diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2010-11-16 19:32:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2010-11-16 19:32:49 +0000 |
commit | 5bf39be4c6df089d57d521ece83712ddf4c5a0f9 (patch) | |
tree | 0757c2da1aaa0c45afd692e5284041123376de7d /po/de/base.po | |
parent | d327b975550eed16c34f89763fea4d5bd63e43df (diff) |
po: resync base translations
Diffstat (limited to 'po/de/base.po')
-rw-r--r-- | po/de/base.po | 1285 |
1 files changed, 949 insertions, 336 deletions
diff --git a/po/de/base.po b/po/de/base.po index 317cf9892..7ead19016 100644 --- a/po/de/base.po +++ b/po/de/base.po @@ -15,24 +15,15 @@ msgstr "" msgid "(%s available)" msgstr "(%s verfügbar)" -msgid "(hidden)" -msgstr "(versteckt)" - -msgid "(no interfaces attached)" -msgstr "(keine Schnittstellen)" - -msgid "(optional)" -msgstr "(optional)" - -msgid "-- custom --" -msgstr "-- benutzerdefiniert --" - -msgid "-- Additional Field --" -msgstr "-- Zusätzliches Feld --" - msgid "-- Please choose --" msgstr "-- Bitte auswählen --" +msgid "40MHz 2nd channel above" +msgstr "" + +msgid "40MHz 2nd channel below" +msgstr "" + msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" @@ -41,16 +32,19 @@ msgid "" "prefix" msgstr "CIDR-Notation: Adresse/Prefix" -msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port" -msgstr "DNS-Port" +msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port" +msgstr "" -msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" -msgstr "DNS-Server" +msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port" +msgstr "" msgid "" -"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the " +"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the " "order of the resolvfile" -msgstr "DNS-Server werden gemäß der Reihenfolge der Resolvdatei abgefragt" +msgstr "" + +msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" +msgstr "DNS-Server" msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Verschlüsselung\">Vers.</abbr>" @@ -88,16 +82,6 @@ msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name" msgstr "" msgid "" -"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of " -"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</" -"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua " -"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License." -msgstr "" -"LuCI ist eine Sammlung freier Lua-Software einschließlich eines MVC-" -"Webframeworks und einer Weboberfläche für eingebettete Geräte. Luci steht " -"unter der Apache-Lizenz." - -msgid "" "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, " "and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze." msgstr "" @@ -117,16 +101,17 @@ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan" msgstr "WLAN-Scan" msgid "" -"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " -"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases" -msgstr "maximale Anzahl von DHCP-Leases" +"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " +"Protocol\">DHCP</abbr> leases" +msgstr "" msgid "" -"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for " +"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for " "Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size" msgstr "" -"maximale <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS.0</" -"abbr> Paketgröße" + +msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" +msgstr "" msgid "" "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" @@ -141,14 +126,29 @@ msgstr "" "Ein kleiner Webserver, der für die Bereitstellung von LuCI genutzt werden " "kann." -msgid "AP-Isolation" -msgstr "AP-Isolation" - msgid "AR Support" msgstr "AR-Unterstützung" -msgid "About" -msgstr "Über" +msgid "ATM Bridges" +msgstr "" + +msgid "ATM Settings" +msgstr "" + +msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" +msgstr "" + +msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)" +msgstr "" + +msgid "" +"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual " +"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP " +"to dial into the provider network." +msgstr "" + +msgid "ATM device number" +msgstr "" msgid "Access Point" msgstr "Access Point" @@ -177,15 +177,21 @@ msgstr "Aktive Zuweisungen" msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" +msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" +msgstr "" -msgid "Add the Wifi network to physical network" -msgstr "WLAN-Netz zu Netzwerk hinzufügen" +msgid "Add new interface..." +msgstr "" + +msgid "Additional Hosts files" +msgstr "" msgid "Additional pppd options" msgstr "Weitere pppd Optionen" +msgid "Address" +msgstr "" + msgid "Addresses" msgstr "Adressen" @@ -198,12 +204,15 @@ msgstr "Administration" msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" +msgid "Advertise IPv6 on network" +msgstr "" + +msgid "Advertised network ID" +msgstr "" + msgid "Alias" msgstr "Alias" -msgid "Aliases" -msgstr "Aliasse" - msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" msgstr "Erlaube Anmeldung per Passwort" @@ -213,6 +222,16 @@ msgstr "Alle außer gelistete erlauben" msgid "Allow listed only" msgstr "Nur gelistete erlauben" +msgid "Allow localhost" +msgstr "" + +msgid "" +"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" +msgstr "" + +msgid "Allowed range is 1 to FFFF" +msgstr "" + msgid "" "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over " "their current state." @@ -220,6 +239,9 @@ msgstr "" "Zusätzlich können hier Protokolldaten, des Kernels und diverser " "Systemdienste eingesehen werden, um deren Zustand zu kontrollieren." +msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." +msgstr "" + msgid "And now have fun with your router!" msgstr "Und nun wünschen wir viel Spaß mit dem Router!" @@ -232,9 +254,6 @@ msgstr "Antenne 2" msgid "Apply" msgstr "Anwenden" -msgid "Applying changes" -msgstr "Änderungen werden angewandt" - msgid "" "As we always want to improve this interface we are looking forward to your " "feedback and suggestions." @@ -246,9 +265,6 @@ msgstr "" msgid "Associated Stations" msgstr "Assoziierte Clients" -msgid "Attach to existing network" -msgstr "Zu bestehendem Netzwerk hinzufügen" - msgid "Authentication" msgstr "Authentifizierung" @@ -258,15 +274,18 @@ msgstr "Anmeldeaufforderung" msgid "Authoritative" msgstr "Authoritativ" -msgid "Authorization Required" -msgstr "Autorisation benötigt" - msgid "Automatic Disconnect" msgstr "Automatische Trennung" msgid "Available" msgstr "Verfügbar" +msgid "Available packages" +msgstr "" + +msgid "BSSID" +msgstr "" + msgid "Back to overview" msgstr "Zurück zur Übersicht" @@ -282,6 +301,12 @@ msgstr "Sichern / Wiederherstellen" msgid "Backup Archive" msgstr "Sicherungsarchiv" +msgid "Bit Rate" +msgstr "" + +msgid "Bitrate" +msgstr "" + msgid "Bridge" msgstr "Bridge" @@ -291,9 +316,15 @@ msgstr "Port" msgid "Bridge interfaces" msgstr "Netzwerkbrücke" +msgid "Bridge unit number" +msgstr "" + msgid "Buttons" msgstr "Knöpfe" +msgid "CPU" +msgstr "" + msgid "CPU usage (%)" msgstr "CPU-Nutzung (%)" @@ -326,8 +357,11 @@ msgid "" "interface to it." msgstr "Diese Schnittstelle gehört bis jetzt zu keiner Firewallzone." -msgid "Clamp Segment Size" -msgstr "MSS-Korrektur" +msgid "" +"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select " +"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</" +"em> field to define a new network." +msgstr "" #, fuzzy msgid "Client" @@ -336,15 +370,30 @@ msgstr "Client" msgid "Client + WDS" msgstr "Client mit WDS" +msgid "Collecting data..." +msgstr "" + msgid "Command" msgstr "Befehl" +msgid "Common Configuration" +msgstr "" + msgid "Compression" msgstr "Kompression" msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" +msgid "Configuration / Apply" +msgstr "" + +msgid "Configuration / Changes" +msgstr "" + +msgid "Configuration / Revert" +msgstr "" + msgid "Configuration file" msgstr "Konfigurationsdatei" @@ -367,21 +416,29 @@ msgstr "Verbindungslimit" msgid "Connection timeout" msgstr "Verbindungszeitlimit" -msgid "Contributing Developers" -msgstr "Mitwirkende Entwickler" +msgid "Country" +msgstr "" msgid "Country Code" msgstr "Ländercode" +msgid "Cover the following interface" +msgstr "" + +msgid "Cover the following interfaces" +msgstr "" + msgid "Create / Assign firewall-zone" msgstr "Firewallzone anlegen / zuweisen" +msgid "Create Interface" +msgstr "" + msgid "Create Network" msgstr "Netzwerk anlegen" -#, fuzzy -msgid "Create Or Attach Network" -msgstr "Netzwerk anlegen" +msgid "Create a bridge over multiple interfaces" +msgstr "" msgid "Create backup" msgstr "Sicherung erstellen" @@ -389,13 +446,22 @@ msgstr "Sicherung erstellen" msgid "Cron Log Level" msgstr "" +msgid "Custom Files" +msgstr "" + +msgid "Custom files" +msgstr "" + msgid "" "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" "\">LED</abbr>s if possible." msgstr "Passt das Verhalten der Geräte-LEDs an - wenn dies möglich ist." -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" +msgid "DHCP Leases" +msgstr "" + +msgid "DHCP Server" +msgstr "" msgid "DHCP assigned" msgstr "durch DHCP zugewiesen" @@ -403,11 +469,26 @@ msgstr "durch DHCP zugewiesen" msgid "DHCP-Options" msgstr "DHCP-Optionen" +msgid "DNS forwardings" +msgstr "" + msgid "Default state" msgstr "" -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" +msgid "Define a name for this network." +msgstr "" + +msgid "" +"Define additional DHCP options, for example " +"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS " +"servers to clients." +msgstr "" + +msgid "Delete this interface" +msgstr "" + +msgid "Delete this network" +msgstr "" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -418,15 +499,29 @@ msgstr "Design" msgid "Destination" msgstr "Ziel" +msgid "Detected Files" +msgstr "" + +msgid "Detected files" +msgstr "" + msgid "Device" msgstr "Gerät" -msgid "Devices" -msgstr "Geräte" +msgid "Device Configuration" +msgstr "" + +msgid "" +"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for " +"this interface." +msgstr "" msgid "Disable HW-Beacon timer" msgstr "Deaktiviere Hardware-Beacon Zeitgeber" +msgid "Discard upstream RFC1918 responses" +msgstr "" + msgid "Disconnect script" msgstr "Trennuns-Script" @@ -451,6 +546,15 @@ msgstr "" "abbr>-Forwarder für <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> " "Router" +msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" +msgstr "" + +msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers" +msgstr "" + +msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" +msgstr "" + msgid "Do not send probe responses" msgstr "Scan-Anforderungen nicht beantworten" @@ -460,14 +564,14 @@ msgstr "Wurzelverzeichnis" msgid "Domain required" msgstr "Anfragen nur mit Domain" +msgid "Domain whitelist" +msgstr "" + msgid "" "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" msgstr "Anfragen ohne Domainnamen nicht weiterleiten" -msgid "Don't forward reverse lookups for local networks" -msgstr "Reverse DNS-Anfragen für lokale Netze nicht weiterleiten" - msgid "Download and install package" msgstr "Paket herunterladen und installieren" @@ -481,15 +585,23 @@ msgstr "" msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" msgstr "Dynamisches DHCP" +msgid "" +"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " +"having static leases will be served." +msgstr "" + msgid "EAP-Method" msgstr "EAP-Methode" -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" - msgid "Edit package lists and installation targets" msgstr "Paketlisten und Installationsziele bearbeiten" +msgid "Edit this interface" +msgstr "" + +msgid "Edit this network" +msgstr "" + msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> aktivieren" @@ -499,24 +611,24 @@ msgstr "IPv6 für die PPP-Verbindung aktivieren" msgid "Enable Keep-Alive" msgstr "Keep-Alive aktivieren" -msgid "Enable TFTP-Server" -msgstr "TFTP-Server aktivieren" +msgid "Enable TFTP server" +msgstr "" + +msgid "Enable device" +msgstr "" msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" msgstr "Aktiviert das Spanning Tree Protokoll auf dieser Netzwerkbrücke" +msgid "Encapsulation mode" +msgstr "" + msgid "Encryption" msgstr "Verschlüsselung" msgid "Error" msgstr "Fehler" -msgid "Errors" -msgstr "Fehler" - -msgid "Essentials" -msgstr "Vereinfacht" - msgid "Ethernet Adapter" msgstr "Netzwerkschnittstelle" @@ -526,8 +638,12 @@ msgstr "Netzwerkbrücke" msgid "Ethernet Switch" msgstr "Netzwerk Switch" -msgid "Expand Hosts" -msgstr "Erweitere Hosts" +msgid "Expand hosts" +msgstr "" + +msgid "" +"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)." +msgstr "" msgid "External system log server" msgstr "" @@ -535,6 +651,9 @@ msgstr "" msgid "Fast Frames" msgstr "Schnelle Frames" +msgid "Filename of the boot image advertised to clients" +msgstr "" + msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" msgstr "Zu übernehmende Dateien bei Firmwareupgrade" @@ -550,12 +669,12 @@ msgstr "Private Anfragen filtern" msgid "Filter useless" msgstr "Windowsanfragen filtern" +msgid "Find and join network" +msgstr "" + msgid "Find package" msgstr "Paket suchen" -msgid "Finish" -msgstr "" - msgid "Firewall" msgstr "Firewall" @@ -568,15 +687,8 @@ msgstr "Firewall-Status" msgid "Firmware image" msgstr "Firmware-Image" -msgid "First leased address" -msgstr "Erste vergebene Adresse" - -msgid "" -"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " -"unexpected behaviour for some ISPs." +msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" msgstr "" -"Behebt Probleme bei nicht erreichbaren Webseiten, Absenden von Formularen " -"oder anderes unerwartetes Verhalten für einige ISPs." msgid "Flags" msgstr "Parameter" @@ -587,23 +699,41 @@ msgstr "Firmware Flash" msgid "Force" msgstr "Start erzwingen" +msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." +msgstr "" + +msgid "Forwarding mode" +msgstr "" + msgid "Fragmentation Threshold" msgstr "Fragmentierungsschwelle" msgid "Frame Bursting" msgstr "Frame Bursting" +msgid "Free space" +msgstr "" + msgid "Frequency Hopping" msgstr "Frequenzsprung" msgid "General" msgstr "Allgemeines" +msgid "General Settings" +msgstr "" + msgid "General Setup" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -msgid "Go to relevant configuration page" -msgstr "Gehe zu relevanter Konfigurationsseite" +msgid "HE.net Tunnel ID" +msgstr "" + +msgid "HT capabilities" +msgstr "" + +msgid "HT mode" +msgstr "" msgid "Handler" msgstr "Handler" @@ -611,9 +741,6 @@ msgstr "Handler" msgid "Hang Up" msgstr "Auflegen" -msgid "Hardware Address" -msgstr "Hardware Adresse" - msgid "Hello!" msgstr "Hallo!" @@ -625,9 +752,6 @@ msgstr "" "eingespielt werden und - wenn möglich - die Grundeinstellungen " "wiederhergestellt werden." -msgid "Here you can configure installed wifi devices." -msgstr "An dieser Stelle können eingebaute WLAN-Geräte konfiguriert werden." - msgid "" "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " "the timezone." @@ -682,6 +806,15 @@ msgstr "IP Konfiguration" msgid "IP address" msgstr "IP-Adresse" +msgid "IP-Aliases" +msgstr "" + +msgid "IPv4" +msgstr "" + +msgid "IPv4-Address" +msgstr "" + msgid "IPv6" msgstr "IPv6 Konfiguration" @@ -692,13 +825,6 @@ msgid "Identity" msgstr "Identität" msgid "" -"If the interface is attached to an existing network it will be <em>bridged</" -"em> to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the " -"choosen network.<br />Uncheck the attach option to define a new standalone " -"network for this interface." -msgstr "" - -msgid "" "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily " "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title=" "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very " @@ -710,8 +836,8 @@ msgstr "" "effektive Größe des Arbeitsspeichers zu erhöhen. Die Auslagerung der Daten " "ist natürlich bedeutend langsamer als direkte Arbeitsspeicherzugriffe." -msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>" -msgstr "Ignoriere /etc/hosts" +msgid "Ignore Hosts files" +msgstr "" msgid "Ignore interface" msgstr "Schnittstelle ignorieren" @@ -722,31 +848,46 @@ msgstr "Ignoriere Resolvdatei" msgid "In" msgstr "<abbr title=\"Eingehende Schnittstelle\">Ein</abbr>" -msgid "Independent (Ad-Hoc)" -msgstr "Unabhängig (Ad-Hoc)" - msgid "Install" msgstr "Installieren" msgid "Installation targets" msgstr "Installationsziele" +msgid "Installed packages" +msgstr "" + msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle" +msgid "Interface Configuration" +msgstr "" + +msgid "Interface Overview" +msgstr "" + msgid "Interface Status" msgstr "Netzwerkschnittstellen-Status" -msgid "Interfaces" -msgstr "Schnittstellen" +msgid "Interface is reconnecting..." +msgstr "" -msgid "Internet Connection" -msgstr "Internetverbindung" +msgid "Interface is shutting down..." +msgstr "" + +msgid "Interface not present or not connected yet." +msgstr "" + +msgid "Interface reconnected" +msgstr "" -msgid "Invalid" -msgstr "Ungültige Eingabe" +msgid "Interface shut down" +msgstr "" + +msgid "Interfaces" +msgstr "Schnittstellen" -msgid "Invalid username and/or password! Please try again." +msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." msgstr "" msgid "" @@ -756,12 +897,14 @@ msgstr "" "Das verwendete Image scheint zu groß für den internen Flash-Speicher zu " "sein. Überprüfen Sie die Imagedatei!" -msgid "Join (Client)" -msgstr "Einklinken (Client)" +msgid "Join Network: Settings" +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Join Network" -msgstr "Netzwerk" +msgid "Join Network: Wireless Scan" +msgstr "" + +msgid "KB" +msgstr "" msgid "Keep configuration files" msgstr "Konfigurationsdateien erhalten" @@ -778,24 +921,24 @@ msgstr "Schlüssel" msgid "Kill" msgstr "Töten" +msgid "LLC" +msgstr "" + msgid "Language" msgstr "Sprache" -msgid "Lead Development" -msgstr "Leitende Entwicklung" - msgid "Leasefile" msgstr "Leasedatei" -msgid "Leases" -msgstr "Zuweisungen" - msgid "Leasetime" msgstr "Laufzeit" msgid "Leasetime remaining" msgstr "Verbleibende Gültigkeit" +msgid "Legend:" +msgstr "" + msgid "" "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " "successful connect" @@ -822,21 +965,45 @@ msgstr "Verbindung" msgid "Link On" msgstr "Verbindung hergestellt" -msgid "Load" -msgstr "Last" +msgid "" +"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward " +"requests to" +msgstr "" + +msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" +msgstr "" -msgid "Local Domain" -msgstr "Lokale Domain" +msgid "Listening port for inbound DNS queries" +msgstr "" -msgid "Local Network" -msgstr "Lokales Netz" +msgid "Load" +msgstr "Last" -msgid "Local Server" -msgstr "Lokale Server" +msgid "Loading" +msgstr "" msgid "Local Time" msgstr "Lokale Zeit" +msgid "Local domain" +msgstr "" + +msgid "" +"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared " +"and resolved from DHCP or hosts files only" +msgstr "" + +msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries" +msgstr "" + +msgid "Local server" +msgstr "" + +msgid "" +"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are " +"available" +msgstr "" + msgid "Localise queries" msgstr "Lokalisiere Anfragen" @@ -846,18 +1013,24 @@ msgstr "" msgid "Log queries" msgstr "Schreibe Abfragelog" -msgid "Login" -msgstr "Anmelden" - msgid "Logout" msgstr "Abmelden" +msgid "Lowest leased address as offset from the network address." +msgstr "" + msgid "LuCI Components" msgstr "" msgid "MAC" msgstr "MAC-Adresse" +msgid "MAC Address" +msgstr "" + +msgid "MAC-Address" +msgstr "" + msgid "MAC-Address Filter" msgstr "MAC-Adressfilter" @@ -867,6 +1040,9 @@ msgstr "MAC-Filter" msgid "MAC-List" msgstr "MAC-Adressliste" +msgid "MTU" +msgstr "" + msgid "" "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your " "sim card!" @@ -883,10 +1059,22 @@ msgstr "Master mit WDS" msgid "Maximum Rate" msgstr "Höchstübertragungsrate" +msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" +msgstr "" + +msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries" +msgstr "" + +msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Maximum hold time" msgstr "Maximalzeit zum Halten der Verbindung" +msgid "Maximum number of leased addresses." +msgstr "" + msgid "Memory" msgstr "Hauptspeicher" @@ -947,44 +1135,60 @@ msgstr "NAS ID" msgid "Name" msgstr "Name" +msgid "Name of the new interface" +msgstr "" + msgid "Name of the new network" msgstr "Name des neuen Netzwerkes" -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - msgid "Network" msgstr "Netzwerk" -msgid "Network Boot Image" -msgstr "Netzwerk-Boot Abbild" - -msgid "" -"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)" -msgstr "Netzkennung (ESSID)" - -msgid "Network to attach interface to" +msgid "Network boot image" msgstr "" msgid "Networks" msgstr "Netzwerke" -msgid "Next »" -msgstr "Weiter »" +msgid "No address configured on this interface." +msgstr "" msgid "No chains in this table" msgstr "Keine Ketten in dieser Tabelle" +msgid "No files found" +msgstr "" + +msgid "No information available" +msgstr "" + +msgid "No negative cache" +msgstr "" + +msgid "No network configured on this device" +msgstr "" + msgid "No rules in this chain" msgstr "Keine Regeln in dieser Kette" msgid "Noise" msgstr "Rauschen" +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "Not associated" +msgstr "" + msgid "Not configured" msgstr "nicht konfiguriert" msgid "" +"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " +"will be moved into this network." +msgstr "" + +msgid "" "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes " "have to be confirmed by clicking Changes - Save & Apply before being " "applied." @@ -997,9 +1201,6 @@ msgstr "" "Anzahl fehlgeschlagener Verbindungstests nach der automatisch neu verbunden " "wird" -msgid "Number of leased addresses" -msgstr "Anzahl vergebener Adressen" - msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1012,9 +1213,6 @@ msgstr "OPKG-Konfiguration" msgid "Off-State Delay" msgstr "" -msgid "On-State Delay" -msgstr "" - msgid "" "On the following pages you can adjust all important settings of your router." msgstr "" @@ -1036,6 +1234,18 @@ msgstr "" "können VLANs in der Notation SCHNITTSTELLE.VLANNR (z.B.: eth0.1) verwendet " "werden." +msgid "On-State Delay" +msgstr "" + +msgid "Open" +msgstr "" + +msgid "Option changed" +msgstr "" + +msgid "Option removed" +msgstr "" + msgid "Options" msgstr "Optionen" @@ -1045,6 +1255,11 @@ msgstr "<abbr title=\"Ausgehende Schnittstelle\">Aus</abbr>" msgid "Outdoor Channels" msgstr "Funkkanal für den Ausseneinsatz" +msgid "" +"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " +"subnet that is served." +msgstr "" + msgid "Overview" msgstr "Übersicht" @@ -1087,9 +1302,6 @@ msgstr "Passwort des Privaten Schlüssels" msgid "Password successfully changed" msgstr "Passwort erfolgreich geändert" -msgid "Path" -msgstr "Pfad" - msgid "Path to CA-Certificate" msgstr "Pfad zum CA-Zertifikat" @@ -1099,9 +1311,6 @@ msgstr "Pfad zum Privaten Schlüssel" msgid "Path to executable which handles the button event" msgstr "" -msgid "Perform Actions" -msgstr "Aktionen ausführen" - msgid "Perform reboot" msgstr "Neustart durchführen" @@ -1111,9 +1320,6 @@ msgstr "Physikalische Einstellungen" msgid "Pkts." msgstr "Pkte." -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Bitte Benutzernamen und Passwort eingeben." - msgid "Please wait: Device rebooting..." msgstr "Bitte warten: Neustart wird durchgeführt..." @@ -1126,6 +1332,21 @@ msgstr "Standardregel" msgid "Port" msgstr "Port" +msgid "Port %d" +msgstr "" + +msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" +msgstr "" + +msgid "" +"Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN " +"ID added to received untagged frames.<br />Leave the ID field empty to " +"disable auto tagging on the associated port." +msgstr "" + +msgid "Port PVIDs on %q" +msgstr "" + msgid "Ports" msgstr "Ports" @@ -1135,9 +1356,6 @@ msgstr "UCI-Befehle beim Anwenden" msgid "Power" msgstr "Leistung" -msgid "Prevents Client to Client communication" -msgstr "Unterbindet Client-Client-Verkehr" - msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Unterbindet Client-Client-Verkehr" @@ -1158,17 +1376,14 @@ msgstr "Prozesse" msgid "Processor" msgstr "Prozessor" -msgid "Project Homepage" -msgstr "Projekt Homepage" - msgid "Prot." msgstr "<abbr title=\"Netzwerkprotokoll\">Prot.</abbr>" msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -msgid "Provide (Access Point)" -msgstr "Anbieten (Access Point)" +msgid "Provide new network" +msgstr "" msgid "Pseudo Ad-Hoc" msgstr "Pseudo-Ad-Hoc (Atheros)" @@ -1194,6 +1409,26 @@ msgid "" "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" msgstr "Lese Informationen aus /etc/ethers um den DHCP-Server zu konfigurieren" +msgid "" +"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n" +"You might loose access to this router if you are connected via this " +"interface." +msgstr "" + +msgid "" +"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n" +"You might loose access to this router if you are connected via this network." +msgstr "" + +msgid "" +"Really shutdown interface \"%s\" ?\n" +"You might loose access to this router if you are connected via this " +"interface." +msgstr "" + +msgid "Rebind protection" +msgstr "" + msgid "Reboot" msgstr "Neu Starten" @@ -1206,6 +1441,12 @@ msgstr "Empfangen" msgid "Receiver Antenna" msgstr "Empfangsantenne" +msgid "Reconnect this interface" +msgstr "" + +msgid "Reconnecting interface" +msgstr "" + msgid "References" msgstr "Verweise" @@ -1221,11 +1462,8 @@ msgstr "Scan wiederholen" msgid "Replace default route" msgstr "Standardroute ersetzen" -msgid "Replace entry" -msgstr "Eintrag ersetzen" - -msgid "Reset" -msgstr "Zurücksetzen" +msgid "Replace wireless configuration" +msgstr "" msgid "Reset Counters" msgstr "Zähler zurücksetzen" @@ -1233,8 +1471,11 @@ msgstr "Zähler zurücksetzen" msgid "Reset router to defaults" msgstr "Grundeinstellungen wiederherstellen" -msgid "Resolvfile" -msgstr "Resolvdatei" +msgid "Resolv and Hosts Files" +msgstr "" + +msgid "Resolve file" +msgstr "" msgid "Restart Firewall" msgstr "Firewall neu starten" @@ -1245,6 +1486,9 @@ msgstr "Sicherung wiederherstellen" msgid "Revert" msgstr "Verwerfen" +msgid "Root directory for files served via TFTP" +msgstr "" + msgid "Routes" msgstr "Routen" @@ -1264,9 +1508,6 @@ msgstr "SSID" msgid "STP" msgstr "Spanning-Tree-Protokoll" -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - msgid "Save & Apply" msgstr "Speichern & Anwenden" @@ -1276,15 +1517,18 @@ msgstr "Scan" msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Geplante Aufgaben" -msgid "Search file..." -msgstr "Datei suchen..." - msgid "" "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" msgstr "" "Zeit in Sekunden um auf die Initialisierung des Modems zu warten bevor ein " "Verbindungsversuch unternommen wird" +msgid "Section added" +msgstr "" + +msgid "Section removed" +msgstr "" + msgid "See \"mount\" manpage for details" msgstr "Siehe \"mount\" Handbuch für Details" @@ -1294,6 +1538,12 @@ msgstr "Clients isolieren" msgid "Separate WDS" msgstr "Separates WDS" +msgid "Server" +msgstr "" + +msgid "Server IPv4-Address" +msgstr "" + msgid "Service type" msgstr "Dienstart" @@ -1311,21 +1561,15 @@ msgstr "Einstellungen" msgid "Setup wait time" msgstr "Initialisierungszeit" +msgid "Shutdown this interface" +msgstr "" + msgid "Signal" msgstr "Signal" msgid "Size" msgstr "Größe" -msgid "Skip" -msgstr "Überspringen" - -msgid "Skip to content" -msgstr "Zum Inhalt springen" - -msgid "Skip to navigation" -msgstr "Zur Navigation springen" - msgid "Slot time" msgstr "Zeitslot" @@ -1350,6 +1594,9 @@ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" msgstr "" "Hier können zusätzliche Kommandozeilenargumente für pppd angegeben werden" +msgid "Specify the secret encryption key here." +msgstr "" + msgid "Start" msgstr "Start" @@ -1365,6 +1612,15 @@ msgstr "Statische Einträge" msgid "Static Routes" msgstr "Statische Routen" +msgid "Static WDS" +msgstr "" + +msgid "" +"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames " +"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface " +"configurations where only hosts with a corresponding lease are served." +msgstr "" + msgid "Status" msgstr "Status" @@ -1374,6 +1630,9 @@ msgstr "Strikte Reihenfolge" msgid "Switch" msgstr "Switch" +msgid "Switch %q" +msgstr "" + msgid "System" msgstr "System" @@ -1383,16 +1642,19 @@ msgstr "Systemprotokoll" msgid "System log buffer size" msgstr "" -msgid "TFTP-Server Root" -msgstr "TFTP-Server Wurzelverzeichnis" +msgid "TFTP Settings" +msgstr "" + +msgid "TFTP server root" +msgstr "" + +msgid "TTL" +msgstr "" # same as RX msgid "TX" msgstr "<abbr title=\"gesendete Pakete\">TX</abbr>" -msgid "TX / RX" -msgstr "TX / RX" - msgid "Table" msgstr "Tabelle" @@ -1402,13 +1664,18 @@ msgstr "Ziel" msgid "Terminate" msgstr "Beenden" -msgid "Thanks To" -msgstr "Dank an" - msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team" msgstr "Das LuCI-Team" msgid "" +"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the " +"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is " +"shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is multi-" +"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are " +"grouped in the <em>Interface Configuration</em>." +msgstr "" + +msgid "" "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</" "code> and <code>_</code>" msgstr "" @@ -1435,16 +1702,26 @@ msgid "" "\"Proceed\" below to start the flash procedure." msgstr "" -msgid "The following changes have been applied" -msgstr "Die folgenden Änderungen wurden übernommen" +msgid "The following changes have been comitted" +msgstr "" msgid "The following changes have been reverted" msgstr "Die folgenden Änderungen wurden verworfen" +msgid "" +"The following files are detected by the system and will be kept " +"automatically during sysupgrade" +msgstr "" + msgid "The following rules are currently active on this system." msgstr "Die folgenden Regeln sind zur Zeit auf dem System aktiv." msgid "" +"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be " +"replaced if you proceed." +msgstr "" + +msgid "" "The network ports on your router can be combined to several <abbr title=" "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area " @@ -1482,6 +1759,18 @@ msgstr "" "Das hochgeladene Firmware-Image hat ein nicht unterstütztes Format. Stellen " "Sie sicher dass Sie das generische Format für Ihre Platform gewählt haben." +msgid "There are no active leases." +msgstr "" + +msgid "There are no pending changes to apply!" +msgstr "" + +msgid "There are no pending changes to revert!" +msgstr "" + +msgid "There are no pending changes!" +msgstr "" + msgid "" "These commands will be executed automatically when a given <abbr title=" "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed " @@ -1493,6 +1782,11 @@ msgstr "" "werden muss." msgid "" +"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " +"include during sysupgrade" +msgstr "" + +msgid "" "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration Interface" "\">LuCI</abbr>." msgstr "Dies ist der Administrationsbereich von LuCI." @@ -1520,12 +1814,12 @@ msgstr "" msgid "This page gives an overview over currently active network connections." msgstr "Diese Seite gibt eine Übersicht über aktive Netzwerkverbindungen." -msgid "This section contains no values yet" -msgstr "Diese Sektion enthält noch keine Einträge" - msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed" msgstr "Zeit (in s) nach der die Verbindung bei Inaktivität getrennt wird" +msgid "Time Server (rdate)" +msgstr "" + msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" @@ -1553,18 +1847,21 @@ msgstr "" msgid "Trigger Mode" msgstr "" +msgid "Tunnel Settings" +msgstr "" + msgid "Turbo Mode" msgstr "Turbo Modus" +msgid "Tx-Power" +msgstr "" + msgid "Type" msgstr "Typ" msgid "Unknown Error" msgstr "Unbekannter Fehler" -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Ungespeicherte Änderungen" - msgid "Update package lists" msgstr "Paketlisten aktualisieren" @@ -1577,18 +1874,25 @@ msgstr "Firmware-Image hochladen um das Gerät neu zu flaschen" msgid "Upload image" msgstr "Image hochladen" -msgid "Uploaded File" -msgstr "hochgeladene Datei" - msgid "Uptime" msgstr "Laufzeit" msgid "Use <code>/etc/ethers</code>" msgstr "Verwende /etc/ethers" +msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." +msgstr "" + msgid "Use peer DNS" msgstr "DNS der Gegenstelle nutzen" +msgid "" +"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</" +"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed " +"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the " +"requesting host." +msgstr "" + msgid "Used" msgstr "Belegt" @@ -1598,18 +1902,39 @@ msgstr "Benutzeroberfläche" msgid "Username" msgstr "Benutzername" +msgid "VC-Mux" +msgstr "" + msgid "VLAN" msgstr "VLAN" +msgid "VLAN %d" +msgstr "" + +msgid "VLANs on %q" +msgstr "" + msgid "Version" msgstr "Version" msgid "WDS" msgstr "WDS" +msgid "WEP Open System" +msgstr "" + +msgid "WEP Shared Key" +msgstr "" + +msgid "WEP passphrase" +msgstr "" + msgid "WMM Mode" msgstr "WMM Modus" +msgid "WPA passphrase" +msgstr "" + msgid "" "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP " "and ad-hoc mode) to be installed." @@ -1617,6 +1942,9 @@ msgstr "" "WPA-Verschlüsselung benötigt wpa_supplicant (für Client-Modus) oder hostapd " "(für AP oder Ad-Hoc Modus)." +msgid "Waiting for router..." +msgstr "" + msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" msgstr "" "Warnung: Es gibt ungespeicherte Änderungen, die bei einem Neustart verloren " @@ -1625,13 +1953,6 @@ msgstr "" msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>" msgstr "Weboberfläche" -msgid "" -"When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration Interface" -"\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware installation." -msgstr "" -"Die folgenden Dateien und Verzeichnisse werden beim Aktualisieren der " -"Firmware über die Oberfläche automatisch in die neue Firmware übernommen." - msgid "Wifi" msgstr "Drahtlos" @@ -1641,48 +1962,25 @@ msgstr "Drahtlosnetzwerke in der lokalen Umgebung des Routers:" msgid "Wireless Adapter" msgstr "WLAN-Gerät" -msgid "Wireless Network" -msgstr "Drahtlosnetzwerk" - msgid "Wireless Overview" msgstr "Drahtlosübersicht" -msgid "Wireless Scan" -msgstr "WLAN-Scan" - msgid "Wireless Security" msgstr "WLAN-Verschlüsselung" -msgid "" -"With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network " -"members can automatically receive their network settings (<abbr title=" -"\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name " -"System\">DNS</abbr>-server, ...)." +msgid "Wireless is disabled or not associated" +msgstr "" + +msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "" -"Mit <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> können " -"Netzwerkteilnehmer automatisch Einstellungen wie <abbr title=\"Internet " -"Protocol\">IP</abbr>-Adresse, Präfix, <abbr title=\"Domain Name System" -"\">DNS</abbr>-Server, usw. beziehen." msgid "XR Support" msgstr "XR-Unterstützung" msgid "" -"You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. In " -"order to complete the process, you need to provide some additional details." -msgstr "" -"Sie sind dabei dem Drahtlosnetzwerk <em><strong>%s</strong></em> beizutreten." -"Um den Prozess zu beenden müssen einige weitere Angaben gemacht werden." - -msgid "" -"You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are " -"certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 " -"Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously." +"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. " +"Servers entered here will override automatically assigned ones." msgstr "" -"Pro WLAN-Gerät können mehrere Netze bereitgestellt werden. Es sollte " -"beachtet werden, dass es hardware- / treiberspezifische Einschränkungen " -"gibt. So kann pro WLAN-Gerät in der Regel entweder 1 Ad-Hoc-Zugang ODER bis " -"zu 3 Access-Point und 1 Client-Zugang gleichzeitig erstellt werden." msgid "" "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " @@ -1691,55 +1989,24 @@ msgstr "" "Für die Unterstützung von UMTS/GPRS muss \"comgt\", für PPPoE \"ppp-mod-pppoe" "\", für PPPoA \"ppp-mod-pppoa\" und für PPtP \"pptp\" installiert sein" -msgid "" -"You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP support" -msgstr "" -"Für die Unterstützung von PPPoE muss \"ppp-mod-pppoe\" und für PPtP \"pptp\" " -"installiert sein" - -msgid "" -"You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!" -msgstr "" -"Sie müssen <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> isntallieren um WPA " -"nutzen zu können!" - -msgid "" -"You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> to " -"use WPA!" +msgid "any" msgstr "" -"Sie müssen den <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> Supplikaten installieren " -"um WPA nutzen zu können!" - -msgid "Zone" -msgstr "Zone" - -msgid "additional hostfile" -msgstr "Zusätzliche Hostdatei" - -msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file" -msgstr "Fügt Domainnamen zu einfachen Hosteinträgen in der Resolvdatei hinzu" msgid "auto" msgstr "auto" -msgid "automatic" -msgstr "automatisch" - -msgid "automatically reconnect" -msgstr "automatisch neu verbinden" - msgid "back" msgstr "zurück" +msgid "bridged" +msgstr "" + msgid "buffered" msgstr "gepuffert" msgid "cached" msgstr "gecached" -msgid "concurrent queries" -msgstr "gleichzeitige Abfragen" - msgid "creates a bridge over specified interface(s)" msgstr "überbrückt angegebene Schnittstelle(n)" @@ -1749,77 +2016,423 @@ msgstr "nutzt <code>/etc/httpd.conf</code> wenn leer" msgid "disable" msgstr "deaktivieren" -msgid "" -"disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for " -"this interface" -msgstr "DHCP für dieses Netzwerk deaktivieren" - -msgid "disconnect when idle for" -msgstr "trennen bei Inaktivität nach" - -msgid "don't cache unknown" -msgstr "Unbekannte nicht cachen" - msgid "enable" msgstr "aktivieren" +msgid "expired" +msgstr "" + msgid "" "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" "abbr>-leases will be stored" msgstr "Speicherort für vergebenen DHCP-Adressen" -msgid "" -"filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of " -"Windows-systems" -msgstr "nutzlose DNS-Anfragen aktueller Windowssysteme filtern" - msgid "free" msgstr "frei" -msgid "help" -msgstr "Hilfe" - msgid "if target is a network" msgstr "falls Ziel ein Netzwerk ist" -msgid "installed" -msgstr "installiert" - msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file" msgstr "Lokale DNS-Datei" -msgid "localises the hostname depending on its subnet" -msgstr "Gibt die Adresse eines Hostnamen entsprechend seines Subnetzes zurück" - -msgid "manual" -msgstr "manuell" - msgid "none" msgstr "keine" -msgid "not installed" -msgstr "nicht installiert" - -msgid "" -"prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-" -"replies" -msgstr "Negative DNS-Antworten nicht zwischenspeichern" +msgid "off" +msgstr "" -msgid "query port" -msgstr "Abfrageport" +msgid "routed" +msgstr "" msgid "static" msgstr "statisch" -msgid "transmitted / received" -msgstr "gesendet / empfangen" +msgid "tagged" +msgstr "" -msgid "unspecified -or- create:" -msgstr "nichts auswählen -oder- erstellen:" +msgid "unlimited" +msgstr "" + +msgid "untagged" +msgstr "" msgid "« Back" msgstr "« Zurück" +#~ msgid "(hidden)" +#~ msgstr "(versteckt)" + +#~ msgid "(no interfaces attached)" +#~ msgstr "(keine Schnittstellen)" + +#~ msgid "(optional)" +#~ msgstr "(optional)" + +#~ msgid "-- custom --" +#~ msgstr "-- benutzerdefiniert --" + +#~ msgid "-- Additional Field --" +#~ msgstr "-- Zusätzliches Feld --" + +#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port" +#~ msgstr "DNS-Port" + +#~ msgid "" +#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in " +#~ "the order of the resolvfile" +#~ msgstr "DNS-Server werden gemäß der Reihenfolge der Resolvdatei abgefragt" + +#~ msgid "" +#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection " +#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller" +#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr " +#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the " +#~ "Apache-License." +#~ msgstr "" +#~ "LuCI ist eine Sammlung freier Lua-Software einschließlich eines MVC-" +#~ "Webframeworks und einer Weboberfläche für eingebettete Geräte. Luci steht " +#~ "unter der Apache-Lizenz." + +#~ msgid "" +#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host " +#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases" +#~ msgstr "maximale Anzahl von DHCP-Leases" + +#~ msgid "" +#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms " +#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size" +#~ msgstr "" +#~ "maximale <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System" +#~ "\">EDNS.0</abbr> Paketgröße" + +#~ msgid "AP-Isolation" +#~ msgstr "AP-Isolation" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Über" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Hinzufügen" + +#~ msgid "Add the Wifi network to physical network" +#~ msgstr "WLAN-Netz zu Netzwerk hinzufügen" + +#~ msgid "Aliases" +#~ msgstr "Aliasse" + +#~ msgid "Applying changes" +#~ msgstr "Änderungen werden angewandt" + +#~ msgid "Attach to existing network" +#~ msgstr "Zu bestehendem Netzwerk hinzufügen" + +#~ msgid "Authorization Required" +#~ msgstr "Autorisation benötigt" + +#~ msgid "Clamp Segment Size" +#~ msgstr "MSS-Korrektur" + +#~ msgid "Contributing Developers" +#~ msgstr "Mitwirkende Entwickler" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create Or Attach Network" +#~ msgstr "Netzwerk anlegen" + +#~ msgid "DHCP" +#~ msgstr "DHCP" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Löschen" + +#~ msgid "Devices" +#~ msgstr "Geräte" + +#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks" +#~ msgstr "Reverse DNS-Anfragen für lokale Netze nicht weiterleiten" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Bearbeiten" + +#~ msgid "Enable TFTP-Server" +#~ msgstr "TFTP-Server aktivieren" + +#~ msgid "Errors" +#~ msgstr "Fehler" + +#~ msgid "Essentials" +#~ msgstr "Vereinfacht" + +#~ msgid "Expand Hosts" +#~ msgstr "Erweitere Hosts" + +#~ msgid "First leased address" +#~ msgstr "Erste vergebene Adresse" + +#~ msgid "" +#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other " +#~ "unexpected behaviour for some ISPs." +#~ msgstr "" +#~ "Behebt Probleme bei nicht erreichbaren Webseiten, Absenden von Formularen " +#~ "oder anderes unerwartetes Verhalten für einige ISPs." + +#~ msgid "Go to relevant configuration page" +#~ msgstr "Gehe zu relevanter Konfigurationsseite" + +#~ msgid "Hardware Address" +#~ msgstr "Hardware Adresse" + +#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices." +#~ msgstr "An dieser Stelle können eingebaute WLAN-Geräte konfiguriert werden." + +#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>" +#~ msgstr "Ignoriere /etc/hosts" + +#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)" +#~ msgstr "Unabhängig (Ad-Hoc)" + +#~ msgid "Internet Connection" +#~ msgstr "Internetverbindung" + +#~ msgid "Invalid" +#~ msgstr "Ungültige Eingabe" + +#~ msgid "Join (Client)" +#~ msgstr "Einklinken (Client)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Join Network" +#~ msgstr "Netzwerk" + +#~ msgid "Lead Development" +#~ msgstr "Leitende Entwicklung" + +#~ msgid "Leases" +#~ msgstr "Zuweisungen" + +#~ msgid "Local Domain" +#~ msgstr "Lokale Domain" + +#~ msgid "Local Network" +#~ msgstr "Lokales Netz" + +#~ msgid "Local Server" +#~ msgstr "Lokale Server" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Anmelden" + +#~ msgid "Navigation" +#~ msgstr "Navigation" + +#~ msgid "Network Boot Image" +#~ msgstr "Netzwerk-Boot Abbild" + +#~ msgid "" +#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</" +#~ "abbr>)" +#~ msgstr "Netzkennung (ESSID)" + +#~ msgid "Next »" +#~ msgstr "Weiter »" + +#~ msgid "Number of leased addresses" +#~ msgstr "Anzahl vergebener Adressen" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Pfad" + +#~ msgid "Perform Actions" +#~ msgstr "Aktionen ausführen" + +#~ msgid "Please enter your username and password." +#~ msgstr "Bitte Benutzernamen und Passwort eingeben." + +#~ msgid "Prevents Client to Client communication" +#~ msgstr "Unterbindet Client-Client-Verkehr" + +#~ msgid "Project Homepage" +#~ msgstr "Projekt Homepage" + +#~ msgid "Provide (Access Point)" +#~ msgstr "Anbieten (Access Point)" + +#~ msgid "Replace entry" +#~ msgstr "Eintrag ersetzen" + +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Zurücksetzen" + +#~ msgid "Resolvfile" +#~ msgstr "Resolvdatei" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Speichern" + +#~ msgid "Search file..." +#~ msgstr "Datei suchen..." + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Überspringen" + +#~ msgid "Skip to content" +#~ msgstr "Zum Inhalt springen" + +#~ msgid "Skip to navigation" +#~ msgstr "Zur Navigation springen" + +#~ msgid "TFTP-Server Root" +#~ msgstr "TFTP-Server Wurzelverzeichnis" + +#~ msgid "TX / RX" +#~ msgstr "TX / RX" + +#~ msgid "Thanks To" +#~ msgstr "Dank an" + +#~ msgid "The following changes have been applied" +#~ msgstr "Die folgenden Änderungen wurden übernommen" + +#~ msgid "This section contains no values yet" +#~ msgstr "Diese Sektion enthält noch keine Einträge" + +#~ msgid "Unsaved Changes" +#~ msgstr "Ungespeicherte Änderungen" + +#~ msgid "Uploaded File" +#~ msgstr "hochgeladene Datei" + +#~ msgid "" +#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration " +#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Die folgenden Dateien und Verzeichnisse werden beim Aktualisieren der " +#~ "Firmware über die Oberfläche automatisch in die neue Firmware übernommen." + +#~ msgid "Wireless Network" +#~ msgstr "Drahtlosnetzwerk" + +#~ msgid "Wireless Scan" +#~ msgstr "WLAN-Scan" + +#~ msgid "" +#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> " +#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr " +#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=" +#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)." +#~ msgstr "" +#~ "Mit <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> " +#~ "können Netzwerkteilnehmer automatisch Einstellungen wie <abbr title=" +#~ "\"Internet Protocol\">IP</abbr>-Adresse, Präfix, <abbr title=\"Domain " +#~ "Name System\">DNS</abbr>-Server, usw. beziehen." + +#~ msgid "" +#~ "You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. " +#~ "In order to complete the process, you need to provide some additional " +#~ "details." +#~ msgstr "" +#~ "Sie sind dabei dem Drahtlosnetzwerk <em><strong>%s</strong></em> " +#~ "beizutreten.Um den Prozess zu beenden müssen einige weitere Angaben " +#~ "gemacht werden." + +#~ msgid "" +#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there " +#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can " +#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network " +#~ "simultaneously." +#~ msgstr "" +#~ "Pro WLAN-Gerät können mehrere Netze bereitgestellt werden. Es sollte " +#~ "beachtet werden, dass es hardware- / treiberspezifische Einschränkungen " +#~ "gibt. So kann pro WLAN-Gerät in der Regel entweder 1 Ad-Hoc-Zugang ODER " +#~ "bis zu 3 Access-Point und 1 Client-Zugang gleichzeitig erstellt werden." + +#~ msgid "" +#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP " +#~ "support" +#~ msgstr "" +#~ "Für die Unterstützung von PPPoE muss \"ppp-mod-pppoe\" und für PPtP \"pptp" +#~ "\" installiert sein" + +#~ msgid "" +#~ "You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!" +#~ msgstr "" +#~ "Sie müssen <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> isntallieren um WPA " +#~ "nutzen zu können!" + +#~ msgid "" +#~ "You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> " +#~ "to use WPA!" +#~ msgstr "" +#~ "Sie müssen den <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> Supplikaten " +#~ "installieren um WPA nutzen zu können!" + +#~ msgid "Zone" +#~ msgstr "Zone" + +#~ msgid "additional hostfile" +#~ msgstr "Zusätzliche Hostdatei" + +#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file" +#~ msgstr "" +#~ "Fügt Domainnamen zu einfachen Hosteinträgen in der Resolvdatei hinzu" + +#~ msgid "automatic" +#~ msgstr "automatisch" + +#~ msgid "automatically reconnect" +#~ msgstr "automatisch neu verbinden" + +#~ msgid "concurrent queries" +#~ msgstr "gleichzeitige Abfragen" + +#~ msgid "" +#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> " +#~ "for this interface" +#~ msgstr "DHCP für dieses Netzwerk deaktivieren" + +#~ msgid "disconnect when idle for" +#~ msgstr "trennen bei Inaktivität nach" + +#~ msgid "don't cache unknown" +#~ msgstr "Unbekannte nicht cachen" + +#~ msgid "" +#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of " +#~ "Windows-systems" +#~ msgstr "nutzlose DNS-Anfragen aktueller Windowssysteme filtern" + +#~ msgid "help" +#~ msgstr "Hilfe" + +#~ msgid "installed" +#~ msgstr "installiert" + +#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet" +#~ msgstr "" +#~ "Gibt die Adresse eines Hostnamen entsprechend seines Subnetzes zurück" + +#~ msgid "manual" +#~ msgstr "manuell" + +#~ msgid "not installed" +#~ msgstr "nicht installiert" + +#~ msgid "" +#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</" +#~ "abbr>-replies" +#~ msgstr "Negative DNS-Antworten nicht zwischenspeichern" + +#~ msgid "query port" +#~ msgstr "Abfrageport" + +#~ msgid "transmitted / received" +#~ msgstr "gesendet / empfangen" + +#~ msgid "unspecified -or- create:" +#~ msgstr "nichts auswählen -oder- erstellen:" + #, fuzzy #~ msgid "Join network" #~ msgstr "verbundene Netzwerke" |