stat_ping" +msgid "Ping" msgstr "Ping" #. Firewall #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11 -msgid "stat_iptables" +msgid "Firewall" msgstr "Firewall" #. Netlink #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12 -msgid "stat_netlink" +msgid "Netlink" msgstr "Netlink" #. Processes #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13 -msgid "stat_processes" +msgid "Processes" msgstr "Prozesse" #. Wireless #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14 -msgid "stat_wireless" +msgid "Wireless" msgstr "Drahtlos" #. TCP Connections #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15 -msgid "stat_tcpconns" +msgid "TCP Connections" msgstr "TCP-Verbindungen" #. Interfaces #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16 -msgid "stat_interface" +msgid "Interfaces" msgstr "Schnittstellen" #. Disk Space Usage #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17 -msgid "stat_df" +msgid "Disk Space Usage" msgstr "Plattenspeicher" #. Interrupts #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18 -msgid "stat_irq" +msgid "Interrupts" msgstr "Interrupts" #. Disk Usage #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19 -msgid "stat_disk" +msgid "Disk Usage" msgstr "Plattenauslastung" #. Exec #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20 -msgid "stat_exec" +msgid "Exec" msgstr "Exec" #. RRDTool #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21 -msgid "stat_rrdtool" +msgid "RRDTool" msgstr "RRDTool" #. Network #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22 -msgid "stat_network" +msgid "Network" msgstr "Netzwerk" #. CSV Output #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23 -msgid "stat_csv" +msgid "CSV Output" msgstr "CSV Ausgabe" #. System Load #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24 -msgid "stat_load" +msgid "System Load" msgstr "Systemlast" #. DNS #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25 -msgid "stat_dns" +msgid "DNS" msgstr "DNS" #. Email #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26 -msgid "stat_email" +msgid "Email" msgstr "Email" #. UnixSock #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27 -msgid "stat_unixsock" +msgid "UnixSock" msgstr "UnixSock" #. Statistics #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:28 -msgid "lucistatistics" +msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" #. Collectd Settings #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29 -msgid "lucistatistics_collectd" +msgid "Collectd Settings" msgstr "Collectd Einstellungen" #. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:30 -msgid "lucistatistics_collectd_desc" +msgid "Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon." msgstr "" "Collectd ist ein schlankes Dienstprogramm zum Sammeln von Systemdaten aus " "verschiedenen Quellen mittels diverser Plugins. Auf dieser Seite können " @@ -170,227 +170,227 @@ msgstr "" #. Hostname #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31 -msgid "lucistatistics_collectd_hostname" +msgid "Hostname" msgstr "Hostname" #. Base Directory #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32 -msgid "lucistatistics_collectd_basedir" +msgid "Base Directory" msgstr "Basisverzeichnis" #. Directory for sub-configurations #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33 -msgid "lucistatistics_collectd_include" +msgid "Directory for sub-configurations" msgstr "Verzeichnis für Unterkonfigurationen" #. Directory for collectd plugins #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34 -msgid "lucistatistics_collectd_plugindir" +msgid "Directory for collectd plugins" msgstr "Verzeichnis für Collectd-Plugins" #. Used PID file #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35 -msgid "lucistatistics_collectd_pidfile" +msgid "Used PID file" msgstr "Pfad zu PID-Datei" #. Datasets definition file #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36 -msgid "lucistatistics_collectd_typesdb" +msgid "Datasets definition file" msgstr "Dataset-Definitionen" #. Data collection interval #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37 -msgid "lucistatistics_collectd_interval" +msgid "Data collection interval" msgstr "Daten-Sammelintervall" #. Seconds #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38 -msgid "lucistatistics_collectd_interval_desc" +msgid "Seconds" msgstr "Sekunden" #. Number of threads for data collection #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39 -msgid "lucistatistics_collectd_readthreads" +msgid "Number of threads for data collection" msgstr "Anzahl paralleler Sammelprozesse" #. Try to lookup fully qualified hostname #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40 -msgid "lucistatistics_collectd_fqdnlookup" +msgid "Try to lookup fully qualified hostname" msgstr "automatisch vollen Hostnamen herausfinden" #. CPU Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41 -msgid "lucistatistics_collectdcpu" +msgid "CPU Plugin Configuration" msgstr "CPU Plugin Konfiguration" #. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:42 -msgid "lucistatistics_collectdcpu_desc" +msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." msgstr "" "Das CPU-Plugin sammelt grundlegende Statistiken über die " "Prozessorauslastung." #. Enable this plugin #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:43 -msgid "lucistatistics_collectdcpu_enable" +msgid "Enable this plugin" msgstr "Plugin aktivieren" #. CSV Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44 -msgid "lucistatistics_collectdcsv" +msgid "CSV Plugin Configuration" msgstr "CSV Plugin Konfiguration" #. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:45 -msgid "lucistatistics_collectdcsv_desc" +msgid "The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs." msgstr "" "Das CSV-Plugin speichert die gesammelten Daten im CSV-Format, geeignet für " "die Weiterverarbeitung durch externe Programme." #. Enable this plugin #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:46 -msgid "lucistatistics_collectdcsv_enable" +msgid "Enable this plugin" msgstr "Plugin aktivieren" #. Storage directory for the csv files #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47 -msgid "lucistatistics_collectdcsv_datadir" +msgid "Storage directory for the csv files" msgstr "Speicherverzeichnis für die CSV-Dateien" #. Store data values as rates instead of absolute values #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:48 -msgid "lucistatistics_collectdcsv_storerates" +msgid "Store data values as rates instead of absolute values" msgstr "Werte nicht absolut sondern als Raten speichern" #. DF Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49 -msgid "lucistatistics_collectddf" +msgid "DF Plugin Configuration" msgstr "DF Plugin Konfiguration" #. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:50 -msgid "lucistatistics_collectddf_desc" +msgid "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types." msgstr "" "Das DF-Plugin sammelt Statistiken über den Speicherverbrauch auf " "verschiedenen Geräten, Mount-Punkten oder Dateisystemtypen." #. Enable this plugin #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:51 -msgid "lucistatistics_collectddf_enable" +msgid "Enable this plugin" msgstr "Plugin aktivieren" #. Monitor devices #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52 -msgid "lucistatistics_collectddf_devices" +msgid "Monitor devices" msgstr "Geräte überwachen" #. multiple separated by space #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:53 -msgid "lucistatistics_collectddf_devices_desc" +msgid "multiple separated by space" msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen" #. Monitor mount points #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54 -msgid "lucistatistics_collectddf_mountpoints" +msgid "Monitor mount points" msgstr "Mount-Punkte überwachen" #. multiple separated by space #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:55 -msgid "lucistatistics_collectddf_mountpoints_desc" +msgid "multiple separated by space" msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen" #. Monitor filesystem types #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56 -msgid "lucistatistics_collectddf_fstypes" +msgid "Monitor filesystem types" msgstr "Datesystemtypen überwachen" #. multiple separated by space #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:57 -msgid "lucistatistics_collectddf_fstypes_desc" +msgid "multiple separated by space" msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen" #. Monitor all except selected ones #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:58 -msgid "lucistatistics_collectddf_ignoreselected" +msgid "Monitor all except selected ones" msgstr "Alle außer Ausgewählte überwachen" #. Disk Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59 -msgid "lucistatistics_collectddisk" +msgid "Disk Plugin Configuration" msgstr "Disk Plugin Konfiguration" #. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:60 -msgid "lucistatistics_collectddisk_desc" +msgid "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks." msgstr "" "Das Disk-Plugin sammelt detaillierte Statistiken über die Auslastung auf " "ausgewählten Festplatten und Partitionen." #. Enable this plugin #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:61 -msgid "lucistatistics_collectddisk_enable" +msgid "Enable this plugin" msgstr "Plugin aktivieren" #. Monitor disks and partitions #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62 -msgid "lucistatistics_collectddisk_disks" +msgid "Monitor disks and partitions" msgstr "Geräte und Partitionen überwachen" #. multiple separated by space #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:63 -msgid "lucistatistics_collectddisk_disks_desc" +msgid "multiple separated by space" msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen" #. Monitor all except selected ones #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:64 -msgid "lucistatistics_collectddisk_ignoreselected" +msgid "Monitor all except selected ones" msgstr "Alle außer Ausgewählte überwachen" #. DNS Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65 -msgid "lucistatistics_collectddns" +msgid "DNS Plugin Configuration" msgstr "DNS Plugin Konfiguration" #. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:66 -msgid "lucistatistics_collectddns_desc" +msgid "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces." msgstr "" "Das DNS-Plugin sammelt detaillierte Statistiken über DNS-bezogenen Verkehr " "auf ausgewählten Schnittstellen." #. Enable this plugin #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:67 -msgid "lucistatistics_collectddns_enable" +msgid "Enable this plugin" msgstr "Plugin aktivieren" #. Monitor interfaces #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:68 -msgid "lucistatistics_collectddns_interfaces" +msgid "Monitor interfaces" msgstr "Schnittstellen überwachen" #. multiple separated by space #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:69 -msgid "lucistatistics_collectddns_interfaces_desc" +msgid "multiple separated by space" msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen" #. Ignore source addresses #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70 -msgid "lucistatistics_collectddns_ignoresources" +msgid "Ignore source addresses" msgstr "Quelladressen ignorieren" #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:71 -msgid "lucistatistics_collectddns_ignoresources_desc" +msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces" msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen" #. E-Mail Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72 -msgid "lucistatistics_collectdemail" +msgid "E-Mail Plugin Configuration" msgstr "E-Mail Plugin Konfiguration" #. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:73 -msgid "lucistatistics_collectdemail_desc" +msgid "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well." msgstr "" "Das E-Mail Plugin erstellt einen Unix-Socket welcher benutzt werden kann um " "E-Mail-Statistiken an den laufenden Collectd-Daemon zu übermitteln. Dieses " @@ -400,64 +400,64 @@ msgstr "" #. Enable this plugin #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:74 -msgid "lucistatistics_collectdemail_enable" +msgid "Enable this plugin" msgstr "Plugin aktivieren" #. Filepath of the unix socket #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:75 -msgid "lucistatistics_collectdemail_socketfile" +msgid "Filepath of the unix socket" msgstr "Dateipfad des Unix-Sockets" #. Group ownership of the unix socket #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:76 -msgid "lucistatistics_collectdemail_socketgroup" +msgid "Group ownership of the unix socket" msgstr "Gruppenbesitzer festlegen" #. group name #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:77 -msgid "lucistatistics_collectdemail_socketgroup_desc" +msgid "group name" msgstr "Gruppenname" #. File permissions of the unix socket #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:78 -msgid "lucistatistics_collectdemail_socketperms" +msgid "File permissions of the unix socket" msgstr "Dateiberechtigungen des Unix-Sockets" #. octal #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:79 -msgid "lucistatistics_collectdemail_socketperms_desc" +msgid "octal" msgstr "oktal" #. Maximum allowed connections #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80 -msgid "lucistatistics_collectdemail_maxconns" +msgid "Maximum allowed connections" msgstr "Maximale Anzahl erlaubter Verbindungen" #. Exec Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81 -msgid "lucistatistics_collectdexec" +msgid "Exec Plugin Configuration" msgstr "Exec Plugin Konfiguration" #. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:82 -msgid "lucistatistics_collectdexec_desc" +msgid "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached." msgstr "" "Das Exec-Plugin startet externe Kommandos um Werte einzulesen oder um " "Benachrichtigungen auszulösen falls bestimmte Grenzwerte erreicht werden." #. Enable this plugin #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:83 -msgid "lucistatistics_collectdexec_enable" +msgid "Enable this plugin" msgstr "Plugin aktivieren" #. Add command for reading values #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84 -msgid "lucistatistics_collectdexecinput" +msgid "Add command for reading values" msgstr "Kommando zum Werte einlesen hinzufügen" #. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:85 -msgid "lucistatistics_collectdexecinput_desc" +msgid "Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout." msgstr "" "Hier können externe Kommandos definiert werden, welche durch Collectd " "gestartet werden um Statistik-Werte einzulesen. Die Werte werden dabei vom " @@ -465,27 +465,27 @@ msgstr "" #. Commandline #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:86 -msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmdline" +msgid "Commandline" msgstr "Kommandozeile" #. Run as user #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:87 -msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmduser" +msgid "Run as user" msgstr "Als Benutzer ausführen" #. Run as group #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:88 -msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmdgroup" +msgid "Run as group" msgstr "Als Gruppe ausführen" #. Add notification command #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89 -msgid "lucistatistics_collectdexecnotify" +msgid "Add notification command" msgstr "Benachrichtigungskommando hinzufügen" #. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:90 -msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_desc" +msgid "Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin." msgstr "" "Hier können externe Kommandos definiert werden, welche durch Collectd " "gestartet werden sobald konfigurierte Grenzwerte erreicht werden. Die Werte " @@ -494,168 +494,168 @@ msgstr "" #. Commandline #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:91 -msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmdline" +msgid "Commandline" msgstr "Kommandozeile" #. Run as user #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:92 -msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmduser" +msgid "Run as user" msgstr "Als Benutzer ausführen" #. Run as group #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:93 -msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmdgroup" +msgid "Run as group" msgstr "Als Gruppe ausführen" #. Interface Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94 -msgid "lucistatistics_collectdinterface" +msgid "Interface Plugin Configuration" msgstr "Interface Plugin Konfiguration" #. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:95 -msgid "lucistatistics_collectdinterface_desc" +msgid "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." msgstr "" "Das Interface-Plugin sammelt allgemeine Verkehrsstatistiken auf ausgewählten " "Schnittstellen." #. Enable this plugin #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:96 -msgid "lucistatistics_collectdinterface_enable" +msgid "Enable this plugin" msgstr "Plugin aktivieren" #. Monitor interfaces #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:97 -msgid "lucistatistics_collectdinterface_interfaces" +msgid "Monitor interfaces" msgstr "Schnittstellen überwachen" #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:98 -msgid "lucistatistics_collectdinterface_interfaces_desc" +msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces" msgstr "Strg gedrückt halten um mehrere Schnittstellen zu wählen" #. Monitor all except selected ones #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:99 -msgid "lucistatistics_collectdinterface_ignoreselected" +msgid "Monitor all except selected ones" msgstr "Alle außer Ausgewählte überwachen" #. Iptables Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100 -msgid "lucistatistics_collectdiptables" +msgid "Iptables Plugin Configuration" msgstr "Iptables Plugin Konfiguration" #. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:101 -msgid "lucistatistics_collectdiptables_desc" +msgid "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule." msgstr "" "Das Iptables-Plugin überwacht ausgewählte Firewall-Regeln und sammelt Werte " "über die Anzahl der verarbeiteten Pakete und Bytes." #. Enable this plugin #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:102 -msgid "lucistatistics_collectdiptables_enable" +msgid "Enable this plugin" msgstr "Plugin aktivieren" #. Add matching rule #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:103 -msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch" +msgid "Add matching rule" msgstr "Auswahlregel hinzufügen" #. Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:104 -msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_desc" +msgid "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules are selected." msgstr "" "Hier werden die Kriterien festgelegt nach welchen die zu überwachenden " "Firewall-Regeln ausgewählt werden." #. Name of the rule #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:105 -msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_name" +msgid "Name of the rule" msgstr "Name der Regel" #. max. 16 chars #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106 -msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_name_desc" +msgid "max. 16 chars" msgstr "max. 16 Buchstaben" #. Table #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107 -msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_table" +msgid "Table" msgstr "Tabelle" #. Chain #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:108 -msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_chain" +msgid "Chain" msgstr "Kette (Chain)" #. Action (target) #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:109 -msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_target" +msgid "Action (target)" msgstr "Aktion (Target)" #. Network protocol #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:110 -msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_protocol" +msgid "Network protocol" msgstr "Netzwerkprotokoll" #. Source ip range #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111 -msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_source" +msgid "Source ip range" msgstr "Quell-IP-Bereich" #. CIDR notation #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:112 -msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_source_desc" +msgid "CIDR notation" msgstr "CIDR-Notation" #. Destination ip range #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113 -msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_destination" +msgid "Destination ip range" msgstr "Ziel-IP-Bereich" #. CIDR notation #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:114 -msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_destination_desc" +msgid "CIDR notation" msgstr "CIDR-Notation" #. Incoming interface #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115 -msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_inputif" +msgid "Incoming interface" msgstr "eingehende Schnittstelle" #. e.g. br-lan #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116 -msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_inputif_desc" +msgid "e.g. br-lan" msgstr "z.B. br-lan" #. Outgoing interface #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117 -msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_outputif" +msgid "Outgoing interface" msgstr "ausgehende Schnittstelle" #. e.g. br-ff #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118 -msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_outputif_desc" +msgid "e.g. br-ff" msgstr "z.B. br-ff" #. Options #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119 -msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_options" +msgid "Options" msgstr "Optionen" #. e.g. reject-with tcp-reset #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120 -msgid "lucistatistics_collectdiptablesmatch_options_desc" +msgid "e.g. reject-with tcp-reset" msgstr "z.B. reject-with tcp-reset" #. IRQ Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121 -msgid "lucistatistics_collectdirq" +msgid "IRQ Plugin Configuration" msgstr "IRQ Plugin Konfiguration" #. The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:122 -msgid "lucistatistics_collectdirq_desc" +msgid "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." msgstr "" "Das IRQ-Plugin überwacht die Anzahl der Aufrufe pro Sekunde für jeden " "ausgewählten Interrupt. Wird kein Interrupt ausgewählt überwacht das Plugin " @@ -663,119 +663,119 @@ msgstr "" #. Enable this plugin #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:123 -msgid "lucistatistics_collectdirq_enable" +msgid "Enable this plugin" msgstr "Plugin aktivieren" #. Monitor interrupts #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124 -msgid "lucistatistics_collectdirq_irqs" +msgid "Monitor interrupts" msgstr "Interrups überwachen" #. multiple separated by space #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:125 -msgid "lucistatistics_collectdirq_irqs_desc" +msgid "multiple separated by space" msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen" #. Monitor all except selected ones #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:126 -msgid "lucistatistics_collectdirq_ignoreselected" +msgid "Monitor all except selected ones" msgstr "Alle außer Ausgewählte überwachen" #. Load Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:127 -msgid "lucistatistics_collectdload" +msgid "Load Plugin Configuration" msgstr "Load Plugin Konfiguration" #. The load plugin collects statistics about the general system load. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128 -msgid "lucistatistics_collectdload_desc" +msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." msgstr "Das Load-Plugin sammelt Informationen über die allgemeine Systemlast." #. Enable this plugin #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:129 -msgid "lucistatistics_collectdload_enable" +msgid "Enable this plugin" msgstr "Plugin aktivieren" #. Netlink Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130 -msgid "lucistatistics_collectdnetlink" +msgid "Netlink Plugin Configuration" msgstr "Netlink Plugin Konfiguration" #. The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:131 -msgid "lucistatistics_collectdnetlink_desc" +msgid "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and filter-statistics for selected interfaces." msgstr "" "Das Netlink-Plugin sammelt erweiterte QoS-Informationen wie QDisc-, Class- " "und Filter-Statistiken auf ausgewählten Schnittstellen." #. Enable this plugin #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:132 -msgid "lucistatistics_collectdnetlink_enable" +msgid "Enable this plugin" msgstr "Plugin aktivieren" #. Basic monitoring #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133 -msgid "lucistatistics_collectdnetlink_interfaces" +msgid "Basic monitoring" msgstr "Schnittstellen einfach überwachen" #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:134 -msgid "lucistatistics_collectdnetlink_interfaces_desc" +msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces" msgstr "Strg gedrückt halten um mehrere zu wählen" #. Verbose monitoring #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135 -msgid "lucistatistics_collectdnetlink_verboseinterfaces" +msgid "Verbose monitoring" msgstr "Schnittstellen detailliert überwachen" #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:136 -msgid "lucistatistics_collectdnetlink_verboseinterfaces_desc" +msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces" msgstr "Strg gedrückt halten um mehrere zu wählen" #. Qdisc monitoring #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137 -msgid "lucistatistics_collectdnetlink_qdiscs" +msgid "Qdisc monitoring" msgstr "Queue Discipline überwachen" #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:138 -msgid "lucistatistics_collectdnetlink_qdiscs_desc" +msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces" msgstr "Strg gedrückt halten um mehrere zu wählen" #. Shaping class monitoring #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:139 -msgid "lucistatistics_collectdnetlink_classes" +msgid "Shaping class monitoring" msgstr "Shapingklassen überwachen" #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:140 -msgid "lucistatistics_collectdnetlink_classes_desc" +msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces" msgstr "Strg gedrückt halten um mehrere zu wählen" #. Filter class monitoring #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:141 -msgid "lucistatistics_collectdnetlink_filters" +msgid "Filter class monitoring" msgstr "Filterklassen überwachen" #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:142 -msgid "lucistatistics_collectdnetlink_filters_desc" +msgid "hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces" msgstr "Strg gedrückt halten um mehrere zu wählen" #. Monitor all except selected ones #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:143 -msgid "lucistatistics_collectdnetlink_ignoreselected" +msgid "Monitor all except selected ones" msgstr "Alle außer Ausgewählte überwachen" #. Network Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:144 -msgid "lucistatistics_collectdnetwork" +msgid "Network Plugin Configuration" msgstr "Network Plugin Konfiguration" #. The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:145 -msgid "lucistatistics_collectdnetwork_desc" +msgid "The network plugin provides network based communication between different collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In client mode locally collected date is transferred to a collectd server instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." msgstr "" "Das Network-Plugin ermöglicht die netzwerkgestützte Kommunikation zwischen " "verschiedenen Collectd-Instanzen. Collectd kann gleichzeitig im Server- und " @@ -785,170 +785,170 @@ msgstr "" #. Enable this plugin #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:146 -msgid "lucistatistics_collectdnetwork_enable" +msgid "Enable this plugin" msgstr "Plugin aktivieren" #. Listener interfaces #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147 -msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten" +msgid "Listener interfaces" msgstr "Listen-Schnittstelle" #. This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:148 -msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_desc" +msgid "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming connections." msgstr "" "Diese Sektion legt fest auf welchen Schnittstellen Collectd auf eingehende " "Verbindungen wartet." #. Listen host #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:149 -msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_host" +msgid "Listen host" msgstr "Listen-Host" #. host-, ip- or ip6 address #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:150 -msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_host_desc" +msgid "host-, ip- or ip6 address" msgstr "Host-, IP- oder IPv6-Adresse" #. Listen port #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:151 -msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_port" +msgid "Listen port" msgstr "Listen-Port" #. 0 - 65535 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:152 -msgid "lucistatistics_collectdnetworklisten_port_desc" +msgid "0 - 65535" msgstr "0 - 65535" #. server interfaces #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153 -msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver" +msgid "server interfaces" msgstr "Server-Schnittstellen" #. This section defines to which servers the locally collected data is sent to. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154 -msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_desc" +msgid "This section defines to which servers the locally collected data is sent to." msgstr "" "Diese Sektion legt fest zu welchen Collectd-Servern die lokal gesammelten " "Daten gesendet werden." #. Server host #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155 -msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_host" +msgid "Server host" msgstr "Server-Host" #. host-, ip- or ip6 address #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:156 -msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_host_desc" +msgid "host-, ip- or ip6 address" msgstr "Host-, IP- oder IPv6-Adresse" #. Server port #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157 -msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_port" +msgid "Server port" msgstr "Server-Port" #. 0 - 65535 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:158 -msgid "lucistatistics_collectdnetworkserver_port_desc" +msgid "0 - 65535" msgstr "0 - 65535" #. TTL for network packets #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:159 -msgid "lucistatistics_collectdnetwork_timetolive" +msgid "TTL for network packets" msgstr "TTL für Netzwerkpakete" #. 0 - 255 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:160 -msgid "lucistatistics_collectdnetwork_timetolive_desc" +msgid "0 - 255" msgstr "0 - 255" #. Forwarding between listen and server addresses #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161 -msgid "lucistatistics_collectdnetwork_forward" +msgid "Forwarding between listen and server addresses" msgstr "Weiterleitung zwischen Listen- und Server-Adressen" #. Cache flush interval #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162 -msgid "lucistatistics_collectdnetwork_cacheflush" +msgid "Cache flush interval" msgstr "Cache-Leerungsintervall" #. seconds #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:163 -msgid "lucistatistics_collectdnetwork_cacheflush_desc" +msgid "seconds" msgstr "Sekunden" #. Ping Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:164 -msgid "lucistatistics_collectdping" +msgid "Ping Plugin Configuration" msgstr "Ping Plugin Konfiguration" #. The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:165 -msgid "lucistatistics_collectdping_desc" +msgid "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure the roundtrip time for each host." msgstr "" "Das Ping-Plugin sendet ICMP-Echo-Requests an ausgewählte Hosts und misst die " "Antwortzeiten für jede Adresse." #. Enable this plugin #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:166 -msgid "lucistatistics_collectdping_enable" +msgid "Enable this plugin" msgstr "Plugin aktivieren" #. Monitor hosts #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:167 -msgid "lucistatistics_collectdping_hosts" +msgid "Monitor hosts" msgstr "Hosts überwachen" #. multiple separated by space #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:168 -msgid "lucistatistics_collectdping_hosts_desc" +msgid "multiple separated by space" msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen" #. TTL for ping packets #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:169 -msgid "lucistatistics_collectdping_ttl" +msgid "TTL for ping packets" msgstr "TTL für Ping Pakete" #. 0 - 255 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:170 -msgid "lucistatistics_collectdping_ttl_desc" +msgid "0 - 255" msgstr "0 - 255" #. Processes Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:171 -msgid "lucistatistics_collectdprocesses" +msgid "Processes Plugin Configuration" msgstr "Prozess Plugin Konfiguration" #. The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:172 -msgid "lucistatistics_collectdprocesses_desc" +msgid "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and memory usage of selected processes." msgstr "" "Das Prozess-Plugin sammelt Statistiken über Prozess-Zeit, Speicher-Fehler " "und Speicher-Verbrauch ausgewählter Prozesse" #. Enable this plugin #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:173 -msgid "lucistatistics_collectdprocesses_enable" +msgid "Enable this plugin" msgstr "Plugin aktivieren" #. Monitor processes #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174 -msgid "lucistatistics_collectdprocesses_processes" +msgid "Monitor processes" msgstr "Überwachte Prozesse" #. multiple separated by space #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:175 -msgid "lucistatistics_collectdprocesses_processes_desc" +msgid "multiple separated by space" msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen" #. RRDTool Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:176 -msgid "lucistatistics_collectdrrdtool" +msgid "RRDTool Plugin Configuration" msgstr "RRDTool Plugin Konfiguration" #. The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable!</strong> #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:177 -msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_desc" +msgid "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong values will result in a very high memory consumption in the temporary directory. This can render the device unusable!</strong>" msgstr "" "Das RRDTool-Plugin speichert die gesammelten Daten in sogenannten RRD-" "Datenbanken, der Grundlage für die Diagramm-Bilder.<br /><br " @@ -958,176 +958,176 @@ msgstr "" #. Enable this plugin #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:178 -msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_enable" +msgid "Enable this plugin" msgstr "Plugin aktivieren" #. Storage directory #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:179 -msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_datadir" +msgid "Storage directory" msgstr "Speicherverzeichnis" #. RRD step interval #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:180 -msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_stepsize" +msgid "RRD step interval" msgstr "RRD Schrittintervall" #. seconds #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:181 -msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_stepsize_desc" +msgid "seconds" msgstr "Sekunden" #. RRD heart beat interval #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:182 -msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_heartbeat" +msgid "RRD heart beat interval" msgstr "RRD Heartbeatintervall" #. seconds #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:183 -msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_heartbeat_desc" +msgid "seconds" msgstr "Sekunden" #. Only create average RRAs #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:184 -msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rrasingle" +msgid "Only create average RRAs" msgstr "Nur 'average' RRAs erzeugen" #. reduces rrd size #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:185 -msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rrasingle_desc" +msgid "reduces rrd size" msgstr "reduziert die RRD Größe" #. Stored timespans #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:186 -msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rratimespans" +msgid "Stored timespans" msgstr "gespeicherte Zeitspannen" #. seconds; multiple separated by space #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:187 -msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rratimespans_desc" +msgid "seconds; multiple separated by space" msgstr "mehrere mit Leerzeichen trennen" #. Rows per RRA #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:188 -msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_rrarows" +msgid "Rows per RRA" msgstr "Spalten pro RRA" #. RRD XFiles Factor #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189 -msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_xff" +msgid "RRD XFiles Factor" msgstr "RRD XFiles Faktor" #. Cache collected data for #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190 -msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cachetimeout" +msgid "Cache collected data for" msgstr "Zwischenspeicherzeit für gesammelte Daten" #. seconds #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:191 -msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cachetimeout_desc" +msgid "seconds" msgstr "Sekunden" #. Flush cache after #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:192 -msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cacheflush" +msgid "Flush cache after" msgstr "Leerungsintervall für Zwischenspeicher" #. seconds #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:193 -msgid "lucistatistics_collectdrrdtool_cacheflush_desc" +msgid "seconds" msgstr "Sekunden" #. TCPConns Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:194 -msgid "lucistatistics_collectdtcpconns" +msgid "TCPConns Plugin Configuration" msgstr "TCPConns Plugin Konfiguration" #. The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:195 -msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_desc" +msgid "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on selected ports." msgstr "" "Das TCPConns-Plugin sammelt Informationen über offene TCP-Verbindungen auf " "ausgewählten Ports." #. Enable this plugin #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:196 -msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_enable" +msgid "Enable this plugin" msgstr "Plugin aktivieren" #. Monitor all local listen ports #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:197 -msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_listeningports" +msgid "Monitor all local listen ports" msgstr "Alle durch lokale Dienste genutzten Ports überwachen" #. Monitor local ports #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:198 -msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_localports" +msgid "Monitor local ports" msgstr "lokale Ports überwachen" #. 0 - 65535; multiple separated by space #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:199 -msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_localports_desc" +msgid "0 - 65535; multiple separated by space" msgstr "0 - 65535; mehrere mit Leerzeichen trennen" #. Monitor remote ports #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:200 -msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_remoteports" +msgid "Monitor remote ports" msgstr "entfernte Ports überwachen" #. 0 - 65535; multiple separated by space #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:201 -msgid "lucistatistics_collectdtcpconns_remoteports_desc" +msgid "0 - 65535; multiple separated by space" msgstr "0 - 65535; mehrere mit Leerzeichen trennen" #. Unixsock Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:202 -msgid "lucistatistics_collectdunixsock" +msgid "Unixsock Plugin Configuration" msgstr "Unixsock Plugin Konfiguration" #. The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:203 -msgid "lucistatistics_collectdunixsock_desc" +msgid "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read collected data from a running collectd instance." msgstr "" "Das Unixsock-Plugin erstellt einen Unix-Socket über welchen gesammelte Werte " "aus der laufenden Collectd-Instanz ausgelesen werden können." #. Enable this plugin #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:204 -msgid "lucistatistics_collectdunixsock_enable" +msgid "Enable this plugin" msgstr "Plugin aktivieren" #. Filepath of the unix socket #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:205 -msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketfile" +msgid "Filepath of the unix socket" msgstr "Dateipfad des Unix-Sockets" #. Group ownership of the unix socket #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:206 -msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketgroup" +msgid "Group ownership of the unix socket" msgstr "Gruppenbesitzer festlegen" #. group name #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:207 -msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketgroup_desc" +msgid "group name" msgstr "Gruppenname" #. File permissions of the unix socket #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:208 -msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketperms" +msgid "File permissions of the unix socket" msgstr "Dateiberechtigungen des Unix-Sockets" #. octal #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:209 -msgid "lucistatistics_collectdunixsock_socketperms_desc" +msgid "octal" msgstr "oktal" #. Wireless Plugin Configuration #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210 -msgid "lucistatistics_collectdwireless" +msgid "Wireless Plugin Configuration" msgstr "Wireless Plugin Konfiguration" #. The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality. #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:211 -msgid "lucistatistics_collectdwireless_desc" +msgid "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, noise and quality." msgstr "" "Das Wireless-Plugin sammelt Statistiken über die drahtlose Signalstärke, den " "Störpegel und die Signalqualität." |