diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2012-06-26 21:50:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2012-06-26 21:50:35 +0000 |
commit | 35a992122fe09b9dbb4631783650305c56c09d02 (patch) | |
tree | c68c97ab7d485c076247392f59a0463941e125b6 /po/cs | |
parent | 254ad2dfd1bd5bcf42e7b53c3b1db13e46465933 (diff) |
po: sync base translations
Diffstat (limited to 'po/cs')
-rw-r--r-- | po/cs/base.po | 99 |
1 files changed, 56 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/cs/base.po b/po/cs/base.po index 6d308296e..2e5cad190 100644 --- a/po/cs/base.po +++ b/po/cs/base.po @@ -50,8 +50,8 @@ msgid "" "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/" "prefix" msgstr "" -"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-notace : " -"adresa/prefix" +"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-notace : adresa/" +"prefix" msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port" msgstr "port dotazů <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" @@ -79,7 +79,8 @@ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address" msgstr "<abbr title=\"Internet Protokol Verze 4\">IPv4</abbr>-Adresa" msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast" -msgstr "<abbr title=\"Internet Protokol Verze 4\">IPv4</abbr>-Všesměrové vysílání" +msgstr "" +"<abbr title=\"Internet Protokol Verze 4\">IPv4</abbr>-Všesměrové vysílání" msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway" msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Verze 4\">IPv4</abbr>-Brána" @@ -115,15 +116,15 @@ msgid "" "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " "Protocol\">DHCP</abbr> leases" msgstr "" -"Nejvyšší počet <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> " -"výpůjček" +"Nejvyšší počet <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" +"abbr> výpůjček" msgid "" "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for " "Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size" msgstr "" -"Největší povolená velikost <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name " -"System\">EDNS0</abbr> packetů" +"Největší povolená velikost <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain " +"Name System\">EDNS0</abbr> packetů" msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" msgstr "Nejvyšší počet souběžných dotazů" @@ -409,8 +410,8 @@ msgid "" "interface to it." msgstr "" "Zóna firewallu přiřazená k tomuto rozhraní. Pro odstranění rozhraní z " -"přiřazené zóny vyberte volbu \"<em>nespecifikovaná</em>\". Pro vytvoření nové " -"zóny a její následné přiřazení danému rozhraní vyplňte pole " +"přiřazené zóny vyberte volbu \"<em>nespecifikovaná</em>\". Pro vytvoření " +"nové zóny a její následné přiřazení danému rozhraní vyplňte pole " "\"<em>vytvořit</em>\"." msgid "" @@ -419,8 +420,8 @@ msgid "" "em> field to define a new network." msgstr "" "Síť přiřazená k tomuto bezdrátovému rozhraní. Pro nepřiřazování rozhraní k " -"žádné síti vyberte volbu \"<em>nespecifikovaná</em>\". Pro vytvoření nové sítě " -"vyplňte pole \"<em>vytvořit</em>\"." +"žádné síti vyberte volbu \"<em>nespecifikovaná</em>\". Pro vytvoření nové " +"sítě vyplňte pole \"<em>vytvořit</em>\"." msgid "Cipher" msgstr "Šifra" @@ -430,8 +431,8 @@ msgid "" "configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " "\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)." msgstr "" -"Pro stažení archivu tar s aktuální konfigurací stiskněte \"Vytvořit archiv\". " -"Pro obnovení továrního nastavení stiskněte \"Obnovit výchozí\"." +"Pro stažení archivu tar s aktuální konfigurací stiskněte \"Vytvořit archiv" +"\". Pro obnovení továrního nastavení stiskněte \"Obnovit výchozí\"." msgid "Client" msgstr "Klient" @@ -615,8 +616,8 @@ msgid "" "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for " "this interface." msgstr "" -"Pro toto rozhraní zakázat <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " -"Protocol\">DHCP</abbr>." +"Pro toto rozhraní zakázat <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" +"\">DHCP</abbr>." msgid "Disable DNS setup" msgstr "Zakázat nastavení DNS" @@ -648,10 +649,10 @@ msgid "" "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> " "firewalls" msgstr "" -"Dnsmasq je kombinace <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " -"Protocol\">DHCP</abbr> serveru a <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> " -" forwarderu pro použití v <abbr title=\"Network Address " -"Translation\">NAT</abbr> firewallech" +"Dnsmasq je kombinace <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol" +"\">DHCP</abbr> serveru a <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> " +"forwarderu pro použití v <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</" +"abbr> firewallech" msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" msgstr "Necachovat negativní odpovědi (např. pro neexistující domény)" @@ -697,7 +698,8 @@ msgstr "" "title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server" msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" -msgstr "Dynamický <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" +msgstr "" +"Dynamický <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" msgid "Dynamic tunnel" msgstr "Dynamický tunel" @@ -745,9 +747,6 @@ msgstr "Povolit TFTP server" msgid "Enable VLAN functionality" msgstr "Povolit funkcionalitu VLAN " -msgid "Enable buffering" -msgstr "Povolit bufferování" - msgid "Enable builtin NTP server" msgstr "Povolit zabudovaný NTP server" @@ -795,7 +794,8 @@ msgstr "Vyprší" msgid "" "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)." -msgstr "Čas vypršení vypůjčené adresy, minimum jsou 2 minuty (<code>2m</code>)." +msgstr "" +"Čas vypršení vypůjčené adresy, minimum jsou 2 minuty (<code>2m</code>)." msgid "External system log server" msgstr "Externí protokolovací server" @@ -957,7 +957,8 @@ msgstr "" msgid "" "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " "authentication." -msgstr "Vložte veřejné klíče (na každý řadek jeden) pro ověřovaní SSH přístupu." +msgstr "" +"Vložte veřejné klíče (na každý řadek jeden) pro ověřovaní SSH přístupu." msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgstr "Skrývat <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" @@ -1161,7 +1162,8 @@ msgid "Invalid" msgstr "Neplatná vstupní hodnota" msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." -msgstr "Uvedené VLAN ID je neplatné! Jsou povolena pouze ID z rozsahu %d až %d." +msgstr "" +"Uvedené VLAN ID je neplatné! Jsou povolena pouze ID z rozsahu %d až %d." msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed" msgstr "Uvedené VLAN ID je neplatné! Každé ID musí být jedinečné." @@ -1206,6 +1208,12 @@ msgstr "Klíč #%d" msgid "Kill" msgstr "Zabít" +msgid "L2TP" +msgstr "" + +msgid "L2TP Server" +msgstr "" + msgid "LCP echo failure threshold" msgstr "" @@ -1572,8 +1580,8 @@ msgid "" msgstr "" "Na této stránce můžete nastavit síťová rozhraní. Můžete přemostit několik " "rozhraní zaškrtnutím pole \"přemostit rozhraní\" a zápisem názvů rozhraní, " -"vzájemně oddělených mezerami. Také můžete použít <abbr title=\"Virtual Local " -"Area Network\">VLAN</abbr> zápis <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr " +"vzájemně oddělených mezerami. Také můžete použít <abbr title=\"Virtual " +"Local Area Network\">VLAN</abbr> zápis <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr " "title=\"například\">např.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)." msgid "On-State Delay" @@ -2269,9 +2277,9 @@ msgid "" "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></" "samp>)" msgstr "" -"Souborový systém, který byl použit pro formátování paměti (<abbr " -"title=\"například\">napři.</abbr> <samp><abbr title=\"Souborový systém " -"Ext3\">ext3</abbr></samp>)" +"Souborový systém, který byl použit pro formátování paměti (<abbr title=" +"\"například\">napři.</abbr> <samp><abbr title=\"Souborový systém Ext3" +"\">ext3</abbr></samp>)" msgid "" "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, " @@ -2317,12 +2325,12 @@ msgid "" "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " "next greater network like the internet and other ports for a local network." msgstr "" -"Síťové porty na vašem routeru mohou být kombinovány do několika <abbr " -"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, ve kterých mohou počítače " -"navzájem komunikovat přímo. <abbr title=\"Virtual Local Area " -"Network\">VLAN</abbr> jsou často používány za účelem oddělení různých " -"síťových segmentů. Často je zde jeden Uplink port, sloužící pro připojení do " -"větší sítě (třeba Internetu) a ostatní porty jsou využity pro místní síť." +"Síťové porty na vašem routeru mohou být kombinovány do několika <abbr title=" +"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, ve kterých mohou počítače " +"navzájem komunikovat přímo. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</" +"abbr> jsou často používány za účelem oddělení různých síťových segmentů. " +"Často je zde jeden Uplink port, sloužící pro připojení do větší sítě (třeba " +"Internetu) a ostatní porty jsou využity pro místní síť." msgid "The selected protocol needs a device assigned" msgstr "Vybraný protokol potřebuje mít přiřazeno zařízení." @@ -2362,8 +2370,8 @@ msgid "" "There is no device assigned yet, please attach a network device in the " "\"Physical Settings\" tab" msgstr "" -"Zatím zde není přiřazeno zařízení, prosím připojte nějaké v záložce \"Fyzické " -"nastavení\"" +"Zatím zde není přiřazeno zařízení, prosím připojte nějaké v záložce " +"\"Fyzické nastavení\"" msgid "" "There is no password set on this router. Please configure a root password to " @@ -2579,9 +2587,10 @@ msgid "" "address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the " "requesting host." msgstr "" -"Použitím tlačítka <em>Přidat</em> přidáte novou \"zápůjčku\" (lease). <em>MAC " -"adresa</em> identifikuje počítač, <em>IPv4 adresa</em> určuje, jaká pevná " -"adresa bude použita. <em>Hostname</em> je přiřazeno jako symbolické jméno." +"Použitím tlačítka <em>Přidat</em> přidáte novou \"zápůjčku\" (lease). " +"<em>MAC adresa</em> identifikuje počítač, <em>IPv4 adresa</em> určuje, jaká " +"pevná adresa bude použita. <em>Hostname</em> je přiřazeno jako symbolické " +"jméno." msgid "Use valid lifetime" msgstr "" @@ -2709,7 +2718,8 @@ msgstr "" msgid "" "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." -msgstr "Aby LuCI fungoval správně, musíte mít v prohlížeči povolený Javascript." +msgstr "" +"Aby LuCI fungoval správně, musíte mít v prohlížeči povolený Javascript." msgid "any" msgstr "libovolný" @@ -2786,3 +2796,6 @@ msgstr "ano" msgid "« Back" msgstr "« Zpět" + +#~ msgid "Enable buffering" +#~ msgstr "Povolit bufferování" |