summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/de/base.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2014-07-01 11:11:01 +0000
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2014-07-01 11:11:01 +0000
commit69196baf244ccd3ad1db7332c9084a5309ebd8d3 (patch)
tree018e5ce9ed04391d54bd40a80ec2f24e4b27a59b /po/de/base.po
parente1e6b675fcf3569609ed4b3122c55c84c944bd92 (diff)
po: sync translations
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'po/de/base.po')
-rw-r--r--po/de/base.po40
1 files changed, 31 insertions, 9 deletions
diff --git a/po/de/base.po b/po/de/base.po
index 716743193..afbd2c738 100644
--- a/po/de/base.po
+++ b/po/de/base.po
@@ -180,9 +180,6 @@ msgstr "Aktive DHCPv6-Leases"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
-msgid "Ad-hoc mode"
-msgstr ""
-
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
@@ -310,6 +307,9 @@ msgstr "Autorisierung benötigt"
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Automatisches Neuladen"
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
msgstr ""
@@ -410,6 +410,9 @@ msgstr "Zwischengespeichert"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
msgid "Chain"
msgstr "Kette"
@@ -840,6 +843,9 @@ msgstr ""
"Gültigkeitsdauer von vergebenen Adressen. Das Minimum sind 2 Minuten "
"(<code>2m</code>)."
+msgid "External"
+msgstr ""
+
msgid "External system log server"
msgstr "Externer Protokollserver IP"
@@ -991,14 +997,14 @@ msgstr "Zur Passwortkonfiguration..."
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Gehe zur entsprechenden Konfigurationsseite"
-msgid "Guest mode"
+msgid "Guest"
msgstr ""
msgid "HE.net password"
msgstr "HE.net Passwort"
-msgid "HE.net user ID"
-msgstr "HE.net Benutzer-ID"
+msgid "HE.net username"
+msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
@@ -2414,6 +2420,11 @@ msgstr ""
"für eine funktionierende WLAN-Konfiguration vorhanden sein!"
msgid ""
+"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
+"username instead of the user ID!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
"Vom Provider zugewiesener IPv6 Präfix, endet normalerweise mit <code>::</"
@@ -2560,10 +2571,10 @@ msgstr ""
"Modifizierte Dateien in /etc/config/ und bestimmte andere essenzielle "
"Konfigurationsdateien werden automatisch gesichert."
-msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
+msgid ""
+"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
+"password if no update key has been configured"
msgstr ""
-"Die ist die 32 Zeichen lange, hexadezimal kodierte Nutzer-ID, nicht der "
-"Benutzername."
msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
@@ -2584,6 +2595,9 @@ msgid ""
"abbr> in the local network"
msgstr "Dies ist der einzige DHCP im lokalen Netz"
+msgid "This is the plain username for logging into the account"
+msgstr ""
+
msgid ""
"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
msgstr ""
@@ -3051,6 +3065,14 @@ msgstr "ja"
msgid "« Back"
msgstr "« Zurück"
+#~ msgid "HE.net user ID"
+#~ msgstr "HE.net Benutzer-ID"
+
+#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die ist die 32 Zeichen lange, hexadezimal kodierte Nutzer-ID, nicht der "
+#~ "Benutzername."
+
#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
#~ msgstr "40MHz, Sekundärkanal oberhalb"