diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2012-12-11 13:31:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2012-12-11 13:31:25 +0000 |
commit | 61f883fa5abf53ab6623ceba09f235f6563c693c (patch) | |
tree | a90d3326ec8c534cd9e5aa0ead36662a45622dca /po/cs | |
parent | 5a54cc575a7c5f5ec1a671051faec51e15b3b215 (diff) |
po: resync statistics translations
Diffstat (limited to 'po/cs')
-rw-r--r-- | po/cs/statistics.po | 97 |
1 files changed, 57 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/cs/statistics.po b/po/cs/statistics.po index 90ec67a73b..092a22e4e5 100644 --- a/po/cs/statistics.po +++ b/po/cs/statistics.po @@ -3,6 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -109,6 +110,9 @@ msgstr "Využití místa na disku" msgid "Disk Usage" msgstr "Využití disku" +msgid "Display Host »" +msgstr "" + msgid "Display timespan »" msgstr "" @@ -184,12 +188,6 @@ msgstr "Ignorovat zdrojové adresy" msgid "Incoming interface" msgstr "Příchozí rozhraní" -msgid "Installed network plugins:" -msgstr "Instalované síťové pluginy:" - -msgid "Installed output plugins:" -msgstr "Instalované výstupní pluginy:" - msgid "Interface Plugin Configuration" msgstr "Nastavení Interface pluginu" @@ -284,13 +282,6 @@ msgstr "Nastavení pluginu Síť" msgid "Network plugins" msgstr "Síťové pluginy" -msgid "" -"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, " -"interface traffic, iptables rules etc." -msgstr "" -"Síťové pluginy jsou používány pro shromažďování informací o otevřených tcp " -"spojeních, provozu na rozhraní, pravidel iptables atd." - msgid "Network protocol" msgstr "Síťový protokol" @@ -315,16 +306,6 @@ msgstr "Odchozí rozhraní" msgid "Output plugins" msgstr "Výstupní pluginy" -msgid "" -"Output plugins provide different possibilities to store collected data. It " -"is possible to enable multiple plugin at one, for example to store collected " -"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other " -"collectd instances." -msgstr "" -"Výstupní pluginy poskytují různé možnosti ukládání sesbíraných dat. Plugin " -"je možné v jeden okamžik povolit vícekrát , například pro ukládání dat do " -"rrd databází a předávání dat po síti jiným instancím daemonu collectd." - msgid "Ping" msgstr "Ping" @@ -424,13 +405,6 @@ msgstr "Zatížení systému" msgid "System plugins" msgstr "Systémové pluginy" -msgid "" -"System plugins collecting values about system state and ressource usage on " -"the device.:" -msgstr "" -"Systémové pluginy, shromažďující hodnoty o systémovém stavu a zdrojích, " -"používaných zařízením:" - msgid "TCP Connections" msgstr "TCP spojení" @@ -446,6 +420,9 @@ msgstr "TTL pro pakety pingu" msgid "Table" msgstr "" +msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies." +msgstr "" + msgid "" "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " "plugin of OLSRd." @@ -602,13 +579,6 @@ msgstr "" "z běžící instance collectd." msgid "" -"The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " -"noise and quality." -msgstr "" -"Plugin Wireless shromažďuje statistiky o síle, šumu a kvalitě bezdrátového " -"signálu." - -msgid "" "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "connections." msgstr "" @@ -622,6 +592,15 @@ msgstr "Tato sekce určuje, na které servery budou odeslána shromážděná da msgid "Try to lookup fully qualified hostname" msgstr "" +msgid "UPS" +msgstr "" + +msgid "UPS Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "UPS name in NUT ups@host format" +msgstr "" + msgid "UnixSock" msgstr "UnixSock" @@ -640,9 +619,6 @@ msgstr "Podrobný monitoring" msgid "Wireless" msgstr "Wireless" -msgid "Wireless Plugin Configuration" -msgstr "Nastavení pluginu Wireless" - msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" msgstr "Nastavení pluginu Wireless Iwinfo" @@ -666,3 +642,44 @@ msgstr "sekundy, více hodnot oddělených mezerou" msgid "server interfaces" msgstr "rozhraní serveru" + +#~ msgid "Installed network plugins:" +#~ msgstr "Instalované síťové pluginy:" + +#~ msgid "Installed output plugins:" +#~ msgstr "Instalované výstupní pluginy:" + +#~ msgid "" +#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp " +#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc." +#~ msgstr "" +#~ "Síťové pluginy jsou používány pro shromažďování informací o otevřených " +#~ "tcp spojeních, provozu na rozhraní, pravidel iptables atd." + +#~ msgid "" +#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. " +#~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store " +#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network " +#~ "to other collectd instances." +#~ msgstr "" +#~ "Výstupní pluginy poskytují různé možnosti ukládání sesbíraných dat. " +#~ "Plugin je možné v jeden okamžik povolit vícekrát , například pro ukládání " +#~ "dat do rrd databází a předávání dat po síti jiným instancím daemonu " +#~ "collectd." + +#~ msgid "" +#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage " +#~ "on the device.:" +#~ msgstr "" +#~ "Systémové pluginy, shromažďující hodnoty o systémovém stavu a zdrojích, " +#~ "používaných zařízením:" + +#~ msgid "" +#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " +#~ "noise and quality." +#~ msgstr "" +#~ "Plugin Wireless shromažďuje statistiky o síle, šumu a kvalitě " +#~ "bezdrátového signálu." + +#~ msgid "Wireless Plugin Configuration" +#~ msgstr "Nastavení pluginu Wireless" |