summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/cs
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2012-06-21 16:58:31 +0000
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2012-06-21 16:58:31 +0000
commit51ea3202503832477be77905e5a1bc33a15d25fd (patch)
tree642eb27b17076c0348281242ba0475e13561c221 /po/cs
parent1091a253c325538be6aeff1c0a4633fac43833c1 (diff)
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 31 of 31 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/cs')
-rw-r--r--po/cs/ahcp.po64
1 files changed, 34 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/cs/ahcp.po b/po/cs/ahcp.po
index f8e8fccbc9..858d415bef 100644
--- a/po/cs/ahcp.po
+++ b/po/cs/ahcp.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "AHCP Server"
-msgstr ""
+msgstr "AHCP Server"
msgid ""
"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
@@ -16,90 +16,94 @@ msgid ""
"networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
msgstr ""
+"AHCP je autokonfigurační protokol pro IPv6 a dual-stack IPv6/IPv4 sítě, "
+"vytvořený pro použití vedle funkcí router discovery (Vyhledávání směrovačů "
+"pomocí ICMP zpráv) a DHCP na sítích kde je obtížné či nemožné nakonfigurovat "
+"server v každé vrstvě broadcast domény, například mobilní ad-hoc sítě."
msgid "Active AHCP Leases"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivní AHCP zapůjčení"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa"
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pokročilé nastavení"
msgid "Age"
-msgstr ""
+msgstr "Stáří"
msgid "Announced DNS servers"
-msgstr ""
+msgstr "Oznámené DNS servery"
msgid "Announced NTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "Oznámené NTP servery"
msgid "Announced prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "Oznámené předčíslí"
msgid "Collecting data..."
-msgstr ""
+msgstr "Probíhá shromažďování dat..."
msgid "Forwarder"
-msgstr ""
+msgstr "Přesměrování"
msgid "General Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Obecné nastavení"
msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4 a IPv6"
msgid "IPv4 only"
-msgstr ""
+msgstr "pouze IPv4"
msgid "IPv6 only"
-msgstr ""
+msgstr "Pouze IPv6"
msgid "Lease directory"
-msgstr ""
+msgstr "Zapůjčené adresáře"
msgid "Lease validity time"
-msgstr ""
+msgstr "Doba platnosti zapujčení"
msgid "Log file"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor protokolu"
msgid "Multicast address"
-msgstr ""
+msgstr "Vícesměrové adresy"
msgid "Operation mode"
-msgstr ""
+msgstr "Pracovní režim"
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
msgid "Protocol family"
-msgstr ""
+msgstr "Rodina protokolů"
msgid "Served interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Obsluhované rozhraní"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servr"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
-msgstr ""
+msgstr "Specifikuje ohlášené IPv4 a IPv6 NTP servery"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
-msgstr ""
+msgstr "Specifikuje ohlášené IPv4 a IPv6 názvové servery"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
-msgstr ""
+msgstr "Specifikuje ohlášené IPv4 a IPv6 sítě předpony v CIDR notaci"
msgid "The AHCP Service is not running."
-msgstr ""
+msgstr "Služba AHCP neběží"
msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
-msgstr ""
+msgstr "Služba je spuštěna AHCP s ID %s."
msgid "There are no active leases."
-msgstr ""
+msgstr "Neexistují žádné aktivní pronájmutí."
msgid "Unique ID file"
-msgstr ""
+msgstr "Jedinečný ID soubor"