diff options
author | Manuel Munz <freifunk@somakoma.de> | 2011-10-18 09:23:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Manuel Munz <freifunk@somakoma.de> | 2011-10-18 09:23:27 +0000 |
commit | 241c9bcbef193940ded379d5db508eb07cc88d01 (patch) | |
tree | 644ac72a891395aa9d8bffd9bc46597a07d921f9 /po/de/splash.po | |
parent | 212d2f3700eb0f3cc225b8bd512c70ca21c9540d (diff) |
applications/luci-splash: Finish translation work and move translation strings to own file
Diffstat (limited to 'po/de/splash.po')
-rw-r--r-- | po/de/splash.po | 143 |
1 files changed, 143 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/splash.po b/po/de/splash.po new file mode 100644 index 000000000..623c1dc3d --- /dev/null +++ b/po/de/splash.po @@ -0,0 +1,143 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Manuel Munz <freifunk@somakoma.de>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "Accept" +msgstr "" + +msgid "Active Clients" +msgstr "verbundene Clients" + +msgid "Allowed hosts/subnets" +msgstr "Erlaubte Rechner/Netzwerke" + +msgid "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. Whitelisted clients are not limited." +msgstr "Die Bandbreitenlimitierung für Clients wird nur aktiviert, wenn sowohl für Up- als auch für Download Limits eingegeben wurden. Ein Wert von 0 deaktiviert die Bandbreitenbeschränkung komplett. Rechner/Netze aus der Whitelist werden nicht limitiert." + +msgid "Blacklist" +msgstr "" + +msgid "Clearance time" +msgstr "Freigabezeit" + +msgid "Client-Splash" +msgstr "" + +msgid "Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh networks." +msgstr "Client-Splash ist ein Hotspot-Authentifizierungssystem für Freifunk und andere Meshnetzwerke." + +msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)" +msgstr "Downloadgeschwindigkeit von Clients auf diesen Wert limitieren (kbyte/s) " + +msgid "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for that many hours." +msgstr "" + +msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)" +msgstr "Uploadgeschwindigkeit von Clients auf diesen Wert limitieren (kbyte/s) " + +msgid "Decline" +msgstr "Ablehnen" + +msgid "Download limit" +msgstr "Downloadbegrenzung" + +msgid "Edit Splash text" +msgstr "Splashtext bearbeiten" + +msgid "Firewall zone" +msgstr "Firewallzone" + +msgid "General" +msgstr "" + +msgid "Hostname" +msgstr "Rechnername" + +msgid "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. they are always allowed." +msgstr "Rechner und Netzwerke die hier aufgeführt sind werden vom Splashvorgang ausgenommen, d.h. sie dürfen das Netzwerk immer und ohne Authentifizierung benutzen." + +msgid "IP Address" +msgstr "" + +msgid "Intercept client traffic on this Interface" +msgstr "Clientverkehr auf dieser Schnittstelle abfangen" + +msgid "Interfaces" +msgstr "" + +msgid "Interfaces that are used for Splash." +msgstr "Schnittstellen die für Splash benutzt werden." + +msgid "MAC Address" +msgstr "" + +msgid "MAC addresses in this list are blocked." +msgstr "MAC-Adressen in dieser Liste werden geblockt." + +msgid "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash and and are not bandwidth limited." +msgstr "MAC-Adressen von Clients in der Whitelist. Diese müssen den Splash nicht akzeptieren und unterliegen keinen Bandbreitenbegrenzungen." + +msgid "Netmask" +msgstr "" + +msgid "Network" +msgstr "" + +msgid "No clients connected" +msgstr "Keine Clients verbunden." + +msgid "Policy" +msgstr "Richtlinie" + +msgid "Save" +msgstr "" + +msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone" +msgstr "Splashregeln werden in diese Firewallzone eingegliedert" + +msgid "Splashtext" +msgstr "Splash-Text" + +msgid "Time remaining" +msgstr "Verbleibende Zeit" + +msgid "Traffic in/out" +msgstr "Ein-/Ausgehender Verkehr" + +msgid "Upload limit" +msgstr "Upload-Begrenzung" + +msgid "Whitelist" +msgstr "" + +msgid "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/splash/'>test the splash page</a> after you saved it." +msgstr "Hier kann der Text geändert werden, der Clients vom Splash angezeigt wird.<br />Folgende Marker können verwendet werden: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### und ###ACCEPT###.<br />Klicke nach dem Abspeichern <a href='/luci/splash'>hier</a> um den neuen Splash-Text anzuzeigen." + +msgid "blacklisted" +msgstr "" + +msgid "expired" +msgstr "" + +msgid "optional when using host addresses" +msgstr "Die Angabe ist optional wenn nur einzelne Rechner/IPs verwendet werden" + +msgid "splashed" +msgstr "gesplasht" + +msgid "temporarily blocked" +msgstr "Vorübergehend geblockt" + +msgid "unknown" +msgstr "" + +msgid "whitelisted" +msgstr "" + |