diff options
author | Manuel Munz <freifunk@somakoma.de> | 2014-08-05 10:21:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Manuel Munz <freifunk@somakoma.de> | 2014-08-05 10:21:03 +0000 |
commit | 6f8daab6eb8eb2f1a8014afeee22793e39980db6 (patch) | |
tree | c0cff7f0a2b198d0aa14303beb64bb9a68a96a91 /po/de/base.po | |
parent | a31e805696fad7e801a398c3c0fa645a1f922dc3 (diff) |
luci/po: spelling and grammar fixes by Alex Henrie
Diffstat (limited to 'po/de/base.po')
-rw-r--r-- | po/de/base.po | 53 |
1 files changed, 31 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/de/base.po b/po/de/base.po index afbd2c738..4b33e320b 100644 --- a/po/de/base.po +++ b/po/de/base.po @@ -837,8 +837,9 @@ msgstr "Hosts vervollständigen" msgid "Expires" msgstr "Verfällt" +#, fuzzy msgid "" -"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)." +"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)." msgstr "" "Gültigkeitsdauer von vergebenen Adressen. Das Minimum sind 2 Minuten " "(<code>2m</code>)." @@ -1264,9 +1265,10 @@ msgid "Invalid username and/or password! Please try again." msgstr "" "Ungültiger Benutzername oder ungültiges Passwort! Bitte erneut versuchen. " +#, fuzzy msgid "" -"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash " -"memory, please verify the image file!" +"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the " +"flash memory, please verify the image file!" msgstr "" "Das verwendete Image scheint zu groß für den internen Flash-Speicher zu " "sein. Überprüfen Sie die Imagedatei!" @@ -1406,9 +1408,10 @@ msgstr "Lokale Zeit" msgid "Local domain" msgstr "Lokale Domain" +#, fuzzy msgid "" -"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared " -"and resolved from DHCP or hosts files only" +"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded " +"and are resolved from DHCP or hosts files only" msgstr "" "Spezifiziert den lokalen Domainnamen. Anfragen für Hostnamen welche auf " "diese Domain zutreffen werden nie weitergeleitet und ausschließlich aus DHCP-" @@ -1979,19 +1982,20 @@ msgstr "" msgid "Really reset all changes?" msgstr "Sollen wirklich alle Änderungen verworfen werden?" +#, fuzzy msgid "" -"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if " -"you are connected via this interface." +"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are " +"connected via this interface." msgstr "" -"Die Schnitstelle \"%s\" wirklich herunterfahren?\n" +"Das Netzwerk wirklich herunterfahren?\n" "Der Zugriff auf das Gerät könnte verlorengehen wenn Sie über diese " "Schnittstelle verbunden sind." msgid "" -"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are " -"connected via this interface." +"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if " +"you are connected via this interface." msgstr "" -"Das Netzwerk wirklich herunterfahren?\n" +"Die Schnitstelle \"%s\" wirklich herunterfahren?\n" "Der Zugriff auf das Gerät könnte verlorengehen wenn Sie über diese " "Schnittstelle verbunden sind." @@ -2199,12 +2203,13 @@ msgstr "Service-Typ" msgid "Services" msgstr "Dienste" +#, fuzzy +msgid "Set up Time Synchronization" +msgstr "Zeitsynchronisierung einrichten" + msgid "Setup DHCP Server" msgstr "DHCP Server einrichten" -msgid "Setup Time Synchronization" -msgstr "Zeitsynchronisierung einrichten" - msgid "Show current backup file list" msgstr "Zeige aktuelle Liste der gesicherten Dateien" @@ -2248,8 +2253,9 @@ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgstr "" "Entschuldigung, auf dem Server ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten." +#, fuzzy msgid "" -"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be " +"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " "install instructions." msgstr "" @@ -2399,12 +2405,13 @@ msgstr "Ziel" msgid "Terminate" msgstr "Beenden" +#, fuzzy msgid "" "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the " -"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is " -"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-" -"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are " -"grouped in the <em>Interface Configuration</em>." +"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which " +"are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is " +"multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode " +"are grouped in the <em>Interface Configuration</em>." msgstr "" "Die <em>Gerätekonfiguration</em> deckt physikalische Einstellungen der WLAN-" "Hardware wie Kanal, Sendestärke oder Antennenauswahl ab. Diese Einstellungen " @@ -2470,9 +2477,10 @@ msgstr "Die folgenden Regeln sind zur Zeit auf dem System aktiv." msgid "The given network name is not unique" msgstr "Der angebene Netzwerk-Name ist nicht eindeutig" +#, fuzzy msgid "" -"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be " -"replaced if you proceed." +"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will " +"be replaced if you proceed." msgstr "" "Die Hardware ist nicht Multi-SSID fähig und die existierende Konfiguration " "wird beim Fortfahren ersetzt." @@ -2514,9 +2522,10 @@ msgstr "" "Die Einstellungen werden nun gelöscht! Anschließend wird ein Neustart des " "Systems durchgeführt." +#, fuzzy msgid "" "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a " -"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the " +"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the " "address of your computer to reach the device again, depending on your " "settings." msgstr "" |