summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/cs
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2014-12-03 15:17:05 +0100
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2015-01-08 16:26:20 +0100
commit1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch)
tree35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /po/cs
parent9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff)
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names * Make each LuCI module its own standalone package * Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'po/cs')
-rw-r--r--po/cs/ahcp.po114
-rw-r--r--po/cs/asterisk.po11
-rw-r--r--po/cs/base.po3204
-rw-r--r--po/cs/commands.po96
-rw-r--r--po/cs/coovachilli.po348
-rw-r--r--po/cs/ddns.po87
-rw-r--r--po/cs/diag_core.po39
-rw-r--r--po/cs/diag_devinfo.po209
-rw-r--r--po/cs/ffwizard.po166
-rw-r--r--po/cs/firewall.po579
-rw-r--r--po/cs/freifunk-policyrouting.po52
-rw-r--r--po/cs/freifunk.po404
-rw-r--r--po/cs/hd_idle.po52
-rw-r--r--po/cs/meshwizard.po122
-rw-r--r--po/cs/minidlna.po171
-rw-r--r--po/cs/mmc_over_gpio.po41
-rw-r--r--po/cs/multiwan.po124
-rw-r--r--po/cs/ntpc.po55
-rw-r--r--po/cs/olsr.po693
-rw-r--r--po/cs/openvpn.po549
-rw-r--r--po/cs/p2pblock.po41
-rw-r--r--po/cs/p910nd.po49
-rw-r--r--po/cs/pbx-voicemail.po91
-rw-r--r--po/cs/pbx.po487
-rw-r--r--po/cs/polipo.po205
-rw-r--r--po/cs/qos.po114
-rw-r--r--po/cs/radvd.po389
-rw-r--r--po/cs/rrdtool.po359
-rw-r--r--po/cs/samba.po83
-rw-r--r--po/cs/splash.po340
-rw-r--r--po/cs/statistics.po688
-rw-r--r--po/cs/tinyproxy.po258
-rw-r--r--po/cs/transmission.po295
-rw-r--r--po/cs/upnp.po150
-rw-r--r--po/cs/ushare.po53
-rw-r--r--po/cs/uvc_streamer.po44
-rw-r--r--po/cs/vnstat.po64
-rw-r--r--po/cs/voice_core.po21
-rw-r--r--po/cs/voice_diag.po29
-rw-r--r--po/cs/watchcat.po72
-rw-r--r--po/cs/wol.po55
-rw-r--r--po/cs/wshaper.po58
42 files changed, 0 insertions, 11061 deletions
diff --git a/po/cs/ahcp.po b/po/cs/ahcp.po
deleted file mode 100644
index 0a9e0afadc..0000000000
--- a/po/cs/ahcp.po
+++ /dev/null
@@ -1,114 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-23 23:01+0200\n"
-"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "AHCP Server"
-msgstr "AHCP Server"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
-"networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
-"networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
-"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
-msgstr ""
-"AHCP je autokonfigurační protokol pro IPv6 a dual-stack IPv6/IPv4 sítě, "
-"vytvořený pro použití vedle funkcí router discovery (Vyhledávání směrovačů "
-"pomocí ICMP zpráv) a DHCP na sítích kde je obtížné či nemožné nakonfigurovat "
-"server v každé vrstvě broadcast domény, například mobilní ad-hoc sítě."
-
-msgid "Active AHCP Leases"
-msgstr "Aktivní AHCP zapůjčení"
-
-msgid "Address"
-msgstr "Adresa"
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Pokročilé nastavení"
-
-msgid "Age"
-msgstr "Stáří"
-
-msgid "Announced DNS servers"
-msgstr "Oznámené DNS servery"
-
-msgid "Announced NTP servers"
-msgstr "Oznámené NTP servery"
-
-msgid "Announced prefixes"
-msgstr "Oznámené předčíslí"
-
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "Probíhá shromažďování dat..."
-
-msgid "Forwarder"
-msgstr "Přesměrování"
-
-msgid "General Setup"
-msgstr "Obecné nastavení"
-
-msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr "IPv4 a IPv6"
-
-msgid "IPv4 only"
-msgstr "pouze IPv4"
-
-msgid "IPv6 only"
-msgstr "Pouze IPv6"
-
-msgid "Lease directory"
-msgstr "Zapůjčené adresáře"
-
-msgid "Lease validity time"
-msgstr "Doba platnosti zapujčení"
-
-msgid "Log file"
-msgstr "Soubor protokolu"
-
-msgid "Multicast address"
-msgstr "Vícesměrové adresy"
-
-msgid "Operation mode"
-msgstr "Pracovní režim"
-
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-msgid "Protocol family"
-msgstr "Rodina protokolů"
-
-msgid "Served interfaces"
-msgstr "Obsluhované rozhraní"
-
-msgid "Server"
-msgstr "Servr"
-
-msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
-msgstr "Specifikuje ohlášené IPv4 a IPv6 NTP servery"
-
-msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
-msgstr "Specifikuje ohlášené IPv4 a IPv6 názvové servery"
-
-msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
-msgstr "Specifikuje ohlášené IPv4 a IPv6 sítě předpony v CIDR notaci"
-
-msgid "The AHCP Service is not running."
-msgstr "Služba AHCP neběží"
-
-msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
-msgstr "Služba AHCP je spuštěna s ID %s."
-
-msgid "There are no active leases."
-msgstr "Neexistují žádná aktivní pronajmutí."
-
-msgid "Unique ID file"
-msgstr "Jedinečný ID soubor"
diff --git a/po/cs/asterisk.po b/po/cs/asterisk.po
deleted file mode 100644
index 7341d57cbd..0000000000
--- a/po/cs/asterisk.po
+++ /dev/null
@@ -1,11 +0,0 @@
-# asterisk.pot
-# generated from ./applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/po/cs/base.po b/po/cs/base.po
deleted file mode 100644
index 709145a8f7..0000000000
--- a/po/cs/base.po
+++ /dev/null
@@ -1,3204 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-31 13:59+0200\n"
-"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "(%d minute window, %d second interval)"
-msgstr "(%d minutové okno, %d sekundový interval)"
-
-msgid "(%s available)"
-msgstr "(%s k dispozici)"
-
-msgid "(empty)"
-msgstr "(prázdný)"
-
-msgid "(no interfaces attached)"
-msgstr "(bez rozhraní připojení)"
-
-msgid "-- Additional Field --"
-msgstr "-- Doplňující pole --"
-
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Prosím vyberte --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- vlastní --"
-
-msgid "1 Minute Load:"
-msgstr "Zatížení za 1 minutu:"
-
-msgid "15 Minute Load:"
-msgstr "Zatížení za 15 minut:"
-
-msgid "5 Minute Load:"
-msgstr "Zatížení za 5 minut:"
-
-msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
-
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
-msgstr "port dotazů <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
-
-msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
-msgstr "port serveru <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
-
-msgid ""
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
-"order of the resolvfile"
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servery budou dotazovány podle "
-"pořadí resolvfile"
-
-msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
-msgstr "<abbr title=\"Internet Protokol Verze 4\">IPv4</abbr>-Adresa"
-
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
-msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Verze 4\">IPv4</abbr>-Brána"
-
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
-msgstr "<abbr title=\"Internet Protokol Verze 4\">IPv4</abbr>-Maska sítě"
-
-msgid ""
-"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
-"(CIDR)"
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Internet Protokol Verze 6\">IPv6</abbr>-Adresa nebo Síť (CIDR)"
-
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
-msgstr "<abbr title=\"Internet Protokol Verze 6\">IPv6</abbr>-Brána"
-
-msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
-msgstr ""
-
-msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
-msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Konfigurace"
-
-msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
-msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Název"
-
-msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
-msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Adresa"
-
-msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
-msgstr ""
-"Nejvyšší počet <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr> výpůjček"
-
-msgid ""
-"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
-"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
-msgstr ""
-"Největší povolená velikost <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
-"Name System\">EDNS0</abbr> packetů"
-
-msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
-msgstr "Nejvyšší počet souběžných dotazů"
-
-msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
-
-msgid "ADSL"
-msgstr ""
-
-msgid "ADSL Status"
-msgstr ""
-
-msgid "APN"
-msgstr "APN"
-
-msgid "AR Support"
-msgstr "Podpora AR"
-
-msgid "ARP retry threshold"
-msgstr "ARP limit opakování"
-
-msgid "ATM Bridges"
-msgstr "ATM mosty"
-
-msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
-msgstr "Identifikátor virtuálního kanálu ATM (VCI)"
-
-msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
-msgstr "Identifikátor virtuální cesty ATM (VPI)"
-
-msgid ""
-"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
-"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
-"to dial into the provider network."
-msgstr ""
-"Otevře ATM mosty přes uzavřené ethernetové rozhraní v AAL5 připojení jako "
-"virtuální síťová rozhraní Linuxu, které mohou být použity ve spojení s DHCP "
-"nebo PPP vytáčeného připojení od poskytovatele sítě."
-
-msgid "ATM device number"
-msgstr "číslo ATM zařízení"
-
-msgid "Access Concentrator"
-msgstr "Přístupový koncentrátor"
-
-msgid "Access Point"
-msgstr "Přístupový bod"
-
-msgid "Action"
-msgstr "Akce"
-
-msgid "Actions"
-msgstr "Akce"
-
-msgid "Activate this network"
-msgstr "Aktivovat tuto síť"
-
-msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
-msgstr ""
-"Aktivní záznamy ve směrovací tabulce <abbr title=\"Internet Protocol Version "
-"4\">IPv4</abbr>"
-
-msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
-msgstr ""
-"Aktivní záznamy ve směrovací tabulce <abbr title=\"Internet Protocol Version "
-"6\">IPv6</abbr>"
-
-msgid "Active Connections"
-msgstr "Aktivní spojení"
-
-msgid "Active DHCP Leases"
-msgstr "Aktivní propůjčené DHCP adresy (leases)"
-
-msgid "Active DHCPv6 Leases"
-msgstr "Aktivní propůjčené DHCPv6 adresy (leases)"
-
-msgid "Ad-Hoc"
-msgstr "Ad-Hoc"
-
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
-
-msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
-msgstr "Přidat lokální koncovku k doménovým jménům ze souboru hosts"
-
-msgid "Add new interface..."
-msgstr "Přidat rozhraní..."
-
-msgid "Additional Hosts files"
-msgstr "Dodatečné Hosts soubory"
-
-msgid "Address"
-msgstr "Adresa"
-
-msgid "Address to access local relay bridge"
-msgstr "Adresa pro přístup k místnímu relay bridge"
-
-msgid "Administration"
-msgstr "Správa"
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Pokročilé nastavení"
-
-msgid "Alert"
-msgstr "Upozornění"
-
-msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
-msgstr "Povolit <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> autentizaci heslem"
-
-msgid "Allow all except listed"
-msgstr "Povolit vše mimo uvedené"
-
-msgid "Allow listed only"
-msgstr "Povolit pouze uvedené"
-
-msgid "Allow localhost"
-msgstr "Povolit localhost"
-
-msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
-msgstr ""
-"Povolit vzdáleným hostitelům připojování k místním portům přesměrovaným "
-"pomocí SSH"
-
-msgid "Allow root logins with password"
-msgstr "Povolit přihlašovaní root účtu pomocí hesla"
-
-msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
-msgstr "Povolit <em>root</em> účtu přihlášení bez nastaveného hesla"
-
-msgid ""
-"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
-msgstr "Povolit upstream odpovědi na 127.0.0.0/8 rozsah, např. pro RBL služby"
-
-msgid "Always announce default router"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
-"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
-msgstr ""
-"Vždy použije kanál 40 MHz , i když překrývá sekundární kanál . Tato volba "
-"není v souladu s IEEE 802.11n-2009!"
-
-msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
-msgstr "Pokud není zaškrtnuto, bude vytvořena dodatečná síť."
-
-msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
-msgstr ""
-
-msgid "Announced DNS domains"
-msgstr ""
-
-msgid "Announced DNS servers"
-msgstr ""
-
-msgid "Antenna 1"
-msgstr "Anténa 1"
-
-msgid "Antenna 2"
-msgstr "Anténa 2"
-
-msgid "Antenna Configuration"
-msgstr "Konfigurace antén"
-
-msgid "Any zone"
-msgstr "Libovolná zóna"
-
-msgid "Apply"
-msgstr "Použít"
-
-msgid "Applying changes"
-msgstr "Probíhá uplatňování nastavení"
-
-msgid ""
-"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Assign interfaces..."
-msgstr "Přiřadit rozhraní..."
-
-msgid ""
-"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
-msgstr ""
-
-msgid "Associated Stations"
-msgstr "Připojení klienti"
-
-msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Atheros 802.11%s bezdrátový ovladač"
-
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentizace"
-
-msgid "Authoritative"
-msgstr "Autoritativní"
-
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "Vyžadována autorizace"
-
-msgid "Auto Refresh"
-msgstr "Automaticky obnovovat"
-
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
-
-msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
-msgstr ""
-
-msgid "Available"
-msgstr "Dostupné"
-
-msgid "Available packages"
-msgstr "Dostupné balíčky"
-
-msgid "Average:"
-msgstr "Průměr:"
-
-msgid "BSSID"
-msgstr "BSSID"
-
-msgid "Back"
-msgstr "Zpět"
-
-msgid "Back to Overview"
-msgstr "Zpět k přehledu"
-
-msgid "Back to configuration"
-msgstr "Zpět ke konfiguraci"
-
-msgid "Back to overview"
-msgstr "Zpět k přehledu"
-
-msgid "Back to scan results"
-msgstr "Zpět k výsledkům vyhledávání"
-
-msgid "Background Scan"
-msgstr "Vyhledávat na pozadí"
-
-msgid "Backup / Flash Firmware"
-msgstr "Zálohovat / nahrát firmware"
-
-msgid "Backup / Restore"
-msgstr "Zálohovat / obnovit"
-
-msgid "Backup file list"
-msgstr "Seznam souborů k zálohování"
-
-msgid "Bad address specified!"
-msgstr "Zadána neplatná adresa!"
-
-msgid "Band"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
-"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
-"defined backup patterns."
-msgstr ""
-"Seznam souborů k zálohování lze nalézt níže. Sestává se z konfiguračních "
-"souborů označených opkg, nezbyných systémových souborů a souborů "
-"vyhovujících uživatelem určeným vzorům."
-
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Přenosová rychlost"
-
-msgid "Bogus NX Domain Override"
-msgstr "Přepíše falešnou hodnotu NX Domény"
-
-msgid "Bridge"
-msgstr "Síťový most"
-
-msgid "Bridge interfaces"
-msgstr "Síťové mosty"
-
-msgid "Bridge unit number"
-msgstr "Číslo síťového mostu"
-
-msgid "Bring up on boot"
-msgstr "Zapnout po startu"
-
-msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Broadcom 802.11%s bezdrátový ovladač"
-
-msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
-msgstr "Broadcom modul BCM%04x 802.11 bezdrátový ovladač"
-
-msgid "Buffered"
-msgstr "Bufferováno"
-
-msgid "Buttons"
-msgstr "Tlačítka"
-
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
-
-msgid "CPU usage (%)"
-msgstr "Vytížení CPU (%)"
-
-msgid "Cached"
-msgstr "V cache"
-
-msgid "Cancel"
-msgstr "Storno"
-
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
-msgid "Chain"
-msgstr "Řetěz"
-
-msgid "Changes"
-msgstr "Změny"
-
-msgid "Changes applied."
-msgstr "Změny aplikovány."
-
-msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
-msgstr "Změní administrátorské heslo pro přístup k zařízení"
-
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanál"
-
-msgid "Check"
-msgstr "Kontrola"
-
-msgid "Checksum"
-msgstr "Kontrolní součet"
-
-msgid ""
-"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
-"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
-"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
-"interface to it."
-msgstr ""
-"Zóna firewallu přiřazená k tomuto rozhraní. Pro odstranění rozhraní z "
-"přiřazené zóny vyberte volbu <em>nespecifikovaná</em>. Pro vytvoření nové "
-"zóny a její následné přiřazení danému rozhraní vyplňte pole <em>vytvořit</"
-"em>."
-
-msgid ""
-"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
-"out the <em>create</em> field to define a new network."
-msgstr ""
-"Vyberte síť(ě), které chcete připojit k tomuto bezdrátovému rozhraní, nebo "
-"vyplňte pole <em>vytvořit</em> a pojmenujte novou síť."
-
-msgid "Cipher"
-msgstr "Šifra"
-
-msgid ""
-"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
-"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
-"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
-msgstr ""
-"Pro stažení archivu tar s aktuální konfigurací stiskněte \"Vytvořit archiv"
-"\". Pro obnovení továrního nastavení stiskněte \"Obnovit výchozí\" (možné "
-"pouze s obrazy squashfs)."
-
-msgid "Client"
-msgstr "Klient"
-
-msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
-msgstr "Klientské ID odesílané v DHCP požadavku"
-
-msgid ""
-"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
-"persist connection"
-msgstr ""
-"Uzavírat neaktivní spojení po daném počtu sekund. Pro vypnutí časového "
-"omezení použijte jako hodntu nulu"
-
-msgid "Close list..."
-msgstr "Zavřít seznam..."
-
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "Probíhá sběr dat..."
-
-msgid "Command"
-msgstr "Příkaz"
-
-msgid "Common Configuration"
-msgstr "Společná nastavení"
-
-msgid "Compression"
-msgstr "Komprese"
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "Nastavení"
-
-msgid "Configuration applied."
-msgstr "Nastavení uplatněno."
-
-msgid "Configuration files will be kept."
-msgstr "Konfigurační soubory budou zachovány."
-
-msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-msgstr "Použít tento přípojný bod jako překryvné úložiště pro block-extroot"
-
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Ověření"
-
-msgid "Connect"
-msgstr "Připojit"
-
-msgid "Connected"
-msgstr "Připojeno"
-
-msgid "Connection Limit"
-msgstr "Omezení počtu připojení"
-
-msgid "Connections"
-msgstr "Připojení"
-
-msgid "Country"
-msgstr "Země"
-
-msgid "Country Code"
-msgstr "Kód země"
-
-msgid "Cover the following interface"
-msgstr "Pokrýt následující rozhraní"
-
-msgid "Cover the following interfaces"
-msgstr "Pokrýt následující rozhraní"
-
-msgid "Create / Assign firewall-zone"
-msgstr "Vytvořit / přiřadit zónu firewallu"
-
-msgid "Create Interface"
-msgstr "Vytvořit rozhraní"
-
-msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
-msgstr "Vytvořit síťový most přes více rozhraní"
-
-msgid "Critical"
-msgstr "Kritické"
-
-msgid "Cron Log Level"
-msgstr "Úroveň protokolování Cronu"
-
-msgid "Custom Interface"
-msgstr "Vlastní rozhraní"
-
-msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
-"\">LED</abbr>s if possible."
-msgstr ""
-"Upraví chování <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> diod zařízení "
-"pokud je to možné."
-
-msgid "DHCP Leases"
-msgstr "DHCP výpůjčky"
-
-msgid "DHCP Server"
-msgstr "DHCP server"
-
-msgid "DHCP and DNS"
-msgstr "DHCP a DNS"
-
-msgid "DHCP client"
-msgstr "DHCP klient"
-
-msgid "DHCP-Options"
-msgstr "Volby DHCP"
-
-msgid "DHCPv6 Leases"
-msgstr "DHCPv6 přidělené IP"
-
-msgid "DHCPv6 client"
-msgstr ""
-
-msgid "DHCPv6-Mode"
-msgstr ""
-
-msgid "DHCPv6-Service"
-msgstr ""
-
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
-
-msgid "DNS forwardings"
-msgstr "Přeposílání DNS"
-
-msgid "DNS-Label / FQDN"
-msgstr ""
-
-msgid "DS-Lite AFTR address"
-msgstr ""
-
-msgid "DUID"
-msgstr "DUID"
-
-msgid "Debug"
-msgstr "Ladění"
-
-msgid "Default %d"
-msgstr "Výchozí %d"
-
-msgid "Default gateway"
-msgstr "Výchozí brána"
-
-msgid "Default state"
-msgstr "Výchozí stav"
-
-msgid "Define a name for this network."
-msgstr "Jméno sítě."
-
-msgid ""
-"Define additional DHCP options, for example "
-"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
-"servers to clients."
-msgstr ""
-"Další možnosti DHCP, například \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\", "
-"které odkazuje na různé DNS servery pro klienty."
-
-msgid "Delete"
-msgstr "Odstranit"
-
-msgid "Delete this interface"
-msgstr "Odstranit toto rozhraní"
-
-msgid "Delete this network"
-msgstr "Odstranit tuto síť"
-
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
-msgid "Design"
-msgstr "Vzhled"
-
-msgid "Destination"
-msgstr "Cíl"
-
-msgid "Device"
-msgstr "Zařízení"
-
-msgid "Device Configuration"
-msgstr "Nastavení zařízení"
-
-msgid "Diagnostics"
-msgstr "Diagnostika"
-
-msgid "Directory"
-msgstr "Adresář"
-
-msgid "Disable"
-msgstr "Zakázat"
-
-msgid ""
-"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
-"this interface."
-msgstr ""
-"Pro toto rozhraní zakázat <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
-"\">DHCP</abbr>."
-
-msgid "Disable DNS setup"
-msgstr "Zakázat nastavení DNS"
-
-msgid "Disable HW-Beacon timer"
-msgstr "Zakázat HW-Beacon časovač"
-
-msgid "Disabled"
-msgstr "Zakázáno"
-
-msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
-msgstr "Vyřadit upstream RFC1918 odpovědi"
-
-msgid "Displaying only packages containing"
-msgstr "Zobrazeny pouze balíčky obsahující"
-
-msgid "Distance Optimization"
-msgstr "Optimalizace na vzdálenost"
-
-msgid "Distance to farthest network member in meters."
-msgstr "Vzdálenost nejodlehlejšího člena sítě v metrech."
-
-msgid "Diversity"
-msgstr "Diverzita"
-
-msgid ""
-"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
-"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
-"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
-"firewalls"
-msgstr ""
-"Dnsmasq je kombinace <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
-"\">DHCP</abbr> serveru a <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
-"forwarderu pro použití v <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</"
-"abbr> firewallech"
-
-msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
-msgstr "Necachovat negativní odpovědi (např. pro neexistující domény)"
-
-msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
-msgstr ""
-"Nepřeposílat požadavky, které nemohou být zodpovězeny veřejnými jmennými "
-"servery"
-
-msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
-msgstr "Nepřeposílat reverzní dotazy na místní sítě"
-
-msgid "Do not send probe responses"
-msgstr "Neodpovídat na vyhledávání"
-
-msgid "Domain required"
-msgstr "Vyžadována doména"
-
-msgid "Domain whitelist"
-msgstr "Whitelist domén"
-
-msgid ""
-"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
-"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
-msgstr ""
-"Nepřeposílat <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> dotazy bez <abbr "
-"title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> jména"
-
-msgid "Download and install package"
-msgstr "Stáhnout a nainstalovat balíček"
-
-msgid "Download backup"
-msgstr "Stáhnout zálohu"
-
-msgid "Dropbear Instance"
-msgstr "Instance Dropbear"
-
-msgid ""
-"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
-"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
-msgstr ""
-"Dropbear poskytuje <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> přístup a <abbr "
-"title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
-
-msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
-msgstr ""
-
-msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
-msgstr ""
-"Dynamický <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
-
-msgid "Dynamic tunnel"
-msgstr "Dynamický tunel"
-
-msgid ""
-"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
-"having static leases will be served."
-msgstr ""
-"Pro klienty alokovat DHCP adresy dynamicky. Pokud je volba zakázána, budou "
-"obsloužení pouze klienti se statickými výpůjčkami."
-
-msgid "EAP-Method"
-msgstr "Metoda EAP"
-
-msgid "Edit"
-msgstr "Upravit"
-
-msgid "Edit this interface"
-msgstr "Upravit toto rozhraní"
-
-msgid "Edit this network"
-msgstr "Upravit tuto síť"
-
-msgid "Emergency"
-msgstr "Záchrana"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Povolit"
-
-msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
-msgstr "Povolit <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
-
-msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
-msgstr "Povolit dynamickou aktualizaci koncového bodu HE.net"
-
-msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
-msgstr "Na PPP spoji povolit vyjednání IPv6"
-
-msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
-msgstr "Povolit průchod jumbo rámců"
-
-msgid "Enable NTP client"
-msgstr "Povolit NTP klienta"
-
-msgid "Enable TFTP server"
-msgstr "Povolit TFTP server"
-
-msgid "Enable VLAN functionality"
-msgstr "Povolit funkcionalitu VLAN"
-
-msgid "Enable learning and aging"
-msgstr "Povolit ARP učení a stárnutí"
-
-msgid "Enable this mount"
-msgstr "Povolit tento přípojný bod"
-
-msgid "Enable this swap"
-msgstr "Povolit tento swapovací oddíl"
-
-msgid "Enable/Disable"
-msgstr "Povolit/Zakázat"
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povoleno"
-
-msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
-msgstr "Na tomto síťovém mostě povolit Spanning Tree Protocol"
-
-msgid "Encapsulation mode"
-msgstr "Režim zapouzdření"
-
-msgid "Encryption"
-msgstr "Šifrování"
-
-msgid "Erasing..."
-msgstr "Odstraňování..."
-
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-msgid "Ethernet Adapter"
-msgstr "Ethernetový adaptér"
-
-msgid "Ethernet Switch"
-msgstr "Ethernetový switch"
-
-msgid "Expand hosts"
-msgstr "Rozšířit hostitele"
-
-msgid "Expires"
-msgstr "Vyprší"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
-msgstr ""
-"Čas vypršení vypůjčené adresy, minimum jsou 2 minuty (<code>2m</code>)."
-
-msgid "External"
-msgstr ""
-
-msgid "External system log server"
-msgstr "Externí protokolovací server"
-
-msgid "External system log server port"
-msgstr "Port externího protokolovacího serveru"
-
-msgid "Fast Frames"
-msgstr "Rychlé rámce"
-
-msgid "File"
-msgstr "Soubor"
-
-msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
-msgstr "Název souboru s bootovacím obrazem oznamovaný klientům"
-
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Souborový systém"
-
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtr"
-
-msgid "Filter private"
-msgstr "Filtrovat soukromé"
-
-msgid "Filter useless"
-msgstr "Filtrovat nepotřebné"
-
-msgid "Find and join network"
-msgstr "Vyhledat a připojit síť"
-
-msgid "Find package"
-msgstr "Vyhledat balíček"
-
-msgid "Finish"
-msgstr "Dokončit"
-
-msgid "Firewall"
-msgstr "Firewall"
-
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Nastavení firewallu"
-
-msgid "Firewall Status"
-msgstr "Stav firewallu"
-
-msgid "Firmware Version"
-msgstr "Verze firmwaru"
-
-msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
-msgstr "Pevný zdrojový port pro odchozí DNS dotazy"
-
-msgid "Flags"
-msgstr "Příznaky"
-
-msgid "Flash Firmware"
-msgstr "Nahrát firmware"
-
-msgid "Flash image..."
-msgstr "Nahrát obraz..."
-
-msgid "Flash new firmware image"
-msgstr "Nahrát nový obraz s firmwarem"
-
-msgid "Flash operations"
-msgstr "Operace nad flash pamětí"
-
-msgid "Flashing..."
-msgstr "Nahrávám..."
-
-msgid "Force"
-msgstr "Vynutit"
-
-msgid "Force 40MHz mode"
-msgstr "Vynutit 40MHz mód"
-
-msgid "Force CCMP (AES)"
-msgstr "Vynutit CCMP (AES)"
-
-msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
-msgstr "Na této síti vynutit DHCP i v případě detekování jiného serveru."
-
-msgid "Force TKIP"
-msgstr "Vynutit TKIP"
-
-msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-msgstr "Vynutit TKIP a CCMP (AES)"
-
-msgid "Forward DHCP traffic"
-msgstr "Přeposílat DHCP provoz"
-
-msgid "Forward broadcast traffic"
-msgstr "Přeposílat broadcasty"
-
-msgid "Forwarding mode"
-msgstr "Režim přeposílání"
-
-msgid "Fragmentation Threshold"
-msgstr "Hranice fragmentace"
-
-msgid "Frame Bursting"
-msgstr "Dávkování rámců"
-
-msgid "Free"
-msgstr "Volné"
-
-msgid "Free space"
-msgstr "Volné místo"
-
-msgid "Frequency Hopping"
-msgstr "Kmitočtové skákání"
-
-msgid "GHz"
-msgstr "GHz"
-
-msgid "GPRS only"
-msgstr "Pouze GPRS"
-
-msgid "Gateway"
-msgstr "Brána"
-
-msgid "Gateway ports"
-msgstr "Porty brány"
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "Obecná nastavení"
-
-msgid "General Setup"
-msgstr "Obecné nastavení"
-
-msgid "Generate archive"
-msgstr "Vytvorǐt archív"
-
-msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "Generic 802.11%s Wireless Controller"
-
-msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
-msgstr "Heslo nezměněno z důvodu nesouhlasu nového hesla a ověření hesla!"
-
-msgid "Global network options"
-msgstr ""
-
-msgid "Go to password configuration..."
-msgstr "Přejít na nastavení hesla..."
-
-msgid "Go to relevant configuration page"
-msgstr "Přejít na související konfigurační stránku"
-
-msgid "Guest"
-msgstr ""
-
-msgid "HE.net password"
-msgstr "Heslo HE.net"
-
-msgid "HE.net username"
-msgstr ""
-
-msgid "HT mode (802.11n)"
-msgstr ""
-
-msgid "Handler"
-msgstr "Handler"
-
-msgid "Hang Up"
-msgstr "Zavěsit"
-
-msgid ""
-"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
-"the timezone."
-msgstr ""
-"Nastavení základních vlastností zařízení jako je časová zóna nebo název "
-"zařízení."
-
-msgid ""
-"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Vložte veřejné klíče (na každý řadek jeden) pro ověřovaní SSH přístupu."
-
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Hermes 802.11b bezdrátový ovladač"
-
-msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-msgstr "Skrývat <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-
-msgid "Host entries"
-msgstr "Záznamy hostitelů"
-
-msgid "Host expiry timeout"
-msgstr "Vypršení časového limitu hostitele"
-
-msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
-msgstr ""
-"<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> adresa hostitele nebo síť"
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "Jméno hostitele"
-
-msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
-msgstr "Jméno hostitele odesílané s DHCP požadavky"
-
-msgid "Hostnames"
-msgstr "Jména hostitelů"
-
-msgid "IP address"
-msgstr "IP adresy"
-
-msgid "IPv4"
-msgstr "IPv4"
-
-msgid "IPv4 Firewall"
-msgstr "IPv4 firewall"
-
-msgid "IPv4 WAN Status"
-msgstr "Stav IPv4 WAN"
-
-msgid "IPv4 address"
-msgstr "IPv4 adresa"
-
-msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr "IPv4 a IPv6"
-
-msgid "IPv4 assignment length"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv4 broadcast"
-msgstr "IPv4 broadcast"
-
-msgid "IPv4 gateway"
-msgstr "IPv4 brána"
-
-msgid "IPv4 netmask"
-msgstr "IPv4 maska sítě"
-
-msgid "IPv4 only"
-msgstr "Pouze IPv4"
-
-msgid "IPv4 prefix length"
-msgstr "Délka IPv4 prefixu"
-
-msgid "IPv4-Address"
-msgstr "IPv4 adresa"
-
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
-
-msgid "IPv6 Firewall"
-msgstr "IPv6 firewall"
-
-msgid "IPv6 Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 ULA-Prefix"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 WAN Status"
-msgstr "Stav IPv6 WAN"
-
-msgid "IPv6 address"
-msgstr "IPv6 adresa"
-
-msgid "IPv6 assignment hint"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 assignment length"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 gateway"
-msgstr "IPv6 brána"
-
-msgid "IPv6 only"
-msgstr "Pouze IPv6"
-
-msgid "IPv6 prefix"
-msgstr "IPv6 prefix"
-
-msgid "IPv6 prefix length"
-msgstr "Délka IPv6 prefixu"
-
-msgid "IPv6 routed prefix"
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6-Address"
-msgstr "IPv6 adresa"
-
-msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
-msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
-
-msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
-msgstr "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
-
-msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
-msgstr "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
-
-msgid "Identity"
-msgstr "Identita"
-
-msgid ""
-"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
-msgstr "Namísto pevného uzlu zařízení připojovat pomocí UUID"
-
-msgid ""
-"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
-"device node"
-msgstr "Namísto pevného uzlu zařízení připojovat pomocí názvu oddílu"
-
-msgid "If unchecked, no default route is configured"
-msgstr "Pokud není povoleno, není nastaven žádný výchozí směrovací záznam"
-
-msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
-msgstr "Pokud není povoleno, oznámené adresy DNS serverů budou ignorovány"
-
-msgid ""
-"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
-"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
-"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
-"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
-"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
-msgstr ""
-"Pokud máte nedostatek fyzické paměti, nepoužívaná data mohou být dočasně "
-"odložena do odkládacího zařízení, což bude mít za důsledek větší množství "
-"použitelné <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Vezměte na "
-"vědomí, že odkládání dat je velice pomalý proces, stejně jako fakt, že "
-"přístup na odkládací zařízení je řádově pomalejší, než přístup do paměti "
-"<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
-
-msgid "Ignore Hosts files"
-msgstr "Ignorovat soubory Hosts"
-
-msgid "Ignore interface"
-msgstr "Ignorovat rozhraní"
-
-msgid "Ignore resolve file"
-msgstr "Ignorovat resolv soubor"
-
-msgid "Image"
-msgstr "Obraz"
-
-msgid "In"
-msgstr "Dovnitř"
-
-msgid "Inactivity timeout"
-msgstr "Časový limit nečinnosti"
-
-msgid "Inbound:"
-msgstr "Příchozí:"
-
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-msgid "Initscript"
-msgstr "Initskript"
-
-msgid "Initscripts"
-msgstr "Initskripty"
-
-msgid "Install"
-msgstr "Instalovat"
-
-msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
-msgstr ""
-
-msgid "Install package %q"
-msgstr "Instalovat balíček %q"
-
-msgid "Install protocol extensions..."
-msgstr "Instalovat protokolové rozšíření..."
-
-msgid "Installed packages"
-msgstr "Nainstalované balíčky"
-
-msgid "Interface"
-msgstr "Rozhraní"
-
-msgid "Interface Configuration"
-msgstr "Konfigurace rozhraní"
-
-msgid "Interface Overview"
-msgstr "Přehled rozhraní"
-
-msgid "Interface is reconnecting..."
-msgstr "Rozhraní se znovu připojuje..."
-
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr "Rozhraní se vypíná..."
-
-msgid "Interface not present or not connected yet."
-msgstr "Rozhraní není přítomné nebo je dosud nepřipojeno."
-
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr "Rozhraní bylo znovu připojeno"
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr "Rozhraní bylo vypnuto"
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Rozhraní"
-
-# Není co dodat.
-msgid "Internal Server Error"
-msgstr "Vnitřní chyba serveru"
-
-msgid "Invalid"
-msgstr "Neplatná vstupní hodnota"
-
-msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
-msgstr ""
-"Uvedené VLAN ID je neplatné! Jsou povolena pouze ID z rozsahu %d až %d."
-
-msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
-msgstr "Uvedené VLAN ID je neplatné! Každé ID musí být jedinečné"
-
-msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
-msgstr "Špatné uživatelské jméno a/nebo heslo! Prosím zkuste to znovu."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
-"flash memory, please verify the image file!"
-msgstr ""
-"Zdá se, že se pokoušíte zapsat obraz, který se nevejde do flash paměti. "
-"Prosím ověřte soubor s obrazem!"
-
-msgid "Java Script required!"
-msgstr "Vyžadován JavaScript!"
-
-msgid "Join Network"
-msgstr "Připojit k síti"
-
-msgid "Join Network: Settings"
-msgstr "Připojit k síti: nastavení"
-
-msgid "Join Network: Wireless Scan"
-msgstr "Připojit k síti: Vyhledání bezdrátových sítí"
-
-msgid "Keep settings"
-msgstr "Zachovat nastavení"
-
-msgid "Kernel Log"
-msgstr "Záznam jádra"
-
-msgid "Kernel Version"
-msgstr "Verze jádra"
-
-msgid "Key"
-msgstr "Klíč"
-
-msgid "Key #%d"
-msgstr "Klíč #%d"
-
-msgid "Kill"
-msgstr "Zabít"
-
-msgid "L2TP"
-msgstr "L2TP"
-
-msgid "L2TP Server"
-msgstr "L2TP Server"
-
-msgid "LCP echo failure threshold"
-msgstr "LCP echo prahová hodnota selhání"
-
-msgid "LCP echo interval"
-msgstr "LCP interval upozornění"
-
-msgid "LLC"
-msgstr "LLC"
-
-msgid "Label"
-msgstr "Popis"
-
-msgid "Language"
-msgstr "Jazyk"
-
-msgid "Language and Style"
-msgstr "Jazyk a styl"
-
-msgid "Lease validity time"
-msgstr "Doba platnosti zápůjčky"
-
-msgid "Leasefile"
-msgstr "Soubor zájpůjček"
-
-msgid "Leasetime"
-msgstr "Doba trvání zápůjčky"
-
-msgid "Leasetime remaining"
-msgstr "Zbývající doba trvání zápůjčky"
-
-msgid "Leave empty to autodetect"
-msgstr "Ponechte prázdné pro automatickou detekci"
-
-msgid "Leave empty to use the current WAN address"
-msgstr "Ponecháte-li prázdné, použije stávající WAN adresu"
-
-msgid "Legend:"
-msgstr "Legenda:"
-
-msgid "Limit"
-msgstr "Limit"
-
-msgid "Line Attenuation"
-msgstr ""
-
-msgid "Line Speed"
-msgstr ""
-
-msgid "Line State"
-msgstr ""
-
-msgid "Link On"
-msgstr "Odkaz na"
-
-msgid ""
-"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
-"requests to"
-msgstr ""
-"Seznam <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverů, na které "
-"přeposílat požadavky"
-
-msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
-msgstr "Seznam domén, pro které povolit odpovědi podle RFC1918"
-
-msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
-msgstr "Seznam hostitelů, kteří udávají falešné hodnoty NX domén"
-
-msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
-msgstr ""
-"Poslouchat pouze na daném rozhraní, nebo pokud není specifikováno, na všech"
-
-msgid "Listening port for inbound DNS queries"
-msgstr "Port pro příchozí dotazy DNS"
-
-msgid "Load"
-msgstr "Zátěž"
-
-msgid "Load Average"
-msgstr "Zátěž průměrná"
-
-msgid "Loading"
-msgstr "Načítání"
-
-msgid "Local IPv4 address"
-msgstr "Místní IPv4 adresa"
-
-msgid "Local IPv6 address"
-msgstr "Místní IPv6 adresa"
-
-msgid "Local Startup"
-msgstr "Místní startup"
-
-msgid "Local Time"
-msgstr "Místní čas"
-
-msgid "Local domain"
-msgstr "Místní doména"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
-"and are resolved from DHCP or hosts files only"
-msgstr ""
-"Specifikace místní domény. Jména shodná s touto doménou nikdy nebudou "
-"přesměrována ani rozlušťována pomocí DHCP nebo souborů hosts"
-
-msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
-msgstr ""
-"Přípona místní domény, připojená za názvy DHCP jmen a záznamů v souboru hosts"
-
-msgid "Local server"
-msgstr "Místní server"
-
-msgid ""
-"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
-"available"
-msgstr ""
-"Lokalizovat jméno v závislosti na dotazující se podsíti, pokud bylo nalezeno "
-"více IP adres"
-
-msgid "Localise queries"
-msgstr "Lokalizační dotazy"
-
-msgid "Locked to channel %d used by %s"
-msgstr "Uzamknout kanál %d používaný %s"
-
-msgid "Log output level"
-msgstr "Úroveň logování"
-
-msgid "Log queries"
-msgstr "Dotazy pro logování"
-
-msgid "Logging"
-msgstr "Logování"
-
-msgid "Login"
-msgstr "Přihlásit"
-
-msgid "Logout"
-msgstr "Odhlásit"
-
-msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
-msgstr "Nejnižší zapůjčenou adresu použít jako offset síťové adresy."
-
-msgid "MAC-Address"
-msgstr "MAC-Adresa"
-
-msgid "MAC-Address Filter"
-msgstr "Filtr MAC adres"
-
-msgid "MAC-Filter"
-msgstr "Filtr MAC"
-
-msgid "MAC-List"
-msgstr "Seznam Mac"
-
-msgid "MB/s"
-msgstr "MB/s"
-
-msgid "MHz"
-msgstr "MHz"
-
-msgid "MTU"
-msgstr "MTU"
-
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Nejvyšší míra"
-
-msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
-msgstr "Nejvyšší povolené množství aktivních DHCP zápůjček"
-
-msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
-msgstr "Nejvyšší povolené množství souběžných DNS dotazů"
-
-msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
-msgstr "Nejvyšší povolená velikost EDNS.0 UDP paketů"
-
-msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
-msgstr "Nejvyšší počet sekund čekání, než bude modem připraven"
-
-msgid "Maximum hold time"
-msgstr "Maximální doba držení"
-
-msgid "Maximum number of leased addresses."
-msgstr "Maximální počet zapůjčených adres."
-
-msgid "Mbit/s"
-msgstr "Mbit/s"
-
-msgid "Memory"
-msgstr "Paměť"
-
-msgid "Memory usage (%)"
-msgstr "Využití paměti (%)"
-
-msgid "Metric"
-msgstr "Metrika"
-
-msgid "Minimum Rate"
-msgstr "Nejnižší hodnota"
-
-msgid "Minimum hold time"
-msgstr "Minimální čas zápůjčky"
-
-msgid "Missing protocol extension for proto %q"
-msgstr "Chybějící rozšíření protokolu %q"
-
-msgid "Mode"
-msgstr "Mód"
-
-msgid "Model"
-msgstr ""
-
-msgid "Modem device"
-msgstr "Modemové zařízení"
-
-msgid "Modem init timeout"
-msgstr "Časový limit inicializace modemu"
-
-msgid "Monitor"
-msgstr "Sledování"
-
-msgid "Mount Entry"
-msgstr "Připojit vstup"
-
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Přípojný bod"
-
-msgid "Mount Points"
-msgstr "Přípojné body"
-
-msgid "Mount Points - Mount Entry"
-msgstr "Přípojné body - vstupy"
-
-msgid "Mount Points - Swap Entry"
-msgstr "Přípojné body - změna vstupu"
-
-msgid ""
-"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
-"filesystem"
-msgstr ""
-"Přípojný bod určuje místo v souborovém systému, na kterém bude připojeno "
-"paměťové zařízení"
-
-msgid "Mount options"
-msgstr "Volby připojení"
-
-msgid "Mount point"
-msgstr "Přípojný bod"
-
-msgid "Mounted file systems"
-msgstr "Připojené souborové systémy"
-
-msgid "Move down"
-msgstr "Přesunout dolů"
-
-msgid "Move up"
-msgstr "Přesunout nahoru"
-
-msgid "Multicast Rate"
-msgstr "Hodnota vícesměrového vysílání"
-
-msgid "Multicast address"
-msgstr "Adresa vícesměrového vysílání"
-
-msgid "NAS ID"
-msgstr "NAS ID"
-
-msgid "NDP-Proxy"
-msgstr ""
-
-msgid "NTP server candidates"
-msgstr "Kandidáti NTP serveru"
-
-msgid "Name"
-msgstr "Název"
-
-msgid "Name of the new interface"
-msgstr "Název nového rozhraní"
-
-msgid "Name of the new network"
-msgstr "Název nové sítě"
-
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigace"
-
-msgid "Netmask"
-msgstr "Síťová maska"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Síť"
-
-msgid "Network Utilities"
-msgstr "Síťové nástroje"
-
-msgid "Network boot image"
-msgstr "Síťový bootovací obraz"
-
-msgid "Network without interfaces."
-msgstr "Síť bez rozhraní."
-
-msgid "Next »"
-msgstr "Další »"
-
-msgid "No DHCP Server configured for this interface"
-msgstr "Pro toto rozhraní není nastaven žádný DHCP server"
-
-msgid "No chains in this table"
-msgstr "Žádné řetězce v této tabulce"
-
-msgid "No files found"
-msgstr "Nebyly nalezeny žádné soubory"
-
-msgid "No information available"
-msgstr "Údaje nejsou k dispozici"
-
-msgid "No negative cache"
-msgstr "Žádná negativní mezipaměť"
-
-msgid "No network configured on this device"
-msgstr "Síť není nastavena na tomto zařízení"
-
-msgid "No network name specified"
-msgstr "Neuvedeno jméno sítě"
-
-msgid "No package lists available"
-msgstr "Seznam balíčků není k dispozici"
-
-msgid "No password set!"
-msgstr "Žádné heslo!"
-
-msgid "No rules in this chain"
-msgstr "Žádná pravidla v tomto řetězci"
-
-msgid "No zone assigned"
-msgstr "Žádná zóna nepřiřazena"
-
-msgid "Noise"
-msgstr "Šum"
-
-msgid "Noise Margin"
-msgstr ""
-
-msgid "Noise:"
-msgstr "Šum:"
-
-msgid "None"
-msgstr "Žádný"
-
-msgid "Normal"
-msgstr "Normální"
-
-msgid "Not Found"
-msgstr "Nenalezeno"
-
-msgid "Not associated"
-msgstr "Neasociováno"
-
-msgid "Not connected"
-msgstr "Nepřipojeno"
-
-msgid "Note: Configuration files will be erased."
-msgstr "Pozn: Konfigurační soubory budou vymazány."
-
-msgid "Notice"
-msgstr "Oznámení"
-
-msgid "Nslookup"
-msgstr "Nslookup"
-
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgid "OPKG-Configuration"
-msgstr "Konfigurace balíčků OPKG"
-
-msgid "Off-State Delay"
-msgstr "Vypnutí prodlevy"
-
-msgid ""
-"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
-"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
-"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
-"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
-"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
-"<samp>eth0.1</samp>)."
-msgstr ""
-"Na této stránce můžete nastavit síťová rozhraní. Můžete přemostit několik "
-"rozhraní zaškrtnutím pole \"přemostit rozhraní\" a zápisem názvů rozhraní, "
-"vzájemně oddělených mezerami. Také můžete použít <abbr title=\"Virtual Local "
-"Area Network\">VLAN</abbr> zápis <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title="
-"\"například\">např.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
-
-msgid "On-State Delay"
-msgstr "Zapnutí prodlevy"
-
-msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
-msgstr "Jedno jméno nebo mac adresa, musí být zadáno!"
-
-msgid "One or more fields contain invalid values!"
-msgstr "Jedno nebo více polí obsahuje neplatné hodnoty!"
-
-msgid "One or more required fields have no value!"
-msgstr "Jedno nebo více požadovaných polí neobsahuje hodnotu!"
-
-msgid "Open list..."
-msgstr "Otevřít seznam..."
-
-msgid "Option changed"
-msgstr "Volba změněna"
-
-msgid "Option removed"
-msgstr "Volba odstraněna"
-
-msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
-
-msgid "Other:"
-msgstr "Ostatní:"
-
-msgid "Out"
-msgstr "Ven"
-
-msgid "Outbound:"
-msgstr "Odchozí:"
-
-msgid "Outdoor Channels"
-msgstr "Venkovní kanály"
-
-msgid "Override MAC address"
-msgstr "Přepsat MAC adresu"
-
-msgid "Override MTU"
-msgstr "Přepsat MTU"
-
-msgid "Override the gateway in DHCP responses"
-msgstr "Přepsat bránu v DHCP odpovědích"
-
-msgid ""
-"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
-"subnet that is served."
-msgstr ""
-"Přepsat síťovou masku, odesílanou klientům. Obvykle je spočítána podle "
-"subsítě, která je obsluhována."
-
-msgid "Override the table used for internal routes"
-msgstr "Přepsat tabulku, používanou pro vnitřní cesty"
-
-msgid "Overview"
-msgstr "Přehled"
-
-msgid "Owner"
-msgstr "Vlastník"
-
-msgid "PAP/CHAP password"
-msgstr "Heslo PAP/CHAP"
-
-msgid "PAP/CHAP username"
-msgstr "Uživatelské jméno PAP/CHAP"
-
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-msgid "PIN"
-msgstr "PIN"
-
-msgid "PPP"
-msgstr "PPP"
-
-msgid "PPPoA Encapsulation"
-msgstr "Zapouzdření PPPoA"
-
-msgid "PPPoATM"
-msgstr "PPPoATM"
-
-msgid "PPPoE"
-msgstr "PPPoE"
-
-msgid "PPtP"
-msgstr "PPtP"
-
-msgid "Package libiwinfo required!"
-msgstr "Vyžadován balíček libiwinfo!"
-
-msgid "Package lists are older than 24 hours"
-msgstr "Seznamy balíčků jsou starší než 24 hodin"
-
-msgid "Package name"
-msgstr "Název balíčku"
-
-msgid "Packets"
-msgstr "Pakety"
-
-msgid "Part of zone %q"
-msgstr "Část zóny %q"
-
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
-
-msgid "Password authentication"
-msgstr "Autentizace heslem"
-
-msgid "Password of Private Key"
-msgstr "Heslo privátního klíče"
-
-msgid "Password successfully changed!"
-msgstr "Heslo bylo úspěšně změněno!"
-
-msgid "Path to CA-Certificate"
-msgstr "Cesta k certifikátu CA"
-
-msgid "Path to Client-Certificate"
-msgstr "Cesta k certifikátu klienta"
-
-msgid "Path to Private Key"
-msgstr "Cesta k privátnímu klíči"
-
-msgid "Path to executable which handles the button event"
-msgstr "Cesta ke spustitelnému souboru, který obsluhuje událost tlačítka"
-
-msgid "Peak:"
-msgstr "Špička:"
-
-msgid "Perform reboot"
-msgstr "Provést restart"
-
-msgid "Perform reset"
-msgstr "Provést reset"
-
-msgid "Phy Rate:"
-msgstr "Fyzická rychlost:"
-
-msgid "Physical Settings"
-msgstr "Fyzické nastavení"
-
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
-
-msgid "Pkts."
-msgstr "Paketů"
-
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Prosím vložte vaše uživatelské jméno a heslo."
-
-msgid "Please wait: Device rebooting..."
-msgstr "Prosím počkejte: Provádím reboot..."
-
-msgid "Policy"
-msgstr "Politika"
-
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-msgid "Port %d"
-msgstr "Port %d"
-
-msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr "Port %d je neoznačený ve více VLAN!"
-
-msgid "Port status:"
-msgstr "Stav portu:"
-
-msgid ""
-"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
-"ignore failures"
-msgstr ""
-"Po takovém množství LCP echo selhání předpokládám, že peer je mrtvý. "
-"Použijte 0 pro ignorování chyb"
-
-msgid "Prevents client-to-client communication"
-msgstr "Zabraňuje komunikaci klient-klient"
-
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-
-msgid "Proceed"
-msgstr "Pokračovat"
-
-msgid "Processes"
-msgstr "Procesy"
-
-msgid "Prot."
-msgstr "Prot."
-
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
-
-msgid "Protocol family"
-msgstr "Rodina protokolů"
-
-msgid "Protocol of the new interface"
-msgstr "Protokol nového rozhraní"
-
-msgid "Protocol support is not installed"
-msgstr "Podpora pro protokol není nainstalována"
-
-msgid "Provide NTP server"
-msgstr "Poskytování NTP serveru"
-
-msgid "Provide new network"
-msgstr "Poskytování nové sítě"
-
-msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
-msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
-
-msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
-msgstr ""
-
-msgid "Quality"
-msgstr "Kvalita"
-
-msgid "RTS/CTS Threshold"
-msgstr "Práh RTS/CTS"
-
-msgid "RX"
-msgstr "RX"
-
-msgid "RX Rate"
-msgstr "RX Rate"
-
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-
-msgid "Radius-Accounting-Port"
-msgstr "Port pro Radius-Accounting"
-
-msgid "Radius-Accounting-Secret"
-msgstr "Tajný klíč pro Radius-Accounting"
-
-msgid "Radius-Accounting-Server"
-msgstr "Server Radius-Accounting"
-
-msgid "Radius-Authentication-Port"
-msgstr "Výběr ověřování portů"
-
-msgid "Radius-Authentication-Secret"
-msgstr "Tajný klíč pro Radius-Authentication"
-
-msgid "Radius-Authentication-Server"
-msgstr "Server Radius-Authentication"
-
-msgid ""
-"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
-"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
-msgstr ""
-"Přečtěte si <code>/etc/ethers</code> ke konfiguraci <abbr title=\"Dynamic "
-"Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Serveru"
-
-msgid ""
-"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
-"lose access to this device if you are connected via this interface."
-msgstr ""
-"Opravdu odstranit toto rozhraní? Odstranění nelze vrátit zpět!\n"
-"Můžete ztratit přístup k zařízení, pokud jste připojeni prostřednictvím "
-"tohoto rozhraní."
-
-msgid ""
-"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
-"might lose access to this device if you are connected via this network."
-msgstr ""
-"Opravdu odstranit bezdrátovou síť? Odstranění nelze vrátit zpět!\n"
-"Můžete ztratit přístup k zařízení, pokud jste připojeni prostřednictvím této "
-"sítě."
-
-msgid "Really reset all changes?"
-msgstr "Opravdu resetovat všechny změny?"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface."
-msgstr ""
-"Opravdu vypnout síť ?\n"
-"Můžete ztratit přístup k zařízení, pokud jste připojeni prostřednictvím "
-"tohoto rozhraní."
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-"Opravdu vypnout rozhraní \"%s\" ?\n"
-"Můžete ztratit přístup k zařízení, pokud jste připojeni prostřednictvím "
-"tohoto rozhraní."
-
-msgid "Really switch protocol?"
-msgstr "Opravdu prohodit protokol?"
-
-msgid "Realtime Connections"
-msgstr "Připojení v reálném čase"
-
-msgid "Realtime Graphs"
-msgstr "Grafy v reálném čase"
-
-msgid "Realtime Load"
-msgstr "Zátěž v reálném čase"
-
-msgid "Realtime Traffic"
-msgstr "Provoz v reálném čase"
-
-msgid "Realtime Wireless"
-msgstr "Wireless v reálném čase"
-
-msgid "Rebind protection"
-msgstr "Opětovné nastavení ochrany"
-
-msgid "Reboot"
-msgstr "Reboot"
-
-msgid "Rebooting..."
-msgstr "Rebootuji..."
-
-msgid "Reboots the operating system of your device"
-msgstr "Rebootuje operační systém vašeho zařízení"
-
-msgid "Receive"
-msgstr "Přijmout"
-
-msgid "Receiver Antenna"
-msgstr "Přijímací anténa"
-
-msgid "Reconnect this interface"
-msgstr "Přepojit toto rozhraní"
-
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr "Přepojuji rozhraní"
-
-msgid "References"
-msgstr "Reference"
-
-msgid "Regulatory Domain"
-msgstr "Doména regulátora"
-
-msgid "Relay"
-msgstr "Přenos"
-
-msgid "Relay Bridge"
-msgstr ""
-
-msgid "Relay between networks"
-msgstr "Přenášet mezi sítěmi"
-
-msgid "Relay bridge"
-msgstr ""
-
-msgid "Remote IPv4 address"
-msgstr "Vzdálená IPv4 adresa"
-
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
-
-msgid "Repeat scan"
-msgstr "Opakovat skenování"
-
-msgid "Replace entry"
-msgstr "Nahradit vstup"
-
-msgid "Replace wireless configuration"
-msgstr "Nahradit bezdrátovou konfiguraci"
-
-msgid "Request IPv6-address"
-msgstr ""
-
-msgid "Request IPv6-prefix of length"
-msgstr ""
-
-# Charter je poskytovate
-msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
-msgstr "Vyžadováno u některých ISP, např. Charter s DocSIS 3"
-
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
-
-msgid "Reset Counters"
-msgstr "Resetovat čítače"
-
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Obnovit na výchozí"
-
-msgid "Resolv and Hosts Files"
-msgstr "Soubory Resolv a Hosts"
-
-msgid "Resolve file"
-msgstr "Soubor resolve"
-
-msgid "Restart"
-msgstr "Restart"
-
-msgid "Restart Firewall"
-msgstr "Restartovat firewall"
-
-msgid "Restore backup"
-msgstr "Obnovit zálohu"
-
-msgid "Reveal/hide password"
-msgstr "Odhalit/skrýt heslo"
-
-msgid "Revert"
-msgstr "Vrátit zpět"
-
-msgid "Root"
-msgstr "Root"
-
-msgid "Root directory for files served via TFTP"
-msgstr "Kořenový adresář souborů, přístupných přes TFTP"
-
-msgid "Router Advertisement-Service"
-msgstr ""
-
-msgid "Router Password"
-msgstr "Heslo routeru"
-
-msgid "Routes"
-msgstr "Trasy"
-
-msgid ""
-"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
-"can be reached."
-msgstr ""
-"Trasy určují, přes jaké rozhraní a bránu může být konkrétního hosta dosaženo."
-
-msgid "Rule #"
-msgstr "Pravidlo #"
-
-msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
-msgstr "Spustit kontrolu souborového systému před připojením zařízení"
-
-msgid "Run filesystem check"
-msgstr "Spustit kontrolu souborového systému"
-
-msgid "SSH Access"
-msgstr "Přístup přes SSH"
-
-msgid "SSH-Keys"
-msgstr "SSH klíče"
-
-msgid "SSID"
-msgstr "SSID"
-
-msgid "Save"
-msgstr "Uložit"
-
-msgid "Save & Apply"
-msgstr "Uložit & použít"
-
-msgid "Save &#38; Apply"
-msgstr "Uložit &#38; použít"
-
-msgid "Scan"
-msgstr "Skenovat"
-
-msgid "Scheduled Tasks"
-msgstr "Naplánované úlohy"
-
-msgid "Section added"
-msgstr "Přidána sekce"
-
-msgid "Section removed"
-msgstr "Sekce odebrána"
-
-msgid "See \"mount\" manpage for details"
-msgstr "Podrobnosti viz manuálová stránka příkazu \"mount\""
-
-msgid ""
-"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
-"conjunction with failure threshold"
-msgstr ""
-"Odesílat LCP echo požadaveky každých x sekund, účinné pouze ve spojení s "
-"prahem selhání."
-
-msgid "Separate Clients"
-msgstr "Oddělovat klienty"
-
-msgid "Separate WDS"
-msgstr "Oddělovat WDS"
-
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Nastavení serveru"
-
-msgid "Service Name"
-msgstr "Název služby"
-
-msgid "Service Type"
-msgstr "Typ služby"
-
-msgid "Services"
-msgstr "Služby"
-
-#, fuzzy
-msgid "Set up Time Synchronization"
-msgstr "Nastavit synchronizaci času"
-
-msgid "Setup DHCP Server"
-msgstr "Nastavit DHCP server"
-
-msgid "Show current backup file list"
-msgstr "Ukázat aktuální seznam záložních souborů"
-
-msgid "Shutdown this interface"
-msgstr "Shodit toho rozhraní"
-
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr "Shodit tuto síť"
-
-msgid "Signal"
-msgstr "Signál"
-
-msgid "Signal:"
-msgstr "Signál:"
-
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
-msgid "Skip"
-msgstr "Přeskočit"
-
-msgid "Skip to content"
-msgstr "Skočit na obsah"
-
-msgid "Skip to navigation"
-msgstr "Skočit na navigaci"
-
-msgid "Slot time"
-msgstr "Time sloty"
-
-msgid "Software"
-msgstr "Software"
-
-msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
-msgstr "Některá pole obsahují neplatné hodnoty, nelze uložit!"
-
-msgid "Sorry, the object you requested was not found."
-msgstr "Omlouváme se, ale požadovaný objekt nebyl nalezen."
-
-msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
-msgstr "Omlouváme se, na serveru došlo k neočekávané vyjímce."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
-"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
-"install instructions."
-msgstr ""
-"Omlouváme se, ale v tomto zařízení není přítomná podpora pro upgrade "
-"systému. Nový obraz firmwaru musí být zapsán ručně. Prosím, obraťte se na "
-"OpenWRT wiki pro zařízení specifické instalační instrukce."
-
-msgid "Sort"
-msgstr "Seřadit"
-
-msgid "Source"
-msgstr "Zdroj"
-
-msgid "Specifies the button state to handle"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the directory the device is attached to"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
-msgstr "Určuje port na kterém bude tato instance <em>Dropbearu</em> naslouchat"
-
-msgid ""
-"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
-"to be dead"
-msgstr ""
-"Určuje množství neúspěšných ARP požadavků, po kterém je hostitel považován "
-"za mrtvého"
-
-msgid ""
-"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
-"dead"
-msgstr "Určuje počet sekund, po kterém je hostitel považovám za mrtvého"
-
-msgid "Specify the secret encryption key here."
-msgstr "Zde nastavte soukromý šifrovací klíč."
-
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-msgid "Start priority"
-msgstr "Priorita spouštění"
-
-msgid "Startup"
-msgstr "Po spuštění"
-
-msgid "Static IPv4 Routes"
-msgstr "Statické IPv4 trasy"
-
-msgid "Static IPv6 Routes"
-msgstr "Statické IPv6 trasy"
-
-msgid "Static Leases"
-msgstr "Statické zápůjčky"
-
-msgid "Static Routes"
-msgstr "Statické trasy"
-
-msgid "Static WDS"
-msgstr "Statický WDS"
-
-msgid "Static address"
-msgstr "Statická adresa"
-
-msgid ""
-"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
-"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
-"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
-msgstr ""
-"Statické zápůjčky se používají pro přiřazení fixních IP adres a symbolických "
-"jmen DHCP klientům. Jsou také vyžadvány pro nedynamické konfigurace "
-"rozhraní, kde jsou povoleni pouze hosté s odpovídajícím nastavením."
-
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
-
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-msgid "Strict order"
-msgstr "Striktní výběr"
-
-msgid "Submit"
-msgstr "Odeslat"
-
-msgid "Swap"
-msgstr ""
-
-msgid "Swap Entry"
-msgstr "Vstupní bod"
-
-msgid "Switch"
-msgstr "Směrovač"
-
-msgid "Switch %q"
-msgstr "Směrovač číslo %q"
-
-msgid "Switch %q (%s)"
-msgstr "Směrovač číslo %q (%s)"
-
-msgid "Switch protocol"
-msgstr "Směrovací protokol"
-
-msgid "Sync with browser"
-msgstr "Synchronizovat s prohlížečem"
-
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "Synchronizuji..."
-
-msgid "System"
-msgstr "Systém"
-
-msgid "System Log"
-msgstr "Systémový log"
-
-msgid "System Properties"
-msgstr "Vlastnosti systému"
-
-msgid "System log buffer size"
-msgstr "Velikost bufferu systémového logu"
-
-msgid "TCP:"
-msgstr "TCP:"
-
-msgid "TFTP Settings"
-msgstr "Nastavení TFTP"
-
-msgid "TFTP server root"
-msgstr "Kořenový adresář TFTP serveru"
-
-msgid "TX"
-msgstr "TX"
-
-msgid "TX Rate"
-msgstr "Rychlost TX"
-
-msgid "Table"
-msgstr ""
-
-msgid "Target"
-msgstr "Cíl"
-
-msgid "Terminate"
-msgstr "Ukončit"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
-"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
-"are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
-"multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
-"are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
-msgstr ""
-"Sekce <em>Nastavení zařízení</em> pokrývá fyzické nastavení radiového "
-"hardwaru jako kanál, vysílací výkon nebo výběr antény, které je sdíleno mezi "
-"všemi bezdrátovými sítěmi (pokud hardware podporuje multi-SSID). Nastavení "
-"konkrétní sítě jako šifrování, operační mód jsou seskupeny v sekci "
-"<em>Nastavení rozhraní</em>."
-
-msgid ""
-"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
-"component for working wireless configuration!"
-msgstr ""
-"Balíček <em>libiwinfo-lua</em> není nainstalován. Tato komponenta musí být "
-"nainstalována, aby fungovalo nastavení bezdátové sítě!"
-
-msgid ""
-"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
-"username instead of the user ID!"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
-msgstr "IPv6 prefix přidělený poskytovatelm většinou končí <code>::</code>"
-
-msgid ""
-"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
-"code> and <code>_</code>"
-msgstr ""
-"Povolené znaky jsou: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> a "
-"<code>_</code>"
-
-msgid ""
-"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
-"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
-msgstr ""
-"Soubor zařízení paměti nebo oddílu (<abbr title=\"například\">např.</abbr> "
-"<code>/dev/sda1</code>)"
-
-msgid ""
-"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
-"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
-"samp>)"
-msgstr ""
-"Souborový systém, který byl použit pro formátování paměti (<abbr title="
-"\"například\">napři.</abbr> <samp><abbr title=\"Souborový systém\">ext3</"
-"abbr></samp>)"
-
-msgid ""
-"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
-"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
-"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
-msgstr ""
-"Obraz flash byl nahrán. Prosím porovnejte níže uvedený checksum a velikost "
-"souboru s originálním souborem pro zajištění integrity dat.<br /> Kliknutím "
-"na \"Pokračovat\" spustíte proceduru flashování."
-
-msgid "The following changes have been committed"
-msgstr "Následující změny byly provedeny"
-
-msgid "The following changes have been reverted"
-msgstr "Následující změny byly vráceny"
-
-msgid "The following rules are currently active on this system."
-msgstr "Následující pravidla jsou v nyní na tomto systému aktivní."
-
-msgid "The given network name is not unique"
-msgstr "Zadané jméno sítě není jedinečné"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
-"be replaced if you proceed."
-msgstr ""
-"Tento hardware nepodporuje multi-SSID. Pokud budete pokračovat, existující "
-"konfigurace bude nahrazena."
-
-msgid ""
-"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
-"addresses."
-msgstr "Délka IPv4 prefixu v bitech, zbytek se používá v IPv6 adresách"
-
-msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
-msgstr "Délka IPv6 prefixu v bitech"
-
-msgid ""
-"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
-"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
-"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
-"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
-"next greater network like the internet and other ports for a local network."
-msgstr ""
-"Síťové porty tohoto zařízení mohou být kombinovány do několika <abbr title="
-"\"Virtualních místních sítí\">VLAN</abbr>ve kterých počítače mohou "
-"komunikovat přímo mezi sebou. <abbr title=\"Virtualní místní sítě \">VLAN</"
-"abbr>se často používají na oddělení různých siťových částí. Většinou je "
-"jeden port pro připojení k vyšší síti (Uplink) jako třeba internet a "
-"zbývající porty pro místní síť."
-
-msgid "The selected protocol needs a device assigned"
-msgstr "Vybraný protokol potřebuje mít přiřazeno zařízení"
-
-msgid ""
-"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
-"when finished."
-msgstr ""
-"Systém maže konfigurační oddíl, po skončení procesu bude automaticky "
-"restartován."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
-"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
-"address of your computer to reach the device again, depending on your "
-"settings."
-msgstr ""
-"Systém nyní nahrává firmware.<br /> NEVYPÍNEJTE ZAŘÍZENÍ!<br /> Počkejte "
-"několik minut než se pokusíte znovu připojit. V záležitosti na vašem "
-"nastavení, bude možná nutné obnovit adresu vašeho počítače, aby jste se "
-"mohli znovu připojit."
-
-msgid ""
-"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
-"you choose the generic image format for your platform."
-msgstr ""
-
-msgid "There are no active leases."
-msgstr "Nejsou žádné aktivní zápůjčky."
-
-msgid "There are no pending changes to apply!"
-msgstr "Nejsou zde žádné nevyřízené změny k aplikaci!"
-
-msgid "There are no pending changes to revert!"
-msgstr "Nejsou zde žádné nevyřízené změny k navrácení!"
-
-msgid "There are no pending changes!"
-msgstr "Nejsou zde žádné nevyřízené změny!"
-
-msgid ""
-"There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
-"\"Physical Settings\" tab"
-msgstr ""
-"Zatím zde není přiřazeno zařízení, prosím připojte nějaké v záložce "
-"\"Fyzické nastavení\""
-
-msgid ""
-"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
-"protect the web interface and enable SSH."
-msgstr ""
-"Na tomto routeru není nastaveno heslo. Prosím, nastavte heslo uživatele root "
-"tak, abyste ochránili webové rozhraní a mohli povolit SSH."
-
-msgid "This IPv4 address of the relay"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
-"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
-"configurations are automatically preserved."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
-"password if no update key has been configured"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
-"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
-msgstr ""
-"Zde vidíte obsah souboru /etc/rc.local. Příkazy, které sem vložíte (před "
-"příkaz 'exit 0') budou spuštěny na konci bootovacího procesu."
-
-msgid ""
-"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
-"ends with <code>:2</code>"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr> in the local network"
-msgstr ""
-"Toto je jedný <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr>v mistní síti"
-
-msgid "This is the plain username for logging into the account"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
-msgstr ""
-
-msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
-msgstr ""
-"Toto je systémový crontab, v němž můžete nastavit naplánované úlohy. "
-"Podrobnosti naleznete v crontab(5)."
-
-msgid ""
-"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This list gives an overview over currently running system processes and "
-"their status."
-msgstr ""
-"V tomto seznamu vidíte přehled aktuálně běžících systémových procesů a "
-"jejich stavy."
-
-msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
-msgstr "Na této stránce si můžete nastavit vlastní události tlačítek"
-
-msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
-msgstr "Tato stránka zobrazuje přehled aktivních síťových spojení."
-
-msgid "This section contains no values yet"
-msgstr "Tato sekce zatím neobsahuje žádné hodnoty"
-
-msgid "Time Synchronization"
-msgstr "Synchronizace času"
-
-msgid "Time Synchronization is not configured yet."
-msgstr "Synchronizace času dosud není nakonfigurována."
-
-msgid "Timezone"
-msgstr "Časové pásmo"
-
-msgid ""
-"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
-"archive here."
-msgstr ""
-"Zde můžete nahrát dříve vygenerovaný záložní archiv, pokud chcete obnovit "
-"konfigurační soubory."
-
-msgid "Total Available"
-msgstr "Dostupná celkem"
-
-msgid "Traceroute"
-msgstr "Traceroute"
-
-msgid "Traffic"
-msgstr "Provoz"
-
-msgid "Transfer"
-msgstr "Přenos"
-
-msgid "Transmission Rate"
-msgstr "Vysílací rychlost"
-
-msgid "Transmit"
-msgstr "Přenos"
-
-msgid "Transmit Power"
-msgstr "Vysílací výkon"
-
-msgid "Transmitter Antenna"
-msgstr "Anténa vysílače"
-
-msgid "Trigger"
-msgstr "Spouštění"
-
-msgid "Trigger Mode"
-msgstr "Trigger mód"
-
-msgid "Tunnel ID"
-msgstr "ID tunelu"
-
-msgid "Tunnel Interface"
-msgstr "Rozhraní tunelu"
-
-msgid "Tunnel Link"
-msgstr ""
-
-msgid "Turbo Mode"
-msgstr "Turbo mód"
-
-msgid "Tx-Power"
-msgstr "Tx-Power"
-
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-msgid "UDP:"
-msgstr "UDP:"
-
-msgid "UMTS only"
-msgstr "Pouze UMTS"
-
-msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
-msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
-
-msgid "USB Device"
-msgstr "USB zařízení"
-
-msgid "UUID"
-msgstr "UUID"
-
-msgid "Unable to dispatch"
-msgstr ""
-
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámý"
-
-msgid "Unknown Error, password not changed!"
-msgstr "Neznámá chyba, heslo nebylo změněno!"
-
-msgid "Unmanaged"
-msgstr "Nespravovaný"
-
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Neuložené změny"
-
-msgid "Unsupported protocol type."
-msgstr "Nepodporovaný typ protokolu."
-
-msgid "Update lists"
-msgstr "Aktualizovat seznamy"
-
-msgid ""
-"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
-"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
-"OpenWrt compatible firmware image)."
-msgstr ""
-"Nahrát obraz pro upgrade systému, jímž bude přepsán běžící firmware. "
-"Zkontrolujte \"Keep settings\" za účelem udržení aktuální konfigurace "
-"(vyžaduje obraz OpenWrt kompatabilního firmwaru)."
-
-msgid "Upload archive..."
-msgstr "Nahrát archiv..."
-
-msgid "Uploaded File"
-msgstr "Nahrát soubor"
-
-msgid "Uptime"
-msgstr "Uptime"
-
-msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
-msgstr "Použít <code>/etc/ethers</code>"
-
-msgid "Use DHCP gateway"
-msgstr "Použít DHCP bránu"
-
-msgid "Use DNS servers advertised by peer"
-msgstr ""
-
-msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
-msgstr "Pomocí ISO/IEC 3166 alpha2 kódů zemí."
-
-msgid "Use MTU on tunnel interface"
-msgstr "Použít MTU na rozhraní tunelu"
-
-msgid "Use TTL on tunnel interface"
-msgstr "Použít TTL na rozhraní tunelu"
-
-msgid "Use as root filesystem"
-msgstr "Použít jako kořenový souborový systém"
-
-msgid "Use broadcast flag"
-msgstr "Použít příznak broadcastu"
-
-msgid "Use builtin IPv6-management"
-msgstr ""
-
-msgid "Use custom DNS servers"
-msgstr "Použít vlastní DNS servery"
-
-msgid "Use default gateway"
-msgstr "Použít výchozí bránu"
-
-msgid "Use gateway metric"
-msgstr ""
-
-msgid "Use routing table"
-msgstr "Použít směrovací tabulku"
-
-msgid ""
-"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
-"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
-"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
-"requesting host."
-msgstr ""
-"Použitím tlačítka <em>Přidat</em> přidáte novou zápůjčku (lease). <em>MAC "
-"adresa</em> identifikuje počítač, <em>IPv4 adresa</em> určuje, jaká pevná "
-"adresa bude použita. <em>Hostname</em> je přiřazeno jako symbolické jméno."
-
-msgid "Used"
-msgstr "Použit"
-
-msgid "Used Key Slot"
-msgstr ""
-
-msgid "Username"
-msgstr "Uživatelské jméno"
-
-msgid "VC-Mux"
-msgstr "VC-Mux"
-
-msgid "VLAN Interface"
-msgstr "Rozhraní VLAN"
-
-msgid "VLANs on %q"
-msgstr "VLANy na %q"
-
-msgid "VLANs on %q (%s)"
-msgstr "VLANy na %q (%s)"
-
-msgid "VPN Server"
-msgstr "VPN server"
-
-msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
-msgstr ""
-
-msgid "Verify"
-msgstr "Ověřit"
-
-msgid "Version"
-msgstr "Verze"
-
-msgid "WDS"
-msgstr "WDS"
-
-msgid "WEP Open System"
-msgstr "WEP Open System"
-
-msgid "WEP Shared Key"
-msgstr "Sdílený klíč WEP"
-
-msgid "WEP passphrase"
-msgstr "WEP heslo"
-
-msgid "WMM Mode"
-msgstr "WMM mód"
-
-msgid "WPA passphrase"
-msgstr "WPA heslo"
-
-msgid ""
-"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
-"and ad-hoc mode) to be installed."
-msgstr ""
-"Šifrování WPA vyžaduje nainstalovaný wpa_supplicant (pro klientský režim) "
-"nebo hostapd (pro AP a ad-hoc režim)."
-
-msgid "Waiting for changes to be applied..."
-msgstr "Čekání na realizaci změn..."
-
-msgid "Waiting for command to complete..."
-msgstr "Čekání na dokončení příkazu..."
-
-msgid "Warning"
-msgstr "Varování"
-
-msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-msgstr "Varování: Existují neuložené změny, které budou rebootem ztraceny!"
-
-msgid "Wifi"
-msgstr "Wifi"
-
-msgid "Wireless"
-msgstr "Bezdrátová síť"
-
-msgid "Wireless Adapter"
-msgstr "Bezdrátový adaptér"
-
-msgid "Wireless Network"
-msgstr "Bezdrátová síť"
-
-msgid "Wireless Overview"
-msgstr "Přehled bezdrátových sití"
-
-msgid "Wireless Security"
-msgstr "Zabezpečení bezdrátové sítě"
-
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr "Bezdrátová síť je vypnuta nebo nespojena"
-
-msgid "Wireless is restarting..."
-msgstr "Probíhá restartování bezdrátové sítě..."
-
-msgid "Wireless network is disabled"
-msgstr "Bezdrátová síť je zakázána"
-
-msgid "Wireless network is enabled"
-msgstr "Bezdrátová síť je povolena"
-
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr "Bezdrátová síť restartována"
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr "Bezdrátová síť vypnuta"
-
-msgid "Write received DNS requests to syslog"
-msgstr "Zapisovat přijaté požadavky DNS do systemového logu"
-
-msgid "XR Support"
-msgstr "Podpora XR"
-
-msgid ""
-"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
-"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
-"scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
-msgstr ""
-"Zde můžete povolit nebo zakázat init skripty. Změny se projeví po restartu "
-"zařízení.<br /><strong>Varování: Pokud zakážete základní init skripty jako "
-"\"network\", vaše zařízení se může stát nepřístupným!</strong>"
-
-msgid ""
-"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
-msgstr ""
-"Aby LuCI fungoval správně, musíte mít v prohlížeči povolený Javascript."
-
-msgid "any"
-msgstr "libovolný"
-
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
-msgid "automatic"
-msgstr ""
-
-msgid "baseT"
-msgstr "baseT"
-
-msgid "bridged"
-msgstr "přemostěný"
-
-msgid "create:"
-msgstr ""
-
-msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
-msgstr "vytvoří most přes vybraná rozhraní"
-
-msgid "dB"
-msgstr "dB"
-
-msgid "dBm"
-msgstr "dBm"
-
-msgid "disable"
-msgstr "zakázat"
-
-msgid "disabled"
-msgstr ""
-
-msgid "expired"
-msgstr "expirované"
-
-msgid ""
-"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
-"abbr>-leases will be stored"
-msgstr ""
-"Soubor, ve kterém budou uloženy zadané <abbr title=\"Dynamic Host "
-"Configuration Protocol\">DHCP</abbr> výpůjčky (leases)"
-
-msgid "forward"
-msgstr ""
-
-msgid "full-duplex"
-msgstr "plný-duplex"
-
-msgid "half-duplex"
-msgstr "poloviční-duplex"
-
-msgid "help"
-msgstr "pomoc"
-
-msgid "hidden"
-msgstr "skrytý"
-
-msgid "hybrid mode"
-msgstr ""
-
-msgid "if target is a network"
-msgstr "pokud cílem je síť"
-
-msgid "input"
-msgstr "vstup"
-
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-msgid "kB/s"
-msgstr "kB/s"
-
-msgid "kbit/s"
-msgstr "kbit/s"
-
-msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
-msgstr "místní <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> soubor"
-
-msgid "no"
-msgstr "ne"
-
-msgid "no link"
-msgstr "žádné spojení"
-
-msgid "none"
-msgstr "žádný"
-
-msgid "off"
-msgstr "off"
-
-msgid "on"
-msgstr "on"
-
-msgid "open"
-msgstr ""
-
-msgid "relay mode"
-msgstr ""
-
-msgid "routed"
-msgstr "směrované"
-
-msgid "server mode"
-msgstr ""
-
-msgid "stateful-only"
-msgstr ""
-
-msgid "stateless"
-msgstr ""
-
-msgid "stateless + stateful"
-msgstr ""
-
-msgid "tagged"
-msgstr "označený"
-
-msgid "unknown"
-msgstr "neznámý"
-
-msgid "unlimited"
-msgstr "neomezený"
-
-msgid "unspecified"
-msgstr "nespecifikovaný"
-
-msgid "unspecified -or- create:"
-msgstr "nespecifikovaný -nebo- vytvořit:"
-
-msgid "untagged"
-msgstr "neoznačený"
-
-msgid "yes"
-msgstr "ano"
-
-msgid "« Back"
-msgstr "« Zpět"
-
-#~ msgid "HE.net user ID"
-#~ msgstr "Uživatelské ID HE.net"
-
-#~ msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto je 32 bajtové uživatelské ID, zapsané v hex tvaru, ne přihlašovací "
-#~ "jméno"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
-#~ msgstr "40MHz druhý kanál nad hlavním"
-
-#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
-#~ msgstr "40MHz druhý kanál pod hlavním"
-
-#~ msgid "Accept router advertisements"
-#~ msgstr "Přijímat oznámení směrovačů"
-
-#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
-#~ msgstr "Na síti oznamovat IPv6"
-
-#~ msgid "Advertised network ID"
-#~ msgstr "Oznamované ID sítě"
-
-#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-#~ msgstr "Hodnota musí ležet v intervalu 1 až 65535"
-
-#~ msgid "HT capabilities"
-#~ msgstr "Možnosti HT"
-
-#~ msgid "HT mode"
-#~ msgstr "Režim HT"
-
-#~ msgid "Router Model"
-#~ msgstr "Model routeru"
-
-#~ msgid "Router Name"
-#~ msgstr "Název routeru"
-
-#~ msgid "Send router solicitations"
-#~ msgstr "Posílat žádosti o informace o směrování"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Určuje dobu za kterou interface požádá o prodloužení životnosti prefixu v "
-#~ "sekundách"
-
-#~ msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-#~ msgstr "Určuje dobu životnosti prefixu v sekundách"
-
-#~ msgid "Use preferred lifetime"
-#~ msgstr "Použít preferovanou životnost"
-
-#~ msgid "Use valid lifetime"
-#~ msgstr "Použít platnou životnost"
-
-#~ msgid "Waiting for router..."
-#~ msgstr "Čekám na router.."
-
-#~ msgid "Enable builtin NTP server"
-#~ msgstr "Povolit zabudovaný NTP server"
-
-#~ msgid "Active Leases"
-#~ msgstr "Aktivní výpůjčky"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Otevřít"
-
-#~ msgid "Bit Rate"
-#~ msgstr "Přenosová rychlost"
-
-#~ msgid "Configuration / Apply"
-#~ msgstr "Nastavení / Použít"
-
-#~ msgid "Configuration / Changes"
-#~ msgstr "Nastavení / Změny"
-
-#~ msgid "Configuration / Revert"
-#~ msgstr "Nastavení / Zrušit změny"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MAC Address"
-#~ msgstr "MAC adresa"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Šifrováno\">Šifr.</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scanování"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
-#~ "<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the "
-#~ "<em>create</em> field to define a new network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Síť přiřazená k tomuto bezdrátovému rozhraní. Pro nepřiřazování rozhraní "
-#~ "k žádné síti vyberte volbu \"<em>nespecifikovaná</em>\". Pro vytvoření "
-#~ "nové sítě vyplňte pole \"<em>vytvořit</em>\"."
-
-#~ msgid "Create Network"
-#~ msgstr "Vytvořit síť"
-
-#~ msgid "Networks"
-#~ msgstr "Sítě"
-
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "Výkon"
-
-#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
-#~ msgstr "Wifi sítě v místním prostředí"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
-#~ "address/prefix"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-notace : "
-#~ "adresa/prefix"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Internet Protokol Verze 4\">IPv4</abbr>-Všesměrové vysílání"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Internet Protokol Verze 6\">IPv6</abbr>-Adresa"
-
-#~ msgid "IPv6 Setup"
-#~ msgstr "Nastavení IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: If you choose an interface here which is part of another network, "
-#~ "it will be moved into this network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pozn: Pokud zde zvolíte rozhraní, které již je součástí jiné sítě, bude "
-#~ "přesunuto do této sítě."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
-#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
-#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
-#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
-#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Síťové porty na vašem routeru mohou být kombinovány do několika <abbr "
-#~ "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, ve kterých mohou "
-#~ "počítače navzájem komunikovat přímo. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-#~ "Network\">VLAN</abbr> jsou často používány za účelem oddělení různých "
-#~ "síťových segmentů. Často je zde jeden Uplink port, sloužící pro připojení "
-#~ "do větší sítě (třeba Internetu) a ostatní porty jsou využity pro místní "
-#~ "síť."
-
-#~ msgid "Enable buffering"
-#~ msgstr "Povolit bufferování"
diff --git a/po/cs/commands.po b/po/cs/commands.po
deleted file mode 100644
index 64949bdef2..0000000000
--- a/po/cs/commands.po
+++ /dev/null
@@ -1,96 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-04 19:01+0200\n"
-"Last-Translator: KubaCZ <kuba.turek@centrum.cz>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "A short textual description of the configured command"
-msgstr "Krátky popis nastaveného příkazu"
-
-msgid "Access command with"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Allow executing the command and downloading its output without prior "
-"authentication"
-msgstr "Povolit vykonání příkazu a stažení výstupu bez předchozí autentizace."
-
-msgid "Allow the user to provide additional command line arguments"
-msgstr "Povolit uživateli poskytnout dodatečné argumenty příkazového řádku"
-
-msgid "Arguments:"
-msgstr "Argumenty:"
-
-msgid "Binary data not displayed, download instead."
-msgstr "Binární data nezobrazena, stáhněte si je."
-
-msgid "Code:"
-msgstr "Kód:"
-
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "Sbírání dat..."
-
-msgid "Command"
-msgstr "Příkaz"
-
-msgid "Command failed"
-msgstr "Příkaz selhal"
-
-msgid "Command line to execute"
-msgstr "Příkazový řádek k vykonání"
-
-msgid "Command successful"
-msgstr "Příkaz úspěšný."
-
-msgid "Command:"
-msgstr "Příkaz:"
-
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfigurovat"
-
-msgid "Custom Commands"
-msgstr "Vlastní příkazy"
-
-msgid "Custom arguments"
-msgstr "Vlastní parametry"
-
-msgid "Dashboard"
-msgstr "Řídicí panel"
-
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
-msgid "Download"
-msgstr "Stáhnout"
-
-msgid "Failed to execute command!"
-msgstr "Chyba při zpracování příkazu!"
-
-msgid "Link"
-msgstr "Odkaz"
-
-msgid "Loading"
-msgstr "Nahrávám"
-
-msgid "Public access"
-msgstr "Veřejný přístup"
-
-msgid "Run"
-msgstr "Spustit"
-
-msgid ""
-"This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
-"invoked from the web interface."
-msgstr ""
-"Tato stránka umožňuje nastavit vlastní příkazy shellu, které lze snadno "
-"vyvolat z webového rozhraní."
-
-msgid "Waiting for command to complete..."
-msgstr "Čekejte na dokončení příkazu..."
diff --git a/po/cs/coovachilli.po b/po/cs/coovachilli.po
deleted file mode 100644
index 0dc5fc0cd3..0000000000
--- a/po/cs/coovachilli.po
+++ /dev/null
@@ -1,348 +0,0 @@
-# coovachilli.pot
-# generated from ./applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-30 10:33+0200\n"
-"Last-Translator: Astran <martin.hromadko@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "CoovaChilli"
-msgstr "CoovaChilli"
-
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Nastavení sítě"
-
-msgid "RADIUS configuration"
-msgstr "Nastavení RADIUS"
-
-msgid "UAM and MAC Authentication"
-msgstr "UAM a MAC ověřování"
-
-#~ msgid "General configuration"
-#~ msgstr "Obecná konfigurace"
-
-#~ msgid "General CoovaChilli settings"
-#~ msgstr "Obecné nastavení CoovaChilli"
-
-#~ msgid "Command socket"
-#~ msgstr "Příkazový socket"
-
-#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
-#~ msgstr "UNIX socket, používaný pro komunikaci s chilli_query"
-
-#~ msgid "Config refresh interval"
-#~ msgstr "Interval obnovení konfigurace"
-
-#~ msgid "Pid file"
-#~ msgstr "PID soubor"
-
-#~ msgid "TUN/TAP configuration"
-#~ msgstr "Nastavení TUN/TAP"
-
-#~ msgid "Network/Tun configuration"
-#~ msgstr "Nastavení sítě/Tun"
-
-#~ msgid "Network down script"
-#~ msgstr "Network down skript"
-
-#~ msgid "Network up script"
-#~ msgstr "Network up skript"
-
-#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
-#~ msgstr "Skript, spuštěný po nahození síťového rozhraní TUN"
-
-#~ msgid "Primary DNS Server"
-#~ msgstr "Primární DNS server"
-
-#~ msgid "Secondary DNS Server"
-#~ msgstr "Sekundární DNS server"
-
-#~ msgid "Domain name"
-#~ msgstr "Doménové jméno"
-
-#~ msgid "Dynamic IP address pool"
-#~ msgstr "Pool dynamických IP adres"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
-#~ msgstr "Urči rozsah, z něhož se budou přidělovat dynamické IP adresy"
-
-#~ msgid "IP down script"
-#~ msgstr "IP down skript"
-
-#~ msgid "IP up script"
-#~ msgstr "IP up skript"
-
-#~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
-#~ msgstr "Síťová adresa uplink rozhraní (CIDR notace)"
-
-#~ msgid "Static IP address pool"
-#~ msgstr "Pool statických IP adres"
-
-#~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
-#~ msgstr "Určuje rozsah, z něhož se budou přidělovat statické IP adresy"
-
-#~ msgid "TX queue length"
-#~ msgstr "Délka odchozí fronty"
-
-#~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
-#~ msgstr "Délka odchozí fronty na zařízení TUN/TAP"
-
-#~ msgid "Use TAP device"
-#~ msgstr "Použít zařízení TAP"
-
-#~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
-#~ msgstr "Použít TAP rozhraní namísto TUN"
-
-#~ msgid "DHCP configuration"
-#~ msgstr "Nastavení DHCP"
-
-#~ msgid "Set DHCP options for connecting clients"
-#~ msgstr "Nastavit možnosti DHCP pro příchozí klienty"
-
-#~ msgid "DHCP end number"
-#~ msgstr "DHCP koncové číslo"
-
-#~ msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
-#~ msgstr "Kde přestat přidělovat IP adresy (standardně 254)"
-
-#~ msgid "DHCP interface"
-#~ msgstr "DHCP rozhraní"
-
-#~ msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
-#~ msgstr "Odkud začít přidělovat IP adresy"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x"
-#~ msgstr "Povolit IEEE 802.1x"
-
-#~ msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
-#~ msgstr "Povolit IEEE 802.1x autentizaci a naslouchat požadavkům EAP"
-
-#~ msgid "Admin password"
-#~ msgstr "Administrátorské heslo"
-
-#~ msgid "Admin user"
-#~ msgstr "Administrátorský uživatel"
-
-#~ msgid "Do not check disconnection requests"
-#~ msgstr "Neověřovat požadavky na odpojení"
-
-#~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neověřovat zdrojovou IP adresu požadavku na odpojení protokolu RADIUS"
-
-#~ msgid "NAS IP"
-#~ msgstr "NAS IP"
-
-#~ msgid "NAS MAC"
-#~ msgstr "NAS MAC"
-
-#~ msgid "Allow OpenID authentication"
-#~ msgstr "Povolit autentizaci pomocí OpenID"
-
-#~ msgid "RADIUS server 1"
-#~ msgstr "RADIUS server 1"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 1"
-#~ msgstr "IP adresa prvního radius serveru"
-
-#~ msgid "RADIUS server 2"
-#~ msgstr "RADIUS server 2"
-
-#~ msgid "The IP address of radius server 2"
-#~ msgstr "IP adresa druhého radius serveru"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related "
-#~ "to RADIUS attribtues"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prohodit významy spojení \"vstupní oktety\" a \"výstupní oktety\", "
-#~ "vztahující se k atributům protokolu RADIUS"
-
-#~ msgid "Allow WPA guests"
-#~ msgstr "Povolit WPA hosty"
-
-#~ msgid "Proxy client"
-#~ msgstr "Proxy klient"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
-#~ "will not accept radius requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "IP adresa, ze které budou přijímány požadavky radius. Pokud necháte "
-#~ "prázdné, server nebude přijímat požadavky protokolu RADIUS."
-
-#~ msgid "Proxy listen address"
-#~ msgstr "Naslouchající adresa Proxy"
-
-#~ msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
-#~ msgstr ""
-#~ "IP adresa místního rozhraní, určená pro naslouchání požadavkům protokolu "
-#~ "RADIUS"
-
-#~ msgid "Proxy port"
-#~ msgstr "Port Proxy"
-
-#~ msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
-#~ msgstr "UDP port, určený pro naslouchání požadavkům protokolu RADIUS"
-
-#~ msgid "UAM configuration"
-#~ msgstr "Konfigurace UAM"
-
-#~ msgid "Unified Configuration Method settings"
-#~ msgstr "Nastavení 'Unified Configuration Method'"
-
-#~ msgid "Use Chilli XML"
-#~ msgstr "Použít Chilli XML"
-
-#~ msgid "Default idle timeout"
-#~ msgstr "Výchozí časový limit nečinnosti"
-
-#~ msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Výchozí časový limit nečinnosti, pokud nebyl nastaven pomocí RADIUS "
-#~ "(standardně 0)"
-
-#~ msgid "Default session timeout"
-#~ msgstr "Výchozí časový limit sezení"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Výchozí časový limit sezení, pokud není RADIUS nastaven jinak (standardně "
-#~ "0)"
-
-#~ msgid "Inspect DNS traffic"
-#~ msgstr "Kontrolovat DNS provoz"
-
-#~ msgid "Local users file"
-#~ msgstr "Soubor s místními uživateli"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A colon seperated file containing usernames and passwords of locally "
-#~ "authenticated users"
-#~ msgstr ""
-#~ "Soubor, obsahující uživatelská jména a hesla místně ověřovaných "
-#~ "uživatelů. Jednotlivé položky jsou odděleny dvojtečkou."
-
-#~ msgid "Location name"
-#~ msgstr "Název umístění"
-
-#~ msgid "Human readable location name used in JSON interface"
-#~ msgstr "Čitelný název umístění, používán v rozhraní JSON"
-
-#~ msgid "Do not redirect to UAM server"
-#~ msgstr "Nepřesměrovávat na UAM server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original "
-#~ "URL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Při úspěšném přihlášení nevracet na UAM server, pouze přesměrovat na "
-#~ "původní URL"
-
-#~ msgid "Do not do WISPr"
-#~ msgstr "Neprovádět WISPr"
-
-#~ msgid "Allowed resources"
-#~ msgstr "Povolené zdroje"
-
-#~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
-#~ msgstr "Seznam zdrojů, jež může klient využívat bez nutnosti autentizace"
-
-#~ msgid "Allow any DNS server"
-#~ msgstr "Povolit libovolný DNS server"
-
-#~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
-#~ msgstr "Povolí libovolný DNS server neověřeným klientům"
-
-#~ msgid "Allow any IP address"
-#~ msgstr "Povolit libovolnou IP adresu"
-
-#~ msgid "Allowed domains"
-#~ msgstr "Povolené domény"
-
-#~ msgid "UAM homepage"
-#~ msgstr "Domovská stránka UAM"
-
-#~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
-#~ msgstr ""
-#~ "URL domovské stránky, na kterou budou přesměrováni neověření uživatelé"
-
-#~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
-#~ msgstr "IP adresa, na které naslouchat za účelem ověřování klientů"
-
-#~ msgid "UAM logout IP"
-#~ msgstr "Odhlašovací IP UAM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
-#~ "to 1.1.1.1)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adresa, sloužící k okamžitému odhlášení klienta, pokud na ní přistoupí "
-#~ "(standardně 1.1.1.1)"
-
-#~ msgid "UAM listening port"
-#~ msgstr "Naslouchající port UAM"
-
-#~ msgid "UAM server"
-#~ msgstr "UAM server"
-
-#~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
-#~ msgstr "URL web serveru, sloužícího k ověřování klientů"
-
-#~ msgid "UAM user interface"
-#~ msgstr "Uživatelské rozhraní UAM"
-
-#~ msgid "Use status file"
-#~ msgstr "Použít stavový soubor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zapisovat stavy klientů do stálého stavového souboru (experimentální)"
-
-#~ msgid "WISPr login url"
-#~ msgstr "Přihlašovací URL WISPr"
-
-#~ msgid "CGI program"
-#~ msgstr "CGI program"
-
-#~ msgid "Web content directory"
-#~ msgstr "Adresář s webovým obsahem"
-
-#~ msgid "Directory where embedded local web content is placed"
-#~ msgstr "Adresář, ve kterém je umístěn místní webový obsah."
-
-#~ msgid "MAC configuration"
-#~ msgstr "Nastavení MAC"
-
-#~ msgid "Configure MAC authentication"
-#~ msgstr "Nastavit ověřování pomocí MAC"
-
-#~ msgid "Allowed MAC addresses"
-#~ msgstr "Povolené MAC adresy"
-
-#~ msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
-#~ msgstr "Seznam MAC adres, pro které bude prováděno ověřování pomocí MAC"
-
-#~ msgid "Authenticate locally allowed MACs"
-#~ msgstr "Ověřit lokálně povolené MAC"
-
-#~ msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
-#~ msgstr "Ověří povolené MAC adresy bez použití protokolu RADIUS"
-
-#~ msgid "Enable MAC authentification"
-#~ msgstr "Povolit ověřování pomocí MAC"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Heslo"
-
-#~ msgid "Suffix"
-#~ msgstr "Přípona"
diff --git a/po/cs/ddns.po b/po/cs/ddns.po
deleted file mode 100644
index 15c1e228db..0000000000
--- a/po/cs/ddns.po
+++ /dev/null
@@ -1,87 +0,0 @@
-# Generated from applications/luci-ddns/luasrc/model/cbi/ddns/ddns.lua
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-02 13:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-20 23:22+0200\n"
-"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Check for changed IP every"
-msgstr "Zkontrolovat změnu IP každých"
-
-msgid "Check-time unit"
-msgstr "Check-time jednotka"
-
-msgid "Custom update-URL"
-msgstr "Vlastní aktualizační-URL"
-
-msgid "Dynamic DNS"
-msgstr "Dynamické DNS"
-
-msgid ""
-"Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
-"while having a dynamically changing IP address."
-msgstr ""
-"Dynamické DNS umožňuje, aby mohl být váš router dostupný pod pevným "
-"hostname, zatímco se jeho IP adresa dynamicky mění."
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Povolit"
-
-msgid "Force update every"
-msgstr "Vynutit aktualizaci každých"
-
-msgid "Force-time unit"
-msgstr "Force-time jednotka"
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "Hostname"
-
-msgid "Interface"
-msgstr "Rozhraní"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Síť"
-
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
-
-msgid "Service"
-msgstr "Služba"
-
-msgid "Source of IP address"
-msgstr "Zdroj IP adresy"
-
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-msgid "Username"
-msgstr "Uživatelské jméno"
-
-msgid "custom"
-msgstr "vlastní"
-
-# Hours
-# Hodin
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-msgid "interface"
-msgstr "rozhraní"
-
-# Minutes (not minimum)
-# Minut
-msgid "min"
-msgstr "min"
-
-msgid "network"
-msgstr "síť"
diff --git a/po/cs/diag_core.po b/po/cs/diag_core.po
deleted file mode 100644
index dcfea7750f..0000000000
--- a/po/cs/diag_core.po
+++ /dev/null
@@ -1,39 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-20 23:19+0200\n"
-"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Configure Diagnostics"
-msgstr "Nastavení diagnostiky"
-
-msgid "Diagnostics"
-msgstr "Diagnostika"
-
-msgid ""
-"The diagnostics available under this menu depend on what modules you have "
-"installed on your device."
-msgstr ""
-"Počet diagnostických testů, které jsou k dispozici v tomto menu je závislý "
-"na modulech nainstalovaných ve vašem zařízení."
-
-msgid ""
-"The entries in the menu allow you to perform diagnostic tests on your system "
-"to aid in troubleshooting."
-msgstr ""
-"Položky v menu vám umožní provádět systémové diagnostické testy, které vám "
-"pomohou vyřešit problémy."
-
-msgid ""
-"With this menu you can configure network diagnostics, such as network device "
-"scans and ping tests."
-msgstr ""
-"V tomto menu můžete nastavit síťovou diagnostiku, jako je skenování síťových "
-"zařízení a ping testů."
diff --git a/po/cs/diag_devinfo.po b/po/cs/diag_devinfo.po
deleted file mode 100644
index 73fe67e2e4..0000000000
--- a/po/cs/diag_devinfo.po
+++ /dev/null
@@ -1,209 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-11 19:32+0200\n"
-"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Actions"
-msgstr "Akce"
-
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
-
-msgid "Beginning of MAC address range"
-msgstr "Začátek rozsahu MAC adres"
-
-msgid "Config Phone Scan"
-msgstr ""
-
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfigurace"
-
-msgid "Configure Scans"
-msgstr "Konfigurace skenů"
-
-msgid ""
-"Configure scanning for devices on specified networks. Decreasing 'Timeout', "
-"'Repeat Count', and/or 'Sleep Between Requests' may speed up scans, but also "
-"may fail to find some devices."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Configure scanning for supported SIP devices on specified networks. "
-"Decreasing 'Timeout', 'Repeat Count', and/or 'Sleep Between Requests' may "
-"speed up scans, but also may fail to find some devices."
-msgstr ""
-
-msgid "Delete"
-msgstr "Odstranit"
-
-msgid "Device Scan Config"
-msgstr ""
-
-msgid "Device Type"
-msgstr "Typ zařízení"
-
-msgid "Devices discovered for"
-msgstr "Devices discovered for"
-
-msgid "Devices on Network"
-msgstr "Zařízení na síti"
-
-msgid "Edit"
-msgstr "Upravit"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Povolit"
-
-msgid "End of MAC address range"
-msgstr "Konec rozsahu MAC adres"
-
-msgid "Go to relevant configuration page"
-msgstr "Přejít na příslušnou konfigurační stránku"
-
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP adresa"
-
-msgid "Interface"
-msgstr "Rozhraní"
-
-msgid "Invalid"
-msgstr "Neplatný"
-
-msgid "Link to Device"
-msgstr "Odkaz na zařízení"
-
-msgid "MAC Address"
-msgstr "MAC adresa"
-
-msgid "MAC Device Info Overrides"
-msgstr ""
-
-msgid "MAC Device Override"
-msgstr ""
-
-msgid "MAC range and information used to override system and IEEE databases"
-msgstr ""
-
-msgid "Milliseconds to sleep between requests (default 100)"
-msgstr "Jak dlouho spát mezi požadavky (milisekundy, výchozí 100)"
-
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
-
-msgid "Name"
-msgstr "Jméno"
-
-msgid "Network Device Scan"
-msgstr "Vyhledání síťových zařízení"
-
-msgid "Network Device Scanning Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Networks to scan for devices"
-msgstr ""
-
-msgid "Networks to scan for supported devices"
-msgstr ""
-
-msgid "No SIP devices"
-msgstr "Žádná zařízení SIP"
-
-msgid "No devices detected"
-msgstr "Nebyla detekována žádná zařízení"
-
-msgid "Number of times to send requests (default 1)"
-msgstr "Kolikrát odeslat požadavek (standardně 1)"
-
-msgid "OUI Owner"
-msgstr "Vlastník OUI"
-
-msgid ""
-"Override the information returned by the MAC to Device Info Script (mac-to-"
-"devinfo) for a specified range of MAC Addresses"
-msgstr ""
-
-msgid "Perform Scans (this can take a few minutes)"
-msgstr "Provést skenování (může trvat několik minut)"
-
-msgid "Phone Information"
-msgstr "Informace o telefonu"
-
-msgid "Phone Scan"
-msgstr "Vyhledání telefonů"
-
-msgid "Phone Scanning Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Phones"
-msgstr "Telefony"
-
-msgid "Ports"
-msgstr "Porty"
-
-msgid "Raw"
-msgstr ""
-
-msgid "Repeat Count"
-msgstr "Počet opakování"
-
-msgid "Repeat Scans (this can take a few minutes)"
-msgstr "Opakování skenování (může trvat několik minut)"
-
-msgid "SIP Device Information"
-msgstr "Informace o zařízení SIP"
-
-msgid "SIP Device Scan"
-msgstr "Skenování SIP zařízení"
-
-msgid "SIP Device Scanning Configuration"
-msgstr "Konfigurace skenování SIP zařízení"
-
-msgid "SIP Devices on Network"
-msgstr "Zařízení SIP na síti"
-
-msgid "SIP devices discovered for"
-msgstr ""
-
-msgid "Scan for devices on specified networks."
-msgstr "Hledat zařízení na zadané síti"
-
-msgid "Scan for supported SIP devices on specified networks."
-msgstr ""
-
-msgid "Scanning Configuration"
-msgstr "Nastavení skenování"
-
-msgid "Scans for devices on specified networks."
-msgstr ""
-
-msgid "Sleep Between Requests"
-msgstr "Uspat mezi jednotlivými požadavky"
-
-msgid "Subnet"
-msgstr "Podsíť"
-
-msgid "This section contains no values yet"
-msgstr "Tato sekce zatím neobsahuje žádné hodnoty"
-
-msgid "Time to wait for responses in seconds (default 10)"
-msgstr "Doba čekání na odpovědi v sekundách (výchozí 10)"
-
-msgid "Timeout"
-msgstr "Časový limit"
-
-msgid "Use Configuration"
-msgstr "Použít nastavení"
-
-msgid "Vendor"
-msgstr "Prodejce"
-
-msgid "check other networks"
-msgstr "zkontrolovat ostatní sítě"
diff --git a/po/cs/ffwizard.po b/po/cs/ffwizard.po
deleted file mode 100644
index 4c0071eeca..0000000000
--- a/po/cs/ffwizard.po
+++ /dev/null
@@ -1,166 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-08 21:15+0200\n"
-"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Allow to transfer anonymous statistics about this node"
-msgstr "Povolit přenášení anonymních statistik o tomto uzlu."
-
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanál"
-
-msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
-msgstr ""
-
-msgid "Configure network"
-msgstr "Nastavit síť"
-
-msgid "Connect your node with other nodes with a tunnel via the internet."
-msgstr "Propojit váš uzel s jinými pomocí tunelu skrz internet."
-
-msgid "DHCP IP range"
-msgstr "Rozsah IP adres DHCP"
-
-msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
-msgstr "DHCP bude klientům automaticky přidělovat IP adresy"
-
-msgid "DNS Server"
-msgstr "DNS server"
-
-msgid "Enable DHCP"
-msgstr "Povolit DHCP"
-
-msgid "Gateway"
-msgstr "Brána"
-
-msgid "Heartbeat"
-msgstr ""
-
-msgid "IP address"
-msgstr "IP adresa"
-
-msgid "L2gvpn tunnel"
-msgstr "L2gvpn tunel"
-
-msgid "Limit download bandwidth"
-msgstr "Omezit šířku pásma pro stahování"
-
-msgid "Limit upload bandwidth"
-msgstr "Omezit šířku pásma pro nahrávání"
-
-msgid "Mesh IP address"
-msgstr ""
-
-msgid "Mesh IPv6 Address"
-msgstr ""
-
-msgid "Netmask"
-msgstr "Netmask"
-
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
-
-msgid "Password confirmation"
-msgstr "Potvrdit heslo"
-
-msgid "Password successfully changed"
-msgstr "Heslo bylo úspěšně změněno"
-
-msgid "Protect LAN"
-msgstr "Ochránit LAN"
-
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
-
-msgid "Select this checkbox to configure your network interfaces."
-msgstr "Zaškrtněte toto pole, pokud chcete nastavit vaše síťová rozhraní"
-
-msgid ""
-"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
-msgstr ""
-"Zaškrtnutím povolíte ostatním využití vašeho rozhraní pro přístup k "
-"internetu."
-
-msgid "Share your internet connection"
-msgstr "Sdílet připojení k internetu"
-
-msgid ""
-"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
-"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
-"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
-"the defaults from the community profile will be used."
-msgstr ""
-
-msgid "The ipv6 address is calculated auomatically."
-msgstr "IPv6 adresy jsou počítány automaticky."
-
-msgid "The protocol to use for internet connectivity."
-msgstr "Protokol, který slouží k připojení k Internetu."
-
-msgid ""
-"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
-"registered at your local community."
-msgstr ""
-
-msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
-msgstr "Nastaví nové virtuální bezdrátové rozhraní v režimu Access Pointu"
-
-msgid ""
-"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
-"another similar wireless community network."
-msgstr ""
-"Tento průvodce vám pomůže s nastavením vašeho routeru pro Freifunk nebo "
-"podobnou komunitní bezdrátovou síť."
-
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Neznámá chyba"
-
-msgid "Username"
-msgstr "Uživatelské jméno"
-
-msgid "Virtual Access Point (VAP)"
-msgstr "Virtuální přístupový bod (Virtual Access Point, VAP)"
-
-msgid "Wizard"
-msgstr "Průvodce"
-
-msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
-msgstr ""
-
-msgid "dhcp"
-msgstr "DHCP"
-
-msgid "kbit/s"
-msgstr "kbit/s"
-
-msgid "static"
-msgstr ""
-
-msgid "Configure this interface."
-msgstr "Nastavit toto rozhraní."
-
-msgid "recommended"
-msgstr "doporučené"
-
-msgid "Basic settings"
-msgstr "Základní nastavení"
-
-msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
-msgstr "Základní nastavení není kompletní. Prosím pokračujte"
-
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-msgid "You can not use the wizard because some necessary values are missing."
-msgstr "Nemůžete použít průvodce, protože chybí některé nezbytné hodnoty."
-
-msgid "and fill out all required fields."
-msgstr "a vyplňte všechna požadovaná pole."
diff --git a/po/cs/firewall.po b/po/cs/firewall.po
deleted file mode 100644
index beda490f25..0000000000
--- a/po/cs/firewall.po
+++ /dev/null
@@ -1,579 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-21 11:22+0200\n"
-"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "%s in %s"
-msgstr "%s v %s"
-
-msgid "%s%s with %s"
-msgstr "%s%s s %s"
-
-msgid "%s, %s in %s"
-msgstr "%s, %s v %s"
-
-msgid "(Unnamed Entry)"
-msgstr "(Nepojmenovaný vstup)"
-
-msgid "(Unnamed Rule)"
-msgstr "(Nepojmenované pravidlo)"
-
-msgid "(Unnamed SNAT)"
-msgstr "(Nepojmenovaný SNAT)"
-
-msgid "-- Please choose --"
-msgstr "-- Prosím zvolte --"
-
-msgid "-- custom --"
-msgstr "-- vlastní --"
-
-msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
-msgstr "<var>%d</var> paketů za <var>%s</var>"
-
-msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
-msgstr "<var>%d</var> paketů za <var>%s</var>, burst <var>%d</var> paketů."
-
-msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
-msgstr "<var>%s</var> a omezit na %s"
-
-msgid "Action"
-msgstr "Akce"
-
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
-
-msgid "Add and edit..."
-msgstr "Přidat a upravit"
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Pokročilé nastavení"
-
-msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
-msgstr "Povolit přesměrování ze <em>zdrojových oblastí</em>:"
-
-msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
-msgstr "Povolit přesměrování do <em>zdrojových oblastí</em>:"
-
-msgid "Any"
-msgstr "Libovolné"
-
-msgid "Covered networks"
-msgstr "Pokryté sítě"
-
-msgid "Custom Rules"
-msgstr "Vlastní pravidla"
-
-msgid ""
-"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
-"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
-"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
-msgstr ""
-"Vlastní pravidla vám umožňují spustit libovolné iptables příkazy, které "
-"nejsou jinak pokryté frameworkem firewallu. Příkazy jsou spuštěny po každém "
-"restartu firewallu, právě po načtení výchozí sady pravidel."
-
-msgid "Destination IP address"
-msgstr "Cílová IP adresa"
-
-msgid "Destination address"
-msgstr "Cílová adresa"
-
-msgid "Destination port"
-msgstr "Cílový port"
-
-msgid "Destination zone"
-msgstr "Cílová oblast"
-
-msgid "Do not rewrite"
-msgstr "Nepřepisovat"
-
-msgid "Drop invalid packets"
-msgstr "Zahazovat neplatné pakety"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Povolit"
-
-msgid "Enable NAT Loopback"
-msgstr "Povolit NAT Loopback"
-
-msgid "Enable SYN-flood protection"
-msgstr "Povolit ochranu proti SYN-flood"
-
-msgid "Enable logging on this zone"
-msgstr "Povolit logování v této oblasti"
-
-msgid "External IP address"
-msgstr "Vnější IP adresa"
-
-msgid "External port"
-msgstr "Vnější port"
-
-msgid "External zone"
-msgstr "Vnější zóna"
-
-msgid "Extra arguments"
-msgstr "Dodatečné argumenty"
-
-msgid "Firewall"
-msgstr "Firewall"
-
-msgid "Firewall - Custom Rules"
-msgstr "Firewall - Vlastní pravidla"
-
-msgid "Firewall - Port Forwards"
-msgstr "Firewall - Přesměrování portů"
-
-msgid "Firewall - Traffic Rules"
-msgstr "Firewall - Pravidla síťového provozu"
-
-msgid "Firewall - Zone Settings"
-msgstr "Firewall - Nastavení zón"
-
-msgid "Force connection tracking"
-msgstr "Vynutit sledování připojení"
-
-msgid "Forward"
-msgstr "Přesměrování"
-
-msgid "Forward to"
-msgstr "Přesměrovat na"
-
-msgid "From %s in %s"
-msgstr "Z %s v %s"
-
-msgid "From %s in %s with source %s"
-msgstr "Z %s v %s se zdrojovou %s"
-
-msgid "From %s in %s with source %s and %s"
-msgstr "Z %s v %s se zdrojovou %s a %s"
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "Obecné nastavení"
-
-msgid "IPv4"
-msgstr "IPv4"
-
-msgid "IPv4 and IPv6"
-msgstr "IPv4 a IPv6"
-
-msgid "IPv4 only"
-msgstr "pouze IPv4"
-
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
-
-msgid "IPv6 only"
-msgstr "pouze IPv6"
-
-msgid "Input"
-msgstr "Vstup"
-
-# nebo mimo zóny?
-msgid "Inter-Zone Forwarding"
-msgstr "Přesměrování mezi zónami"
-
-msgid "Internal IP address"
-msgstr "Vnitřní IP adresa"
-
-msgid "Internal port"
-msgstr "Vnitřní port"
-
-msgid "Internal zone"
-msgstr "Vnitřní zóna"
-
-msgid "Limit log messages"
-msgstr "Omezit logovací zprávy"
-
-msgid "MSS clamping"
-msgstr "MSS clamping"
-
-msgid "Masquerading"
-msgstr "Maškárádování"
-
-msgid "Match"
-msgstr "Shoda"
-
-msgid "Match ICMP type"
-msgstr "Odpovídá ICMP typu"
-
-msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
-msgstr "Vybrat provoz, přesměrovaný na zadaný port nebo rozsah portů"
-
-msgid ""
-"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
-"on this host"
-msgstr ""
-"Vybrat příchozí provoz, směrovaný na zadaný cílový port nebo rozsah portů "
-"tohoto hostitele"
-
-msgid ""
-"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
-"on the client host."
-msgstr ""
-"Vybrat příchozí provoz, pocházející ze zadaného portu nebo rozsahu portů "
-"klienta."
-
-msgid "Name"
-msgstr "Název"
-
-msgid "New SNAT rule"
-msgstr "Nové pravidlo SNAT"
-
-msgid "New forward rule"
-msgstr "Nové přesměrovací pravidlo"
-
-msgid "New input rule"
-msgstr "Nové vstupní pravidlo"
-
-msgid "New port forward"
-msgstr "Nové přesměrování portu"
-
-msgid "New source NAT"
-msgstr "Nový zdrojový NAT (SNAT)"
-
-msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
-msgstr "Vybrat pouze příchozí provoz, směrovaný na danou IP adresu."
-
-msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
-msgstr "Vybrat pouze příchozí provoz z těchto MAC adres."
-
-msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
-msgstr "Vybrat pouze příchozí provoz z této IP nebo rozsahu IP adres."
-
-msgid ""
-"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
-"range on the client host"
-msgstr ""
-"Vybrat pouze příchozí provoz, pocházející ze zadaného portu nebo rozsahu "
-"portů klienta."
-
-msgid "Open ports on router"
-msgstr "Otevřené porty na routeru"
-
-msgid "Other..."
-msgstr "Ostatní ..."
-
-msgid "Output"
-msgstr "Výstup"
-
-msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
-msgstr "Předává další argumenty iptables. Používat opatrně!"
-
-msgid "Port Forwards"
-msgstr "Přesměrování portů"
-
-msgid ""
-"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
-"specific computer or service within the private LAN."
-msgstr ""
-"Přesměrování portů (port forwarding) umožňuje vzdáleným počítačům z "
-"Internetu připojení k vybraným počítačům nebo službám uvnitř privátní sítě "
-"LAN."
-
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
-
-msgid ""
-"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
-msgstr ""
-"Přesměrovat vybraný příchozí provoz na uvedený port vnitřního hostitele."
-
-msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
-msgstr "Přesměrovat vybraný příchozí provoz na uvedeného vnitřního hostitele."
-
-msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
-msgstr "Omezit maškarádování na uvedené cílové podsítě"
-
-msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
-msgstr "Omezit maškarádování na uvedené zdrojové podsítě"
-
-msgid "Restrict to address family"
-msgstr "Omezit na rodinu adres"
-
-msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
-msgstr "Přepsat shodný provoz na uvedenou adresu."
-
-msgid ""
-"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
-"rewrite the IP address."
-msgstr ""
-"Přepsat shodný provoz na uvedený zdrojový port. Může zůstat prázdné, pak "
-"bude přepsána pouze IP adresa."
-
-msgid "Rewrite to source %s"
-msgstr "Přepsat na zdrojovou %s"
-
-msgid "Rewrite to source %s, %s"
-msgstr "Přepsat na zdrojovou %s, %s"
-
-msgid "SNAT IP address"
-msgstr "IP adresa SNATu"
-
-msgid "SNAT port"
-msgstr "Port SNATu"
-
-msgid "Source IP address"
-msgstr "Zdrojová IP adresa"
-
-msgid "Source MAC address"
-msgstr "Zdrojová MAC adresa"
-
-msgid "Source NAT"
-msgstr "Zdrojový NAT"
-
-msgid ""
-"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
-"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
-"multiple WAN addresses to internal subnets."
-msgstr ""
-"Zdrojový NAT je specifická forma maškarádování, která umožňuje jemnozrnnou "
-"kontrolu nad zdrojovými IP, použitými pro odchozí provoz. Využívá se "
-"například pro mapování množství WAN adres do vnitřních podsítí."
-
-msgid "Source address"
-msgstr "Zdrojová adresa"
-
-msgid "Source port"
-msgstr "Zdrojový port"
-
-msgid "Source zone"
-msgstr "Zdrojová zóna"
-
-msgid ""
-"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
-"traffic flow."
-msgstr ""
-"Firewall vytváří zóny přes vaše síťová rozhraní za účelem řízení síťového "
-"provozu."
-
-msgid ""
-"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
-"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
-"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
-"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
-"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
-"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
-msgstr ""
-"Níže uvedené možnosti řídí přesměrovací politiky mezi touto zónou (%s) a "
-"ostatními zónami. <em>Cílové zóny</em> pokrývají přesměrovávaný provoz, "
-"<strong>pocházející z %q</strong>. <em>Zdrojové zóny</em> porovnávají "
-"přesměrovávaný provoz z ostatních zón, <strong>zaměřený na %q</strong>. "
-"Přesměrovávací pravidlo je <em>jednosměrné</em>, například přesměrování z "
-"lan do wan <em>nepovoluje</em> přesměrování z wan do lan (a naopak)."
-
-msgid ""
-"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
-"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
-msgstr ""
-"Tato stránka vám umožňuje změnit pokročilé vlastností přesměrování portů. Ve "
-"většině případů není potřeba upravovat tato nastavení."
-
-msgid ""
-"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
-"entry, such as matched source and destination hosts."
-msgstr ""
-"Tato stránka vám umožňuje změnit pokročilé vlastnosti pravidla síťového "
-"provozu, například zdrojové a cílové hostitele."
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
-"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
-"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
-"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
-"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
-msgstr ""
-"Tato sekce definuje běžné možnosti %q. <em>Vstupní</em> a <em>výstupní</em> "
-"možnosti nastavují výchozí politiky pro provoz, vstupující do této zóny a "
-"vystupující z ní, zatímco <em>přesměrovací</em> možnosti popisují politiku "
-"pro přesměrování provozu mezi rozdílnými sítěmi uvnitř jedné zóny.<em> "
-"Pokryté sítě</em> určuje, které z dostupných sítí jsou členy této zóny."
-
-msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
-msgstr "Na %s v %s na <var>tomto zařízení</var>"
-
-msgid "To %s in %s"
-msgstr "Na %s v %s"
-
-msgid "To %s on <var>this device</var>"
-msgstr "Na %s na <var>tomto zařízení</var>"
-
-msgid "To %s, %s in %s"
-msgstr "Na %s, %s v %s"
-
-msgid "To source IP"
-msgstr "Na zdrojovou IP"
-
-msgid "To source port"
-msgstr "Na zdrojový port"
-
-msgid "Traffic Rules"
-msgstr "Pravidla síťového provozu"
-
-msgid ""
-"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
-"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
-"the router."
-msgstr ""
-"Pravidla síťového provozu definují politiky pro cestování paketů mezi "
-"různými zónami, například pro odmítnutí provozu mezi jistými hostiteli nebo "
-"pro otevření WAN portů na routeru."
-
-msgid "Via %s"
-msgstr "Prostřednictvím %s"
-
-msgid "Via %s at %s"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
-"protocols separated by space."
-msgstr ""
-"Lze určit více protokolů. Vyberte \"-- vlastní --\" a vkládejte protokoly "
-"oddělené mezerou."
-
-msgid "Zone %q"
-msgstr "Zóna %q"
-
-msgid "Zone ⇒ Forwardings"
-msgstr "Zóna ⇒ Přesměrování"
-
-msgid "Zones"
-msgstr "Zóny"
-
-msgid "accept"
-msgstr "přijmout"
-
-msgid "any"
-msgstr "libovolný"
-
-msgid "any host"
-msgstr "libovolný hostitel"
-
-msgid "any router IP"
-msgstr "libovolná IP routeru"
-
-msgid "any zone"
-msgstr "libovolná zóna"
-
-msgid "don't track"
-msgstr "nesledovat"
-
-msgid "drop"
-msgstr "zahodit"
-
-msgid "reject"
-msgstr "odmítnout"
-
-msgid "traffic"
-msgstr "provoz"
-
-#~ msgid "Destination"
-#~ msgstr "Cíl"
-
-#~ msgid "Family"
-#~ msgstr "Rodina"
-
-#~ msgid "Forward to %s in %s"
-#~ msgstr "Přesměrovat na %s v %s"
-
-#~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
-#~ msgstr "Přesměrovat na %s, %s v %s"
-
-#~ msgid "SNAT"
-#~ msgstr "SNAT"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Zdroj"
-
-#~ msgid "To %s"
-#~ msgstr "Na %s"
-
-#~ msgid "To %s at %s"
-#~ msgstr "Na %s v %s"
-
-#~ msgid "Via"
-#~ msgstr "přes"
-
-#~ msgid "Accept forward"
-#~ msgstr "Přijmout přesměrování"
-
-#~ msgid "Accept input"
-#~ msgstr "Přijmout vstup"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Zakázat"
-
-#~ msgid "Discard forward"
-#~ msgstr "Zahodit přesměrování"
-
-#~ msgid "Discard input"
-#~ msgstr "Zahodit vstup"
-
-#~ msgid "Do not track forward"
-#~ msgstr "Nesledovat přesměrování"
-
-#~ msgid "Do not track input"
-#~ msgstr "Nesledovat vstup"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "IP range"
-#~ msgstr "IP rozsah"
-
-#~ msgid "IPs"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "MACs"
-#~ msgstr "MAC"
-
-#~ msgid "Refuse forward"
-#~ msgstr "Odmítnout přesměrování"
-
-#~ msgid "Refuse input"
-#~ msgstr "Odmítnout vstup"
-
-#~ msgid "Rule is disabled"
-#~ msgstr "Pravidlo je zakázané"
-
-#~ msgid "Rule is enabled"
-#~ msgstr "Pravidlo je povolené"
-
-#~ msgid "day"
-#~ msgstr "den"
-
-#~ msgid "hour"
-#~ msgstr "hodina"
-
-#~ msgid "minute"
-#~ msgstr "minuta"
-
-#~ msgid "not"
-#~ msgstr "ne"
-
-#~ msgid "port"
-#~ msgstr "port"
-
-#~ msgid "ports"
-#~ msgstr "porty"
-
-#~ msgid "second"
-#~ msgstr "sekunda"
-
-#~ msgid "type"
-#~ msgstr "typ"
-
-#~ msgid "types"
-#~ msgstr "typy"
diff --git a/po/cs/freifunk-policyrouting.po b/po/cs/freifunk-policyrouting.po
deleted file mode 100644
index 4ec9f8da82..0000000000
--- a/po/cs/freifunk-policyrouting.po
+++ /dev/null
@@ -1,52 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-26 20:27+0200\n"
-"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid ""
-"All traffic from interfaces belonging to these zones will be sent via a "
-"gateway in the mesh network."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable Policy Routing"
-msgstr "Povolit politiku směrování"
-
-msgid "Fallback to mesh"
-msgstr "Fallback do mesh"
-
-msgid "Firewall zones"
-msgstr "Zóny firewallu"
-
-msgid ""
-"If no default route is received from the mesh network then traffic which "
-"belongs to the selected firewall zones is routed via your internet "
-"connection as a fallback. If you do not want this and instead block that "
-"traffic then you should select this option."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If your own gateway is not available then fallback to the mesh default "
-"gateway."
-msgstr ""
-
-msgid "Policy Routing"
-msgstr "Politika směrování"
-
-msgid "Strict Filtering"
-msgstr "Striktní filtrování"
-
-msgid ""
-"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
-"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
-"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
-"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
-"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
-msgstr ""
diff --git a/po/cs/freifunk.po b/po/cs/freifunk.po
deleted file mode 100644
index cf22c008bb..0000000000
--- a/po/cs/freifunk.po
+++ /dev/null
@@ -1,404 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-08 21:21+0200\n"
-"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "BSSID"
-msgstr "BSSID"
-
-msgid "Bad (ETX > 10)"
-msgstr "Špatné (ETX > 10)"
-
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Základní nastavení"
-
-msgid "Basic settings"
-msgstr "Základní nastavení"
-
-msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
-msgstr "Základní nastavení není kompletní. Prosím přejděte na"
-
-msgid "Basic system settings"
-msgstr "Základní nastavení systému"
-
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Datový tok"
-
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanál"
-
-#, fuzzy
-msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
-msgstr ""
-"Zkontrolovat dostupnost nové verze firmwaru a provést automatické "
-"aktualizace."
-
-msgid "Client network size"
-msgstr "Velikost klientské sítě"
-
-msgid "Community"
-msgstr "Komunita"
-
-msgid "Community profile"
-msgstr "Komunitní profil"
-
-msgid "Community settings"
-msgstr "Nastavení komunity"
-
-msgid "Confirm Upgrade"
-msgstr "Potvrďte upgrade"
-
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
-
-msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
-msgstr "Kontaktní informace není kompletní. Prosím pokračujte na"
-
-msgid "Coordinates"
-msgstr "Souřadnice"
-
-msgid "Country code"
-msgstr "Kód země"
-
-msgid "Default routes"
-msgstr "Výchozí trasy"
-
-#, fuzzy
-msgid "Disable default content"
-msgstr "Zakázat výchozí obsah"
-
-msgid "Diversity is enabled for device"
-msgstr ""
-
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
-
-msgid "ESSID"
-msgstr "ESSID"
-
-msgid "Edit index page"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable IPv6"
-msgstr "Povolit IPv6"
-
-msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
-msgstr ""
-
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
-msgstr "Najděte své souřadnice pomocí OpenStreetMap"
-
-msgid "Freifunk"
-msgstr "Freifunk"
-
-msgid "Freifunk Overview"
-msgstr "Freifunk - Přehled"
-
-msgid "Freifunk Remote Update"
-msgstr "Freifunk - Vzdálené aktualizace"
-
-msgid "Gateway"
-msgstr "Brána"
-
-msgid "Go to"
-msgstr "Jít na"
-
-msgid "Good (2 < ETX < 4)"
-msgstr "Dobré (2 < ETX < 4)"
-
-msgid "Green"
-msgstr "Zelený"
-
-msgid "Hello and welcome in the network of"
-msgstr "Dobrý den, vítejte v síti"
-
-msgid "Hide OpenStreetMap"
-msgstr "Skrýt OpenStreetMap"
-
-msgid "Homepage"
-msgstr "Domovská stránka"
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "Hostname"
-
-msgid "IPv6 Config"
-msgstr "Konfigurace IPv6"
-
-msgid "IPv6 Prefix"
-msgstr "IPv6 Prefix"
-
-msgid "IPv6 network in CIDR notation."
-msgstr ""
-
-msgid "If selected then the default content element is not shown."
-msgstr ""
-
-msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
-msgstr "Pokud se zajímáte o náš projekt, kontaktujte místní komunitu"
-
-msgid "Index Page"
-msgstr ""
-
-msgid "Interface"
-msgstr "Rozhraní"
-
-msgid ""
-"Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
-"or may not work for you."
-msgstr ""
-"Přístup k Internetu závisí na technických a organizačních podmínkách. Může "
-"(ale nemusí) vám fungovat."
-
-msgid "It is operated by"
-msgstr ""
-
-msgid "Keep configuration"
-msgstr "Uchovat nastavení"
-
-msgid "Latitude"
-msgstr "Zeměpisná šířka"
-
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
-
-msgid "Load"
-msgstr ""
-
-msgid "Local Time"
-msgstr "Místní čas"
-
-msgid "Location"
-msgstr "Umístění"
-
-msgid "Longitude"
-msgstr "Zeměpisná délka"
-
-msgid "Map"
-msgstr "Mapa"
-
-msgid "Map Error"
-msgstr "Chyba mapy"
-
-msgid "Memory"
-msgstr "Paměť"
-
-msgid "Mesh prefix"
-msgstr "Mesh prefix"
-
-msgid "Metric"
-msgstr "Metrika"
-
-msgid "Mode"
-msgstr "Režim"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Síť"
-
-msgid "Network for client DHCP addresses"
-msgstr ""
-
-msgid "Nickname"
-msgstr "Přezdívka"
-
-msgid "No default routes known."
-msgstr "Nejsou známy výchozí cesty"
-
-msgid "Notice"
-msgstr "Upozornění"
-
-msgid "OLSR"
-msgstr "OLSR"
-
-msgid "Operator"
-msgstr "Operátor"
-
-msgid "Orange"
-msgstr "Oranžový"
-
-msgid "Overview"
-msgstr "Přehled"
-
-msgid "Package libiwinfo required!"
-msgstr "Balíček libiwinfo je vyžadován!"
-
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefon"
-
-msgid "Please fill in your contact details below."
-msgstr "Prosím níže vyplňte kontaktní detaily."
-
-msgid "Please set your contact information"
-msgstr "Prosím nastavte si vaše kontaktní informace"
-
-msgid "Power"
-msgstr "Výkon"
-
-msgid "Processor"
-msgstr "Procesor"
-
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-msgid "Profile (Expert)"
-msgstr "Profil (Expert)"
-
-msgid "Realname"
-msgstr "Skutečné jméno"
-
-msgid "Red"
-msgstr "Červený"
-
-msgid "SSID"
-msgstr "SSID"
-
-msgid ""
-"Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
-"up if you are connected to the Internet."
-msgstr ""
-"Kliknutím na mapu vyberte vaše umístění. Mapa se zobrazí, pouze pokud jste "
-"připojen do sítě Internet."
-
-msgid "Show OpenStreetMap"
-msgstr "Zobrazit OpenStreetMap"
-
-msgid "Show on map"
-msgstr "Zobrazit na mapě"
-
-msgid "Signal"
-msgstr "Signál"
-
-msgid "Splash"
-msgstr ""
-
-msgid "Start Upgrade"
-msgstr "Spustit aktualizaci"
-
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiky"
-
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
-
-msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
-msgstr "Stále použitelné (4 < ETX < 10)"
-
-msgid "System"
-msgstr "Systém"
-
-msgid "TX"
-msgstr "TX"
-
-msgid ""
-"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
-"component for working wireless configuration!"
-msgstr ""
-"Balíček <em>libiwinfo</em> není nainstalován. Je třeba ho nainstalovat, aby "
-"byla funkční konfigurace bezdrátové sítě!"
-
-msgid ""
-"The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
-"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
-"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "The installed firmware is the most recent version."
-msgstr "Nainstalovaný firmware je aktuální."
-
-msgid ""
-"These are the basic settings for your local wireless community. These "
-"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
-"actual configuration of the router."
-msgstr ""
-
-msgid "These are the settings of your local community."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
-"similar wireless community networks."
-msgstr ""
-
-msgid "This is the access point"
-msgstr "To je přístupový bod (AP)"
-
-msgid "Update Settings"
-msgstr "Nastavení aktualizace"
-
-msgid "Update available!"
-msgstr "Aktualizace dostupná!"
-
-msgid "Uptime"
-msgstr "Doba provozu"
-
-msgid "VAP"
-msgstr "VAP"
-
-msgid "Verify downloaded images"
-msgstr ""
-
-msgid "Very good (ETX < 2)"
-msgstr "Velmi dobré (ETX < 2)"
-
-msgid ""
-"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
-"network."
-msgstr ""
-
-msgid "Wireless Overview"
-msgstr ""
-
-msgid "Yellow"
-msgstr "Žlutý"
-
-msgid ""
-"You can display additional content on the public index page by inserting "
-"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
-"h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
-msgstr ""
-
-msgid "You can manually edit the selected community profile here."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
-"to"
-msgstr ""
-
-msgid "and fill out all required fields."
-msgstr ""
-
-msgid "buffered"
-msgstr ""
-
-msgid "cached"
-msgstr ""
-
-msgid "e.g."
-msgstr "např."
-
-msgid "free"
-msgstr ""
-
-msgid "to disable it."
-msgstr ""
-
-msgid "used"
-msgstr ""
-
-msgid "wireless settings"
-msgstr "nastavení bezdrátové sítě"
diff --git a/po/cs/hd_idle.po b/po/cs/hd_idle.po
deleted file mode 100644
index 3b8aa9d4e0..0000000000
--- a/po/cs/hd_idle.po
+++ /dev/null
@@ -1,52 +0,0 @@
-# Generated from applications/luci-hd-idle/luasrc/model/cbi/hd_idle.lua
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 10:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-23 22:33+0200\n"
-"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Disk"
-msgstr "Disk"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Povolit"
-
-msgid "Enable debug"
-msgstr "Povolit ladění"
-
-msgid "Idle-time"
-msgstr "Čas nečinnosti"
-
-msgid "Idle-time unit"
-msgstr "Čas nečinnosti - jednotka"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
-
-# Hodin
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-msgid "hd-idle"
-msgstr "hd-idle"
-
-msgid ""
-"hd-idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
-"of idle time."
-msgstr ""
-"hd-idle je utilita pro vypnutí externích pevných disků po určité době "
-"nečinnosti."
-
-# Minut (ne minimum)
-msgid "min"
-msgstr "min"
diff --git a/po/cs/meshwizard.po b/po/cs/meshwizard.po
deleted file mode 100644
index b1253d0190..0000000000
--- a/po/cs/meshwizard.po
+++ /dev/null
@@ -1,122 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-21 14:39+0200\n"
-"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Activate or deactivate IPv6 config globally."
-msgstr ""
-
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanál"
-
-msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
-msgstr ""
-
-msgid "Cleanup config"
-msgstr ""
-
-msgid "Configure this interface"
-msgstr "Nastavit toto rozhraní"
-
-msgid "DHCP IP range"
-msgstr "DHCP IP rozsah"
-
-msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable DHCP"
-msgstr "Povolit DHCP"
-
-msgid "Enable RA"
-msgstr "Povolit RA"
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povoleno"
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "Obecné nastavení"
-
-msgid "IPv6 Settings"
-msgstr "Nastavení IPv6"
-
-msgid ""
-"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
-msgstr ""
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Rozhraní"
-
-msgid "Mesh IP address"
-msgstr ""
-
-msgid "Mesh IPv6 address"
-msgstr ""
-
-msgid "Mesh Wizard"
-msgstr "Průvodce mesh"
-
-msgid ""
-"Note: this will set up this interface for mesh operation, i.e. add it to "
-"zone 'freifunk' and enable olsr."
-msgstr ""
-
-msgid "Protect LAN"
-msgstr "Ochrana LAN"
-
-msgid ""
-"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
-msgstr ""
-
-msgid "Send router advertisements on this device."
-msgstr ""
-
-msgid "Share your internet connection"
-msgstr "Sdílet vaše internetové připojení"
-
-msgid ""
-"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
-"10.1.2.1/28). If this is a range inside your mesh network range, then it "
-"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
-"the defaults from the community profile will be used."
-msgstr ""
-
-msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is a unique IPv6 address in CIDR notation (e.g. 2001:1:2:3::1/64) and "
-"has to be registered at your local community."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
-"registered at your local community."
-msgstr ""
-
-msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
-"another similar wireless community network."
-msgstr ""
-
-msgid "Virtual Access Point (VAP)"
-msgstr "Virtuální přístupový bod (VAP)"
-
-msgid "Wizard"
-msgstr "Průvodce"
-
-msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
-msgstr ""
-
-msgid "recommended"
-msgstr "doporučeno"
diff --git a/po/cs/minidlna.po b/po/cs/minidlna.po
deleted file mode 100644
index bf5a7f442c..0000000000
--- a/po/cs/minidlna.po
+++ /dev/null
@@ -1,171 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-04 19:18+0200\n"
-"Last-Translator: KubaCZ <kuba.turek@centrum.cz>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Pokročilé nastavení"
-
-msgid "Album art names:"
-msgstr ""
-
-msgid "Announced model number:"
-msgstr ""
-
-msgid "Announced serial number:"
-msgstr ""
-
-msgid "Browse directory"
-msgstr "Procházet adresář"
-
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "Shromažďování dat ..."
-
-msgid "Database directory:"
-msgstr "Adresář databáze:"
-
-msgid "Enable TIVO:"
-msgstr "Povolit TIVO:"
-
-msgid "Enable inotify:"
-msgstr "Povolit inotify:"
-
-msgid "Enable:"
-msgstr "Povolit:"
-
-msgid "Friendly name:"
-msgstr "Popisek:"
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "Obecné nastavení"
-
-msgid "Interfaces:"
-msgstr "Rozhraní:"
-
-msgid "Log directory:"
-msgstr "Log adresář:"
-
-msgid "Media directories:"
-msgstr "Media adresáře:"
-
-msgid ""
-"MiniDLNA is server software with the aim of being fully compliant with DLNA/"
-"UPnP-AV clients."
-msgstr ""
-"MiniDLNA je serverový software s cílem být plně kompatibilní s DLNA / UPnP-"
-"AV klienty."
-
-msgid ""
-"Model number the miniDLNA daemon will report to clients in its XML "
-"description."
-msgstr ""
-
-msgid "Music"
-msgstr "Hudba"
-
-msgid "Network interfaces to serve."
-msgstr ""
-
-msgid "Notify interval in seconds."
-msgstr "Notifikační interval v sekundách."
-
-msgid "Notify interval:"
-msgstr "Notifikační interval:"
-
-msgid "Pictures"
-msgstr "Obrázky"
-
-msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
-msgstr "Port pro HTTP (popisy, SOAP, přenos médií) provoz."
-
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-msgid "Presentation URL:"
-msgstr "Prezentační URL:"
-
-msgid "Root container:"
-msgstr "Kořenový/root kontejner:"
-
-msgid ""
-"Serial number the miniDLNA daemon will report to clients in its XML "
-"description."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set this if you want to customize the name that shows up on your clients."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set this if you would like to specify the directory where you want MiniDLNA "
-"to store its database and album art cache."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set this if you would like to specify the directory where you want MiniDLNA "
-"to store its log file."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set this to enable support for streaming .jpg and .mp3 files to a TiVo "
-"supporting HMO."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set this to strictly adhere to DLNA standards. This will allow server-side "
-"downscaling of very large JPEG images, which may hurt JPEG serving "
-"performance on (at least) Sony DLNA products."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set this to the directory you want scanned. If you want to restrict the "
-"directory to a specific content type, you can prepend the type ('A' for "
-"audio, 'V' for video, 'P' for images), followed by a comma, to the directory "
-"(eg. media_dir=A,/mnt/media/Music). Multiple directories can be specified."
-msgstr ""
-
-msgid "Specify the path to the MiniSSDPd socket."
-msgstr ""
-
-msgid "Standard container"
-msgstr "Standardní kontejner"
-
-msgid "Strict to DLNA standard:"
-msgstr "Striktně se držet standardu DLNA:"
-
-msgid ""
-"The miniDLNA service is active, serving %d audio, %d video and %d image "
-"files."
-msgstr ""
-"Služba miniDLNA je aktivní, poskytuje %d audio, %d video a %d obrázkových "
-"souborů."
-
-msgid "The miniDLNA service is not running."
-msgstr "Služba miniDLNA není spuštěna."
-
-msgid "This is a list of file names to check for when searching for album art."
-msgstr ""
-
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-msgid "miniDLNA"
-msgstr "miniDLNA"
-
-msgid "miniDLNA Status"
-msgstr "Stav miniDLNA"
-
-msgid "miniSSDP socket:"
-msgstr "miniSSDP socket:"
diff --git a/po/cs/mmc_over_gpio.po b/po/cs/mmc_over_gpio.po
deleted file mode 100644
index 6a7b7b12a2..0000000000
--- a/po/cs/mmc_over_gpio.po
+++ /dev/null
@@ -1,41 +0,0 @@
-# mmc_over_gpio.pot
-# generated from ./applications/luci-mmc_over_gpio/luasrc/i18n/mmc_over_gpio.en.lua
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-15 20:16+0200\n"
-"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "CLK_pin"
-msgstr "Pin CLK"
-
-msgid "CS_pin"
-msgstr "Pin CS"
-
-msgid "DI_pin"
-msgstr "Pin DI"
-
-msgid "DO_pin"
-msgstr "Pin DO"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Povolit"
-
-msgid "MMC/SD driver configuration"
-msgstr "Konfigurace ovladače MMC/SD"
-
-msgid "Mode"
-msgstr "Mód"
-
-msgid "Name"
-msgstr "Jméno"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
diff --git a/po/cs/multiwan.po b/po/cs/multiwan.po
deleted file mode 100644
index 0629827e0c..0000000000
--- a/po/cs/multiwan.po
+++ /dev/null
@@ -1,124 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-11 19:45+0200\n"
-"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Attempts Before WAN Failover"
-msgstr "Počet pokusů před spuštěním záložního WAN"
-
-msgid "Attempts Before WAN Recovery"
-msgstr "Počet pokusů před obnovou WAN"
-
-msgid "Auto"
-msgstr "Automaticky"
-
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "Sbírám data..."
-
-msgid ""
-"Configure rules for directing outbound traffic through specified WAN Uplinks."
-msgstr ""
-"Nastavit pravidla pro směrování odchozích paketů přes konkrétní WAN "
-"rozhraní."
-
-msgid "DNS Server(s)"
-msgstr "DNS server(y)"
-
-msgid "Default Route"
-msgstr "Výchozí brána"
-
-msgid "Destination Address"
-msgstr "Cílová adresa"
-
-msgid "Disable"
-msgstr "Vypnout"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Povolit"
-
-msgid "Failing"
-msgstr "Selhání"
-
-msgid "Failover Traffic Destination"
-msgstr "Cíl záložního spojení"
-
-msgid "Health Monitor ICMP Host(s)"
-msgstr "Monitorování dostupnosti - ICMP host(é)"
-
-msgid "Health Monitor ICMP Timeout"
-msgstr "Monitorování dostupnosti - ICMP časový limit"
-
-msgid "Health Monitor Interval"
-msgstr "Monitorování dostupnosti - interval"
-
-msgid ""
-"Health Monitor detects and corrects network changes and failed connections."
-msgstr ""
-"Monitorování dostupnosti kontroluje a opravuje změny v síti a selhání "
-"připojení."
-
-msgid "KO"
-msgstr "KO"
-
-msgid "Load Balancer Distribution"
-msgstr "Load Balancer - rozdělení"
-
-msgid "Load Balancer(Compatibility)"
-msgstr "Load Balancer(Kompatibilita)"
-
-msgid "Load Balancer(Performance)"
-msgstr "Load Balancer(Výkon)"
-
-msgid "Multi-WAN"
-msgstr "Multi-WAN"
-
-msgid "Multi-WAN Status"
-msgstr "Stav Multi-WAN"
-
-msgid "Multi-WAN Traffic Rules"
-msgstr "Multi-WAN pravidla směrování"
-
-msgid ""
-"Multi-WAN allows for the use of multiple uplinks for load balancing and "
-"failover."
-msgstr ""
-"Multi-WAN umožňuje použít několik internetových připojení pro vyvažování "
-"zátěže a zálohy připojení."
-
-msgid "None"
-msgstr "Žádný"
-
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgid "Ports"
-msgstr "Porty"
-
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
-
-msgid "Recovering"
-msgstr "Obnovuji"
-
-msgid "Source Address"
-msgstr "Zdrojová adresa"
-
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámý"
-
-msgid "WAN Interfaces"
-msgstr "WAN rozhraní"
-
-msgid "WAN Uplink"
-msgstr "WAN připojení"
-
-msgid "all"
-msgstr "Všechny"
diff --git a/po/cs/ntpc.po b/po/cs/ntpc.po
deleted file mode 100644
index 8c342deaab..0000000000
--- a/po/cs/ntpc.po
+++ /dev/null
@@ -1,55 +0,0 @@
-# Generated from applications/luci-ntpc/luasrc/model/cbi/ntpc/*.lua
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 13:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-14 12:47+0200\n"
-"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Clock Adjustment"
-msgstr "Úprava času"
-
-msgid "Count of time measurements"
-msgstr "Počet měření času"
-
-msgid "Current system time"
-msgstr "Aktuální systémový čas"
-
-msgid "General"
-msgstr "Obecné nastavení"
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "Hostname"
-
-msgid "Offset frequency"
-msgstr "Offsetová frekvence (chyba měření času)"
-
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-msgid "Synchronizes the system time"
-msgstr "Synchronizuje systémový čas s přesným reálným časem přes síť"
-
-msgid "Time Server"
-msgstr "Synchronizační server"
-
-msgid "Time Servers"
-msgstr "Synchronizační servery"
-
-msgid "Time Synchronisation"
-msgstr "Synchronizace času"
-
-msgid "Update interval (in seconds)"
-msgstr "Interval obnovy synchronizace (v sekundách)"
-
-msgid "empty = infinite"
-msgstr "prázdný = neustálé opakování"
diff --git a/po/cs/olsr.po b/po/cs/olsr.po
deleted file mode 100644
index 31669072d8..0000000000
--- a/po/cs/olsr.po
+++ /dev/null
@@ -1,693 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-21 14:56+0200\n"
-"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Active MID announcements"
-msgstr ""
-
-msgid "Active OLSR nodes"
-msgstr ""
-
-msgid "Active host net announcements"
-msgstr ""
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Pokročilé nastavení"
-
-msgid "Allow gateways with NAT"
-msgstr ""
-
-msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT"
-msgstr ""
-
-msgid "Announce uplink"
-msgstr ""
-
-msgid "Announced network"
-msgstr ""
-
-msgid "Bad (ETX > 10)"
-msgstr "Špatné (ETX > 10)"
-
-msgid "Bad (SNR < 5)"
-msgstr "Špatné (SNR < 5)"
-
-msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
-msgstr ""
-
-msgid "Broadcast address"
-msgstr ""
-
-msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
-msgstr ""
-
-msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurace"
-
-msgid ""
-"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
-"allows connections from localhost."
-msgstr ""
-
-msgid "Display"
-msgstr ""
-
-msgid "Downlink"
-msgstr "Downlink"
-
-msgid "Download Config"
-msgstr ""
-
-msgid "ETX"
-msgstr "ETX"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Povolit"
-
-msgid ""
-"Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
-"parameters are ignored. Default is \"no\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Enable this interface."
-msgstr "Povolit toto rozhraní."
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povoleno"
-
-msgid "Expected retransmission count"
-msgstr ""
-
-msgid "FIB metric"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
-"means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
-"it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
-"the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric "
-"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
-"Default is \"flat\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
-msgstr ""
-
-msgid "Gateway"
-msgstr "Gateway"
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "Obecné nastavení"
-
-msgid "General settings"
-msgstr "Obecné nastavení"
-
-msgid "Good (2 < ETX < 4)"
-msgstr "Dobré (2 < ETX < 4)"
-
-msgid "Good (30 > SNR > 20)"
-msgstr "Dobré (30 > SNR > 20)"
-
-msgid "Green"
-msgstr "Zelený"
-
-msgid "HNA"
-msgstr "HNA"
-
-msgid "HNA Announcements"
-msgstr ""
-
-msgid "HNA interval"
-msgstr "HNA interval"
-
-msgid "HNA validity time"
-msgstr ""
-
-msgid "HNA6 Announcements"
-msgstr ""
-
-msgid "Hello"
-msgstr ""
-
-msgid "Hello interval"
-msgstr ""
-
-msgid "Hello validity time"
-msgstr ""
-
-msgid "Hide IPv4"
-msgstr "Skrýt IPv4"
-
-msgid "Hide IPv6"
-msgstr "Skrýt IPv6"
-
-msgid "Hna4"
-msgstr "Hna4"
-
-msgid "Hna6"
-msgstr "Hna6"
-
-msgid "Hops"
-msgstr ""
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "Hostname"
-
-msgid ""
-"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
-"networks using HNA messages."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Hosts in a OLSR routed network can announce connecitivity to external "
-"networks using HNA6 messages."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
-"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
-"\"yes\""
-msgstr ""
-
-msgid "IP Addresses"
-msgstr "IP adresy"
-
-msgid ""
-"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
-"for each protocol."
-msgstr ""
-
-msgid "IPv4"
-msgstr "IPv4"
-
-msgid "IPv4 broadcast"
-msgstr "IPv4 broadcast"
-
-msgid ""
-"IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
-"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
-"interface broadcast IP."
-msgstr ""
-
-msgid "IPv4 source"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
-"triggers usage of the interface IP."
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
-
-msgid "IPv6 multicast"
-msgstr "IPv6 multicast"
-
-msgid ""
-"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
-"multicast."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6 source"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
-"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
-"of a not-linklocal interface IP."
-msgstr ""
-
-msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
-"gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
-"The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
-"if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
-"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Interface"
-msgstr "Rozhraní"
-
-msgid ""
-"Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
-"ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
-"\"mesh\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Rozhraní"
-
-msgid "Interfaces Defaults"
-msgstr ""
-
-msgid "Internet protocol"
-msgstr "Internet protokol"
-
-msgid ""
-"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
-"Default is \"2.5\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
-"and 1.0 here."
-msgstr ""
-
-msgid "Known OLSR routes"
-msgstr ""
-
-msgid "LQ"
-msgstr "LQ"
-
-msgid "LQ aging"
-msgstr ""
-
-msgid "LQ algorithm"
-msgstr "LQ algoritmus"
-
-msgid "LQ fisheye"
-msgstr ""
-
-msgid "LQ level"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
-"seperated by space."
-msgstr ""
-
-msgid "Last hop"
-msgstr "Poslední skok (hop)"
-
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
-
-msgid "Library"
-msgstr "Knihovna"
-
-msgid "Link Quality Settings"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
-"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
-"(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
-"floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
-"etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
-"etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
-"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
-"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
-"routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
-"quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
-msgstr ""
-
-msgid "LinkQuality Multiplicator"
-msgstr ""
-
-msgid "Links per node (average)"
-msgstr ""
-
-msgid "Links total"
-msgstr ""
-
-msgid "Local interface IP"
-msgstr "IP lokálního rozhraní"
-
-msgid "MID"
-msgstr "MID"
-
-msgid "MID interval"
-msgstr "MID interval"
-
-msgid "MID validity time"
-msgstr ""
-
-msgid "MTU"
-msgstr "MTU"
-
-msgid "Main IP"
-msgstr "Hlavní IP"
-
-msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Metric"
-msgstr ""
-
-msgid "Mode"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
-">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
-"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
-">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
-"LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
-msgstr ""
-
-msgid "NAT threshold"
-msgstr ""
-
-msgid "NLQ"
-msgstr "NLQ"
-
-msgid "Neighbors"
-msgstr "Sousedé"
-
-msgid "Neighbour IP"
-msgstr "IP souseda"
-
-msgid "Neighbours"
-msgstr "Sousedé"
-
-msgid "Netmask"
-msgstr "Maska sítě"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Síť"
-
-msgid "Network address"
-msgstr ""
-
-msgid "Nic changes poll interval"
-msgstr ""
-
-msgid "Nodes"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR"
-msgstr "OLSR"
-
-msgid "OLSR - Display Options"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR - HNA-Announcements"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR - Plugins"
-msgstr "OLSR - pluginy"
-
-msgid "OLSR Daemon"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR Daemon - Interface"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR connections"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR gateway"
-msgstr ""
-
-msgid "OLSR node"
-msgstr ""
-
-msgid "Orange"
-msgstr "Oranžový"
-
-msgid "Overview"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview of currently established OLSR connections"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview of known multiple interface announcements"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview of smart gateways in this network"
-msgstr ""
-
-msgid "Plugin configuration"
-msgstr "Konfigurace pluginu"
-
-msgid "Plugins"
-msgstr "Pluginy"
-
-msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
-msgstr ""
-
-msgid "Pollrate"
-msgstr ""
-
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-msgid "Prefix"
-msgstr "Prefix"
-
-msgid "Red"
-msgstr "Červený"
-
-msgid "Resolve"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
-"if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
-"really slow. In this case disable it here."
-msgstr ""
-
-msgid "Routes"
-msgstr ""
-
-msgid "Secondary OLSR interfaces"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
-"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
-"IP of the first interface."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
-"during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
-"the first interface."
-msgstr ""
-
-msgid "Show IPv4"
-msgstr "Zobrazit IPv4"
-
-msgid "Show IPv6"
-msgstr "Zobrazit IPv6"
-
-msgid "Signal Noise Ratio in dB"
-msgstr "Úroveň šumu v dB"
-
-msgid "SmartGW"
-msgstr "SmartGW"
-
-msgid "SmartGW announcements"
-msgstr ""
-
-msgid "SmartGateway is not configured on this system."
-msgstr ""
-
-msgid "Source address"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
-"upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Speed of the uplink"
-msgstr ""
-
-msgid "State"
-msgstr ""
-
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
-msgstr "Stále použitelné (4 < ETX < 10)"
-
-msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
-msgstr "Stále použitelné (4 < ETX < 10)"
-
-msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
-msgstr ""
-
-msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
-msgstr ""
-
-msgid "TC"
-msgstr "TC"
-
-msgid "TC interval"
-msgstr "TC interval"
-
-msgid "TC validity time"
-msgstr ""
-
-msgid "TOS value"
-msgstr "TOS hodnota"
-
-msgid ""
-"The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
-"protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
-"on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
-"device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
-"documentation."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
-"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
-msgstr ""
-
-msgid "The interface OLSRd should serve."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
-"It can have a value between 1 and 65535."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the "
-"clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use "
-"the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
-"length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
-msgstr ""
-
-msgid "Timing and Validity"
-msgstr ""
-
-msgid "Topology"
-msgstr "Topologie"
-
-msgid ""
-"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
-"\"16\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
-msgstr ""
-
-msgid "Uplink"
-msgstr "Uplink"
-
-msgid "Uplink uses NAT"
-msgstr ""
-
-msgid "Use hysteresis"
-msgstr ""
-
-msgid "Validity Time"
-msgstr ""
-
-msgid "Version"
-msgstr "Verze"
-
-msgid "Very good (ETX < 2)"
-msgstr "Velmi dobré (ETX < 2)"
-
-msgid "Very good (SNR > 30)"
-msgstr "Velmi dobré (SNR > 30)"
-
-msgid "WLAN"
-msgstr "WLAN"
-
-msgid ""
-"Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
-"work, please install it."
-msgstr ""
-
-msgid "Weight"
-msgstr "Váha"
-
-msgid ""
-"When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
-"determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
-"by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
-"specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
-"><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
-"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
-"instead."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
-"detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
-"Default setting is \"both\"."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
-"detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
-"setting is \"both\"."
-msgstr ""
-
-msgid "Willingness"
-msgstr ""
-
-msgid "Yellow"
-msgstr "Žlutý"
-
-msgid "no"
-msgstr "ne"
-
-msgid "yes"
-msgstr "ano"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Zařízení"
diff --git a/po/cs/openvpn.po b/po/cs/openvpn.po
deleted file mode 100644
index 58cfa901b0..0000000000
--- a/po/cs/openvpn.po
+++ /dev/null
@@ -1,549 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-12 19:47+0200\n"
-"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
-msgstr "'net30', 'p2p', nebo 'subnet'"
-
-msgid "Accept options pushed from server"
-msgstr "Přijmout nastavení, přijatá ze serveru"
-
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
-
-msgid "Add route after establishing connection"
-msgstr "Přidat trasu po navázání spojení"
-
-msgid "Additional authentication over TLS"
-msgstr "Dodatečné ověření přes TLS"
-
-msgid "Allow client-to-client traffic"
-msgstr "Povolit provoz typu klient-klient"
-
-msgid "Allow multiple clients with same certificate"
-msgstr "Povolit více klientů se stejným certifikátem"
-
-msgid "Allow only one session"
-msgstr "Povolit pouze jedno sezení"
-
-msgid "Allow remote to change its IP or port"
-msgstr ""
-
-msgid "Allowed maximum of connected clients"
-msgstr "Maximální povolené množství připojených klientů"
-
-msgid "Allowed maximum of internal"
-msgstr ""
-
-msgid "Allowed maximum of new connections"
-msgstr "Maximální povolené množství nových připojení"
-
-msgid "Append log to file"
-msgstr "Připojit log do souboru"
-
-msgid "Authenticate using username/password"
-msgstr "Ověřit prostřednictvím uživatelského jména / hesla"
-
-msgid "Automatically redirect default route"
-msgstr ""
-
-msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
-msgstr ""
-
-msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
-msgstr ""
-
-msgid "Certificate authority"
-msgstr "Certifikační autorita"
-
-msgid "Change process priority"
-msgstr "Změnit prioritu procesu"
-
-msgid "Change to directory before initialization"
-msgstr ""
-
-msgid "Check peer certificate against a CRL"
-msgstr ""
-
-msgid "Chroot to directory after initialization"
-msgstr ""
-
-msgid "Client is disabled"
-msgstr "Klient je zakázáný"
-
-msgid "Configuration category"
-msgstr "Konfigurace kategorie"
-
-msgid "Configure client mode"
-msgstr ""
-
-msgid "Configure server bridge"
-msgstr ""
-
-msgid "Configure server mode"
-msgstr ""
-
-msgid "Connect through Socks5 proxy"
-msgstr ""
-
-msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
-msgstr ""
-
-msgid "Connection retry interval"
-msgstr ""
-
-msgid "Cryptography"
-msgstr "Šifrování"
-
-msgid "Daemonize after initialization"
-msgstr ""
-
-msgid "Delay n seconds after connection"
-msgstr ""
-
-msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
-msgstr ""
-
-msgid "Diffie Hellman parameters"
-msgstr "Parametry Diffie Hellman"
-
-msgid "Directory for custom client config files"
-msgstr "Adresář s uživatelskými konfiguračními soubory"
-
-msgid "Disable Paging"
-msgstr ""
-
-msgid "Disable cipher initialisation vector"
-msgstr ""
-
-msgid "Disable options consistency check"
-msgstr ""
-
-msgid "Disable replay protection"
-msgstr ""
-
-msgid "Do not bind to local address and port"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't actually execute ifconfig"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't add routes automatically"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't inherit global push options"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't log timestamps"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't re-read key on restart"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't require client certificate"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't use adaptive lzo compression"
-msgstr ""
-
-msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
-msgstr ""
-
-msgid "Echo parameters to log"
-msgstr ""
-
-msgid "Empirically measure MTU"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
-msgstr "Povolit hardwarovou akceleraci OpenSSL"
-
-msgid "Enable Path MTU discovery"
-msgstr "Povolit Path MTU discovery (PMTUD)"
-
-msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable TLS and assume client role"
-msgstr "Povolit TLS a převzít roli klienta"
-
-msgid "Enable TLS and assume server role"
-msgstr "Povolit TLS a převzít roli serveru"
-
-msgid "Enable internal datagram fragmentation"
-msgstr "Povolit interní fragmentaci datagramů"
-
-msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
-msgstr ""
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povoleno"
-
-msgid "Encryption cipher for packets"
-msgstr ""
-
-msgid "Execute shell cmd after routes are added"
-msgstr ""
-
-msgid "Execute shell command on remote ip change"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
-"untrusted"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
-"added to OpenVPN's internal routing table"
-msgstr ""
-
-msgid "Exit on TLS negotiation failure"
-msgstr ""
-
-msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
-msgstr ""
-
-msgid "HMAC authentication for packets"
-msgstr ""
-
-msgid "Handling of authentication failures"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
-"server mode configurations"
-msgstr ""
-
-msgid "If hostname resolve fails, retry"
-msgstr ""
-
-msgid "Instance \"%s\""
-msgstr "Instance \"%s\""
-
-msgid "Invalid"
-msgstr "Neplatné"
-
-msgid "Keep local IP address on restart"
-msgstr ""
-
-msgid "Keep remote IP address on restart"
-msgstr ""
-
-msgid "Keep tun/tap device open on restart"
-msgstr ""
-
-msgid "Key transition window"
-msgstr ""
-
-msgid "Limit repeated log messages"
-msgstr ""
-
-msgid "Local certificate"
-msgstr "Lokální certifikát"
-
-msgid "Local host name or ip address"
-msgstr ""
-
-msgid "Local private key"
-msgstr "Lokální soukromý klíč"
-
-msgid "Major mode"
-msgstr ""
-
-msgid "Make tun device IPv6 capable"
-msgstr ""
-
-msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
-msgstr ""
-
-msgid "Networking"
-msgstr ""
-
-msgid "Number of allocated broadcast buffers"
-msgstr ""
-
-msgid "Number of lines for log file history"
-msgstr ""
-
-msgid "Only accept connections from given X509 name"
-msgstr ""
-
-msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
-msgstr ""
-
-msgid "OpenVPN"
-msgstr "OpenVPN"
-
-msgid "OpenVPN instances"
-msgstr "OpenVPN instance"
-
-msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
-msgstr ""
-
-msgid "Output to syslog and do not daemonize"
-msgstr ""
-
-msgid "Overview"
-msgstr "Přehled"
-
-msgid "PKCS#12 file containing keys"
-msgstr ""
-
-msgid "Pass environment variables to script"
-msgstr ""
-
-msgid "Persist replay-protection state"
-msgstr ""
-
-msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
-msgstr ""
-
-msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
-msgstr ""
-
-msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
-msgstr ""
-
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
-
-msgid "Proxy timeout in seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "Push an ifconfig option to remote"
-msgstr ""
-
-msgid "Push options to peer"
-msgstr ""
-
-msgid "Query management channel for private key"
-msgstr ""
-
-msgid "Randomly choose remote server"
-msgstr ""
-
-msgid "Refuse connection if no custom client config"
-msgstr ""
-
-msgid "Remap SIGUSR1 signals"
-msgstr ""
-
-msgid "Remote host name or ip address"
-msgstr ""
-
-msgid "Remote ping timeout"
-msgstr ""
-
-msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
-msgstr ""
-
-msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
-msgstr ""
-
-msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "Replay protection sliding window size"
-msgstr ""
-
-msgid "Require explicit designation on certificate"
-msgstr ""
-
-msgid "Require explicit key usage on certificate"
-msgstr ""
-
-msgid "Restart after remote ping timeout"
-msgstr ""
-
-msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
-msgstr ""
-
-msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
-msgstr ""
-
-msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
-msgstr ""
-
-msgid "Route subnet to client"
-msgstr ""
-
-msgid "Run as an inetd or xinetd server"
-msgstr ""
-
-msgid "Run script cmd on client connection"
-msgstr "Spustit skript cmd pro připojení klienta"
-
-msgid "Run script cmd on client disconnection"
-msgstr "Spustit skript cmd pro odpojení klienta"
-
-msgid "Run up/down scripts for all restarts"
-msgstr ""
-
-msgid "Send notification to peer on disconnect"
-msgstr ""
-
-msgid "Service"
-msgstr "Služba"
-
-msgid "Set GID to group"
-msgstr ""
-
-msgid "Set TCP/UDP MTU"
-msgstr ""
-
-msgid "Set UID to user"
-msgstr ""
-
-msgid "Set aside a pool of subnets"
-msgstr ""
-
-msgid "Set extended HTTP proxy options"
-msgstr ""
-
-msgid "Set output verbosity"
-msgstr ""
-
-msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
-msgstr ""
-
-msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
-msgstr ""
-
-msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
-msgstr ""
-
-msgid "Set tun/tap TX queue length"
-msgstr ""
-
-msgid "Set tun/tap adapter parameters"
-msgstr ""
-
-msgid "Set tun/tap device MTU"
-msgstr ""
-
-msgid "Set tun/tap device overhead"
-msgstr ""
-
-msgid "Set upper bound on TCP MSS"
-msgstr ""
-
-msgid "Shaping for peer bandwidth"
-msgstr ""
-
-msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
-msgstr ""
-
-msgid "Shell cmd to run after tun device close"
-msgstr ""
-
-msgid "Shell command to verify X509 name"
-msgstr ""
-
-msgid "Silence the output of replay warnings"
-msgstr ""
-
-msgid "Size of cipher key"
-msgstr "Velikost šifrovacího klíče"
-
-msgid "Specify a default gateway for routes"
-msgstr ""
-
-msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
-msgstr ""
-
-msgid "Start/Stop"
-msgstr "Start/Stop"
-
-msgid "Started"
-msgstr "Spuštěno"
-
-msgid "Status file format version"
-msgstr ""
-
-msgid "Switch to advanced configuration »"
-msgstr "Přepnout na pokročilou konfiguraci »"
-
-msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
-msgstr ""
-
-msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
-msgstr ""
-
-msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
-msgstr ""
-
-msgid "TLS cipher"
-msgstr "TLS šifra"
-
-msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
-msgstr ""
-
-msgid "Temporary directory for client-connect return file"
-msgstr ""
-
-msgid "Timeframe for key exchange"
-msgstr ""
-
-msgid "Type of used device"
-msgstr ""
-
-msgid "Use fast LZO compression"
-msgstr ""
-
-msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
-msgstr ""
-
-msgid "Use protocol"
-msgstr ""
-
-msgid "Use tun/tap device node"
-msgstr ""
-
-msgid "Use username as common name"
-msgstr ""
-
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
-
-msgid "Write log to file"
-msgstr ""
-
-msgid "Write process ID to file"
-msgstr ""
-
-msgid "Write status to file every n seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "no"
-msgstr "ne"
-
-msgid "tun/tap device"
-msgstr ""
-
-msgid "tun/tap inactivity timeout"
-msgstr ""
-
-msgid "yes (%i)"
-msgstr "ano (%i)"
-
-msgid "« Switch to basic configuration"
-msgstr "« Přepnout na základní konfiguraci"
diff --git a/po/cs/p2pblock.po b/po/cs/p2pblock.po
deleted file mode 100644
index 02eafef459..0000000000
--- a/po/cs/p2pblock.po
+++ /dev/null
@@ -1,41 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-04 22:44+0200\n"
-"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Block Time"
-msgstr "Doba blokování"
-
-msgid "Enable P2P-Block"
-msgstr "Povolit P2P-Block"
-
-msgid "IP-P2P"
-msgstr "IP-P2P"
-
-msgid "Layer7-Protocols"
-msgstr "Layer7-Protokoly"
-
-msgid "P2P-Block"
-msgstr "P2P-Block"
-
-msgid ""
-"P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
-"for non-whitelisted clients."
-msgstr ""
-
-msgid "Portrange"
-msgstr "Rozsah portů"
-
-msgid "Whitelisted IPs"
-msgstr "Povolené IP adresy"
-
-msgid "seconds"
-msgstr "sekundy"
diff --git a/po/cs/p910nd.po b/po/cs/p910nd.po
deleted file mode 100644
index e4f1c71e5c..0000000000
--- a/po/cs/p910nd.po
+++ /dev/null
@@ -1,49 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-20 23:28+0200\n"
-"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Bidirectional mode"
-msgstr "Obousměrný režim"
-
-msgid "Device"
-msgstr "Zařízení"
-
-msgid ""
-"First you have to install the packages to get support for USB (kmod-usb-"
-"printer) or parallel port (kmod-lp)."
-msgstr ""
-"Nejprve je nutno nainstalovat balíčky přinášející podporu USB (kmod-usb-"
-"printer) či paralelního portu (kmod-lp)."
-
-msgid "Interface"
-msgstr "Rozhraní"
-
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
-
-msgid "Specifies the interface to listen on."
-msgstr "Specifikuje rozhraní pro naslouchání."
-
-msgid "TCP listener port."
-msgstr "Naslouchající TCP port"
-
-msgid "enable"
-msgstr "Povolit"
-
-msgid "p910nd - Printer server"
-msgstr "p910nd - tiskový server"
-
-#~ msgid "port_help"
-#~ msgstr "Nápověda pro výběr portu"
diff --git a/po/cs/pbx-voicemail.po b/po/cs/pbx-voicemail.po
deleted file mode 100644
index 6d94b3522c..0000000000
--- a/po/cs/pbx-voicemail.po
+++ /dev/null
@@ -1,91 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-05 19:16+0200\n"
-"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Email Addresses that Receive Voicemail"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable Voicemail"
-msgstr "Povolit Voicemail"
-
-msgid "Global Voicemail Setup"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Here you can configure a global voicemail for this PBX. Since this system is "
-"intended to run on embedded systems like routers, there is no local storage "
-"of voicemail - it must be sent out by email. Therefore you need to configure "
-"an outgoing mail (SMTP) server (for example your ISP's, Google's, or Yahoo's "
-"SMTP server), and provide a list of addresses that receive recorded "
-"voicemail."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"In order for this PBX to send emails containing voicemail recordings, you "
-"need to set up an SMTP server here. Your ISP usually provides an SMTP server "
-"for that purpose. You can also set up a third party SMTP server such as the "
-"one provided by Google or Yahoo."
-msgstr ""
-
-msgid "Last Sent Voicemail Log"
-msgstr ""
-
-msgid "Local Storage Directory"
-msgstr ""
-
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-msgid "Outgoing mail (SMTP) Server"
-msgstr ""
-
-msgid "SMTP Password"
-msgstr "SMTP heslo"
-
-msgid "SMTP Port Number"
-msgstr "SMTP číslo portu"
-
-msgid "SMTP Server Authentication"
-msgstr ""
-
-msgid "SMTP Server Hostname or IP Address"
-msgstr ""
-
-msgid "SMTP User Name"
-msgstr "SMTP uživatelské jméno"
-
-msgid "Secure Connection Using TLS"
-msgstr ""
-
-msgid "Voicemail Setup"
-msgstr "Voicemail nastavení"
-
-msgid ""
-"When you enable voicemail, you will have the opportunity to specify email "
-"addresses that receive recorded voicemail. You must also set up an SMTP "
-"server below."
-msgstr ""
-
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
-
-msgid ""
-"You can also retain copies of voicemail messages on the device running your "
-"PBX. The path specified here will be created if it doesn't exist. Beware of "
-"limited space on embedded devices like routers, and enable this option only "
-"if you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your real SMTP password is not shown for your protection. It will be changed "
-"only when you change the value in this box."
-msgstr ""
diff --git a/po/cs/pbx.po b/po/cs/pbx.po
deleted file mode 100644
index 8b69ef15d8..0000000000
--- a/po/cs/pbx.po
+++ /dev/null
@@ -1,487 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-12 20:19+0200\n"
-"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Pokročilé nastavení"
-
-msgid "Available"
-msgstr "Dostupné"
-
-msgid ""
-"Avoid using anything but alpha-numeric characters, space, comma, and period."
-msgstr ""
-
-msgid "Away"
-msgstr "Pryč"
-
-msgid "Blacklisted Numbers"
-msgstr ""
-
-msgid "Call Routing"
-msgstr ""
-
-msgid "Call-back Numbers"
-msgstr ""
-
-msgid "Call-back Provider"
-msgstr ""
-
-msgid "Call-through Numbers"
-msgstr ""
-
-msgid "Copy-paste large lists of numbers here."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges they will have."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
-"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
-"granted to them."
-msgstr ""
-
-msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
-msgstr ""
-
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "Nevyrušovat"
-
-msgid "Domain/IP Address/Dynamic Domain"
-msgstr ""
-
-msgid "Dynamic List of Blacklisted Numbers"
-msgstr ""
-
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-msgid "Enable Incoming Calls (Register via SIP)"
-msgstr "Povolit příchozí hovory (Registrace přes SIP)"
-
-msgid "Enable Incoming Calls (set Status below)"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable Outgoing Calls"
-msgstr "Povolit odchozí hovory"
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povoleno"
-
-msgid ""
-"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
-"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
-"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
-"for outgoing calls, will be rejected silently."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
-"should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
-"experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
-"successfully."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Enter this IP (or IP:port) in the Server/Registrar setting of SIP devices "
-"you will use ONLY locally and never from a remote location."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Enter this hostname (or hostname:port) in the Server/Registrar setting of "
-"SIP devices you will use from a remote location (they will work locally too)."
-msgstr ""
-
-msgid "External SIP Port"
-msgstr "Externí SIP port"
-
-msgid ""
-"For each provider enabled for incoming calls, here you can restrict which "
-"users to ring on incoming calls. If the list is empty, the system will "
-"indicate that all users enabled for incoming calls will ring. Invalid "
-"usernames will be rejected silently. Also, entering a username here "
-"overrides the user's setting to not receive incoming calls. This way, you "
-"can make certain users ring only for specific providers. Entries can be made "
-"in a space-separated list, and/or one per line by hitting enter after every "
-"one."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"For each user enabled for outgoing calls you can restrict what providers the "
-"user can use for outgoing calls. By default all users can use all providers. "
-"To show up in the list below the user should be allowed to make outgoing "
-"calls in the \"User Accounts\" page. Enter VoIP providers in the format "
-"username@some.host.name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest "
-"to copy and paste the providers from above. Invalid entries, including "
-"providers not enabled for outgoing calls, will be rejected silently. Entries "
-"can be made in a space-separated list, and/or one per line by hitting enter "
-"after every one."
-msgstr ""
-
-msgid "Full Name"
-msgstr "Celé jméno (jméno a příjmení)"
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "Obecné nastavení"
-
-msgid "Google Accounts"
-msgstr "Google účty"
-
-msgid "Google Talk Status"
-msgstr "Stav Google Talk"
-
-msgid "Google Talk Status Message"
-msgstr ""
-
-msgid "Google Voice/Talk Accounts"
-msgstr "Google Voice/Talk účty"
-
-msgid "Hang-up Delay"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
-"register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
-"Adapter (ATA), or in a SIP software like CSipSimple, Linphone, or Sipdroid "
-"on your smartphone, or Ekiga, Linphone, or X-Lite on your computer. By "
-"default, all SIP accounts will ring simultaneously if a call is made to one "
-"of your VoIP provider accounts or GV numbers."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
-"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
-"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
-"for it."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
-"it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
-"specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
-"confusing setting that sets the port where SIP requests originate from on "
-"the SIP device itself (the bind port). The port specified on this page is "
-"NOT this bind port but the port this service listens on."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If you experience jittery or high latency audio during heavy downloads, you "
-"may want to enable QoS. QoS prioritizes traffic to and from your network for "
-"specified ports and IP addresses, resulting in better latency and throughput "
-"for sound in our case. If enabled below, a QoS rule for this service will be "
-"configured by the PBX automatically, but you must visit the QoS "
-"configuration page (Network->QoS) to configure other critical QoS settings "
-"like Download and Upload speed."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"If you have more than one account that can make outgoing calls, you should "
-"enter a list of phone numbers and/or prefixes in the following fields for "
-"each provider listed. Invalid prefixes are removed silently, and only 0-9, "
-"X, Z, N, #, *, and + are valid characters. The letter X matches 0-9, Z "
-"matches 1-9, and N matches 2-9. For example to make calls to Germany through "
-"a provider, you can enter 49. To make calls to North America, you can enter "
-"1NXXNXXXXXX. If one of your providers can make \"local\" calls to an area "
-"code like New York's 646, you can enter 646NXXXXXX for that provider. You "
-"should leave one account with an empty list to make calls with it by "
-"default, if no other provider's prefixes match. The system will "
-"automatically replace an empty list with a message that the provider dials "
-"all numbers not matched by another provider's prefixes. Be as specific as "
-"possible (i.e. 1NXXNXXXXXX is better than 1). Please note all international "
-"dial codes are discarded (e.g. 00, 011, 010, 0011). Entries can be made in a "
-"space-separated list, and/or one per line by hitting enter after every one."
-msgstr ""
-
-msgid "Incoming Calls"
-msgstr "Příchozí volání"
-
-msgid "Insert QoS Rules"
-msgstr "Vložte QoS pravidla"
-
-msgid "Makes Outgoing Calls"
-msgstr ""
-
-msgid "NOTE: There are no Google or SIP provider accounts configured."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"NOTE: There are no Google or SIP provider accounts enabled for incoming "
-"calls."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"NOTE: There are no Google or SIP provider accounts enabled for outgoing "
-"calls."
-msgstr ""
-
-msgid "NOTE: There are no local user accounts configured."
-msgstr ""
-
-msgid "NOTE: There are no local user accounts enabled for outgoing calls."
-msgstr ""
-
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-msgid "Number of Seconds to Ring"
-msgstr ""
-
-msgid "Outbound Proxy"
-msgstr ""
-
-msgid "Outgoing Calls"
-msgstr "Odchozí volání"
-
-msgid "PBX Main Page"
-msgstr "Hlavní stránka PBX"
-
-msgid "PBX Service Status"
-msgstr "Stav PBX služby"
-
-msgid "PIN"
-msgstr "PIN"
-
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
-
-msgid ""
-"Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
-"on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
-"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
-"settings for your SIP Devices/Softphones."
-msgstr ""
-
-msgid "Port Setting for SIP Devices"
-msgstr ""
-
-msgid "Providers Used for Outgoing Calls"
-msgstr ""
-
-msgid "QoS Settings"
-msgstr "Nastavení QoS"
-
-msgid "RTP Port Range End"
-msgstr ""
-
-msgid "RTP Port Range Start"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"RTP traffic carries actual voice packets. This is the start of the port "
-"range that will be used for setting up RTP communication. It's usually OK to "
-"leave this at the default value."
-msgstr ""
-
-msgid "Receives Incoming Calls"
-msgstr ""
-
-msgid "Remote Usage"
-msgstr ""
-
-msgid "Rings users enabled for incoming calls"
-msgstr ""
-
-msgid "SIP Accounts"
-msgstr "SIP účty"
-
-msgid "SIP Device/Softphone Accounts"
-msgstr ""
-
-msgid "SIP Provider Accounts"
-msgstr ""
-
-msgid "SIP Realm (needed by some providers)"
-msgstr ""
-
-msgid "SIP Server/Registrar"
-msgstr ""
-
-msgid "SIP Server/Registrar Port"
-msgstr ""
-
-msgid "Server Setting"
-msgstr ""
-
-msgid "Server Setting for Local SIP Devices"
-msgstr ""
-
-msgid "Server Setting for Remote SIP Devices"
-msgstr ""
-
-msgid "Service Status"
-msgstr "Stav služby"
-
-msgid ""
-"Set the number of seconds to ring users upon incoming calls before hanging "
-"up or going to voicemail, if the voicemail is installed and enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Space-Separated List of Blacklisted Numbers"
-msgstr ""
-
-msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
-"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
-"number."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
-"providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
-"calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This configuration page allows you to configure a phone system (PBX) service "
-"which permits making phone calls through multiple Google and SIP (like "
-"Sipgate, SipSorcery, and Betamax) accounts and sharing them among many SIP "
-"devices. Note that Google accounts, SIP accounts, and local user accounts "
-"are configured in the \"Google Accounts\", \"SIP Accounts\", and \"User "
-"Accounts\" sub-sections. You must add at least one User Account to this PBX, "
-"and then configure a SIP device or softphone to use the account, in order to "
-"make and receive calls with your Google/SIP accounts. Configuring multiple "
-"users will allow you to make free calls between all users, and share the "
-"configured Google and SIP accounts. If you have more than one Google and SIP "
-"accounts set up, you should probably configure how calls to and from them "
-"are routed in the \"Call Routing\" page. If you're interested in using your "
-"own PBX from anywhere in the world, then visit the \"Remote Usage\" section "
-"in the \"Advanced Settings\" page."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is the name that the VoIP server will use to identify itself when "
-"registering to VoIP (SIP) providers. Some providers require this to a "
-"specific string matching a hardware SIP device."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is where you indicate which Google/SIP accounts are used to call what "
-"country/area codes, which users can use what SIP/Google accounts, how "
-"incoming calls are routed, what numbers can get into this PBX with a "
-"password, and what numbers are blacklisted."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is where you set up your Google (Talk and Voice) Accounts, in order to "
-"start using them for dialing and receiving calls (voice chat and real phone "
-"calls). Please make at least one voice call using the Google Talk plugin "
-"installable through the GMail interface, and then log out from your account "
-"everywhere. Click \"Add\" to add as many accounts as you wish."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This is where you set up your SIP (VoIP) accounts ts like Sipgate, "
-"SipSorcery, the popular Betamax providers, and any other providers with SIP "
-"settings in order to start using them for dialing and receiving calls (SIP "
-"uri and real phone calls). Click \"Add\" to add as many accounts as you wish."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This option should be set to \"Yes\" if you have a DID (real telephone "
-"number) associated with this SIP account or want to receive SIP uri calls "
-"through this provider."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"This section contains settings that do not need to be changed under normal "
-"circumstances. In addition, here you can configure your system for use with "
-"remote SIP devices, and resolve call quality issues by enabling the "
-"insertion of QoS rules."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Use (four to five digit) numeric user name if you are connecting normal "
-"telephones with ATAs to this system (so they can dial user names)."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Use this account to make outgoing calls as configured in the \"Call Routing"
-"\" section."
-msgstr ""
-
-msgid "Use this account to make outgoing calls."
-msgstr ""
-
-msgid "User Accounts"
-msgstr "Uživatelské účty"
-
-msgid "User Agent String"
-msgstr ""
-
-msgid "User Name"
-msgstr "Uživatelské jméno"
-
-msgid "Uses providers enabled for outgoing calls"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When somebody starts voice chat with your GTalk account or calls the GVoice, "
-"number (if you have Google Voice), the call will be forwarded to any users "
-"that are online (registered using a SIP device or softphone) and permitted "
-"to receive the call. If you have Google Voice, you must go to your GVoice "
-"settings and forward calls to Google chat in order to actually receive calls "
-"made to your GVoice number. If you have trouble receiving calls from GVoice, "
-"experiment with the Call Screening option in your GVoice Settings. Finally, "
-"make sure no other client is online with this account (browser in gmail, "
-"mobile/desktop Google Talk App) as it may interfere."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When your password is saved, it disappears from this field and is not "
-"displayed for your protection. The previously saved password will be changed "
-"only when you enter a value different from the saved one."
-msgstr ""
-
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
-
-msgid ""
-"You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
-"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
-"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
-"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
-msgstr ""
-
-msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can use your SIP devices/softphones with this system from a remote "
-"location as well, as long as your Internet Service Provider gives you a "
-"public IP. You will be able to call other local users for free (e.g. other "
-"Analog Telephone Adapters (ATAs)) and use your VoIP providers to make calls "
-"as if you were local to the PBX. After configuring this tab, go back to "
-"where users are configured and see the new Server and Port setting you need "
-"to configure the remote SIP devices with. Please note that if this PBX is "
-"not running on your router/gateway, you will need to configure port "
-"forwarding (NAT) on your router/gateway. Please forward the ports below (SIP "
-"port and RTP range) to the IP address of the device running this PBX."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your PIN disappears when saved for your protection. It will be changed only "
-"when you enter a value different from the saved one. Leaving the PIN empty "
-"is possible, but please beware of the security implications."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your password disappears when saved for your protection. It will be changed "
-"only when you enter a value different from the saved one."
-msgstr ""
diff --git a/po/cs/polipo.po b/po/cs/polipo.po
deleted file mode 100644
index 9fa249d597..0000000000
--- a/po/cs/polipo.po
+++ /dev/null
@@ -1,205 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-11 19:47+0200\n"
-"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Pokročilé nastavení"
-
-msgid "Allowed clients"
-msgstr "Povolení klienti"
-
-msgid "Always use system DNS resolver"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in "
-"username:password format."
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurace"
-
-msgid "DNS and Query Settings"
-msgstr ""
-
-msgid "DNS server address"
-msgstr ""
-
-msgid "Delete cache files time"
-msgstr ""
-
-msgid "Disk cache location"
-msgstr ""
-
-msgid "Do not query IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users."
-msgstr ""
-
-msgid "First PMM segment size (in bytes)"
-msgstr "Velikost prvního PMM segmentu (v bajtech)"
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "Obecné nastavení"
-
-msgid "How much RAM should Polipo use for its cache."
-msgstr ""
-
-msgid "In RAM cache size (in bytes)"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen address"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen port"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage "
-"devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it "
-"empty to disable on-disk cache."
-msgstr ""
-
-msgid "Log file location"
-msgstr ""
-
-msgid "Log to syslog"
-msgstr ""
-
-msgid "Logging and RAM"
-msgstr ""
-
-msgid "Never use system DNS resolver"
-msgstr ""
-
-msgid "On-Disk Cache"
-msgstr ""
-
-msgid "PMM segments size (in bytes)"
-msgstr "Velikost PMM segmentů (v bajtech)"
-
-msgid "Parent Proxy"
-msgstr ""
-
-msgid "Parent proxy address"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the "
-"requests."
-msgstr ""
-
-msgid "Parent proxy authentication"
-msgstr ""
-
-msgid "Polipo"
-msgstr "Polipo"
-
-msgid "Polipo Status"
-msgstr "Stav Polipo"
-
-msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy."
-msgstr ""
-
-msgid "Poor Man's Multiplexing"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by "
-"requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency "
-"caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with "
-"PMM enabled."
-msgstr ""
-
-msgid "Port on which Polipo will listen"
-msgstr ""
-
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
-msgid "Query DNS by hostname"
-msgstr ""
-
-msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver"
-msgstr ""
-
-msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver"
-msgstr ""
-
-msgid "Query DNS for IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4"
-msgstr ""
-
-msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid "Query only IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS "
-"server than the host system."
-msgstr ""
-
-msgid "Shared cache"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM "
-"segment size."
-msgstr ""
-
-msgid "Size to which cached files should be truncated"
-msgstr ""
-
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
-
-msgid "Syslog facility"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use "
-"0.0.0.0 or :: (IPv6)."
-msgstr ""
-
-msgid "Time after which cached files will be deleted"
-msgstr ""
-
-msgid "Time after which cached files will be truncated"
-msgstr ""
-
-msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value."
-msgstr ""
-
-msgid "Truncate cache files size (in bytes)"
-msgstr ""
-
-msgid "Truncate cache files time"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Use of external storage device is recommended, because the log file is "
-"written frequently and can grow considerably."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
-"that are allowed to connect. The format is IP address or network address "
-"(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
-msgstr ""
-
-msgid "enable"
-msgstr "povolit"
diff --git a/po/cs/qos.po b/po/cs/qos.po
deleted file mode 100644
index 361e4d5426..0000000000
--- a/po/cs/qos.po
+++ /dev/null
@@ -1,114 +0,0 @@
-# Generated from applications/luci-qos/luasrc/model/cbi/qos/qos.lua
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-20 23:36+0200\n"
-"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Calculate overhead"
-msgstr ""
-"Snažit se zabránit zahlcení linky snížením jejího maximálního povoleného "
-"zatížení síťovým provozem"
-
-msgid "Classification Rules"
-msgstr "Klasifikační pravidla"
-
-msgid "Classification group"
-msgstr "Klasifikační skupina"
-
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentář"
-
-msgid "Destination host"
-msgstr "Cílová adresa"
-
-msgid "Download speed (kbit/s)"
-msgstr "Rychlost stahování dat (kbit/s)"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Povolit"
-
-msgid "Half-duplex"
-msgstr "Poloviční duplex"
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Síťová rozhraní"
-
-msgid "Number of bytes"
-msgstr "Počet bajtů"
-
-msgid "Ports"
-msgstr "Porty"
-
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
-
-msgid "QoS"
-msgstr "QoS"
-
-msgid "Quality of Service"
-msgstr "Quality of Service"
-
-msgid "Service"
-msgstr "Služba"
-
-msgid "Source host"
-msgstr "Zdrojová adresa"
-
-msgid "Target"
-msgstr "Cílová třída priority"
-
-msgid "Upload speed (kbit/s)"
-msgstr "Rychlost odesílání dat (kbit/s)"
-
-msgid ""
-"With <abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr> you can prioritize "
-"network traffic selected by addresses, ports or services."
-msgstr ""
-"Pomocí služby \"<abbr title=\"Quality of Service\">QoS</abbr>\" můžete "
-"nastavit prioritu síťového provozu na základě specifikace adres, portů či "
-"služeb."
-
-msgid "all"
-msgstr "vše"
-
-msgid "default"
-msgstr "výchozí"
-
-msgid "express"
-msgstr "nejvyšší priorita (velké rámce)"
-
-msgid "low"
-msgstr "nízká priorita"
-
-msgid "normal"
-msgstr "normální priorita"
-
-msgid "priority"
-msgstr "nejvyšší priorita (malé rámce)"
-
-#~ msgid "Downlink"
-#~ msgstr "Stahování"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Připojení k internetu"
-
-#~ msgid "Uplink"
-#~ msgstr "Odesílání"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "allf"
-#~ msgstr "allf"
-
-#~ msgid "qos_connbytes"
-#~ msgstr "qos_connbytes"
diff --git a/po/cs/radvd.po b/po/cs/radvd.po
deleted file mode 100644
index ab4e4af5aa..0000000000
--- a/po/cs/radvd.po
+++ /dev/null
@@ -1,389 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-04 19:04+0200\n"
-"Last-Translator: KubaCZ <kuba.turek@centrum.cz>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "6to4 interface"
-msgstr "6to4 rozhraní"
-
-msgid "Address"
-msgstr "Adresa"
-
-msgid "Addresses"
-msgstr "Adresy"
-
-msgid "Advanced"
-msgstr "Pokročilé"
-
-msgid "Advertise Home Agent flag"
-msgstr ""
-
-msgid "Advertise router address"
-msgstr "Oznamovat adresu routeru"
-
-msgid "Advertised Domain Suffixes"
-msgstr "Oznamované doménové přípony"
-
-msgid ""
-"Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface "
-"is used"
-msgstr ""
-"Oznamované IPv6 RDNSS. Pokud prázdné, bude použita stávající IPv6 adresa "
-"rozhraní."
-
-msgid "Advertised IPv6 prefixes"
-msgstr "Oznamované IPv6 prefixy"
-
-msgid ""
-"Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used"
-msgstr ""
-"Oznamované IPv6 prefixy. Pokud prázdné, bude použit stávající prefix na "
-"rozhraní."
-
-msgid "Advertises Mobile IPv6 Home Agent capability (RFC3775)"
-msgstr ""
-
-msgid "Advertises Mobile Router registration capability (NEMO Basic)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA "
-"if specified. 0 disables reachability advertisements"
-msgstr ""
-"Oznamovaná doba za kterou by sousední stroje měly být dosažitelné. 0 znamená "
-"neoznamovat."
-
-msgid ""
-"Advertises the default Hop Count value for outgoing unicast packets in the "
-"RA. 0 disables hopcount advertisements"
-msgstr ""
-"Oznamovaný výchozí počet hopů pro odchozí unicast pakety. 0 vypne oznamování "
-"počtu hopů."
-
-msgid "Advertises the default router preference"
-msgstr "Oznamovaný preferovaný router."
-
-msgid ""
-"Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU "
-"advertisements"
-msgstr "Oznamovat MTU linky. 0 vypne oznamování MTU."
-
-msgid ""
-"Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the "
-"prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred."
-msgstr ""
-"Oznamovaný počet sekund po kterých adresa generovaná z prefixu bezestavové "
-"konfigurace zůstává preferovaná."
-
-msgid ""
-"Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the "
-"purpose of on-link determination."
-msgstr ""
-"Oznamovaný počet sekund po kterou je prefix validní pro potřeby zjištění "
-"stavu on-link/off-link."
-
-msgid ""
-"Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that "
-"the node is no default router"
-msgstr ""
-"Oznamovaný počet sekund k vypršení platnosti preference routeru. 0 zančí že "
-"není žádný router preferován."
-
-msgid ""
-"Advertises the time in seconds the router is offering Mobile IPv6 Home Agent "
-"services"
-msgstr ""
-"Oznamovaný počet sekund k vypršení nabízení služeb Mobile IPv6 Home Agenta"
-
-msgid ""
-"Advertises wait time in milliseconds between Neighbor Solicitation messages "
-"in the RA if specified. 0 disables retransmit advertisements"
-msgstr ""
-"Oznamovaný počet milisekund mezi Neighbor Solicitation zprávamy. 0 vypne "
-"oznamování."
-
-msgid "Advertising"
-msgstr ""
-
-msgid "Autonomous"
-msgstr "Autonomní"
-
-msgid "Clients"
-msgstr "Klienti"
-
-msgid "Configuration flag"
-msgstr "Konfigurační volba"
-
-msgid "Current hop limit"
-msgstr "Aktuální limit počtu hopů"
-
-msgid "DNSSL"
-msgstr "DNSSL"
-
-msgid "DNSSL Configuration"
-msgstr "Konfigurace DNSSL"
-
-msgid "Default lifetime"
-msgstr "Výchozí časový limit"
-
-msgid "Default preference"
-msgstr "Výchozí preference"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Povolit"
-
-msgid "Enable advertisements"
-msgstr "Povolit oznamování"
-
-msgid "Enables router advertisements and solicitations"
-msgstr "Povolí oznamování routeru a hledání sousedů"
-
-msgid ""
-"Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol "
-"(RFC2462)"
-msgstr ""
-"Povolí přídavný stavový administrovaný autokonfigurační protokol (RFC2462)"
-
-msgid ""
-"Enables the autoconfiguration of additional, non address information "
-"(RFC2462)"
-msgstr "Povolí autokonfiguraci přídavného, neadresních informací (RFC2462)"
-
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
-
-msgid "Home Agent information"
-msgstr "Informace Home Agenta"
-
-msgid "Home Agent lifetime"
-msgstr "Časový limit Home Agenta"
-
-msgid "Home Agent preference"
-msgstr "Preferovaný Home Agent"
-
-msgid "Include Home Agent Information in the RA"
-msgstr "Zahrnout informace o Home Agentovi v oznámeních"
-
-msgid "Include Mobile IPv6 Advertisement Interval option to RA"
-msgstr ""
-
-msgid "Includes the link-layer address of the outgoing interface in the RA"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Indicates that the address of interface is sent instead of network prefix, "
-"as is required by Mobile IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Indicates that the underlying link is not broadcast capable, prevents "
-"unsolicited advertisements from being sent"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Indicates that this prefix can be used for autonomous address configuration "
-"(RFC4862)"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Indicates that this prefix can be used for on-link determination (RFC4861)"
-msgstr ""
-
-msgid "Interface"
-msgstr "Rozhraní"
-
-msgid "Interface Configuration"
-msgstr "Konfigurace rozhraní"
-
-msgid "Interface required"
-msgstr "Rozhraní vyžadováno"
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Rozhraní"
-
-msgid "Lifetime"
-msgstr ""
-
-msgid "Link MTU"
-msgstr ""
-
-msgid "Managed flag"
-msgstr ""
-
-msgid "Max. interval"
-msgstr "Max. interval"
-
-msgid "Maximum advertisement interval"
-msgstr ""
-
-msgid "Minimum advertisement delay"
-msgstr ""
-
-msgid "Minimum advertisement interval"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile IPv6"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile IPv6 interval option"
-msgstr ""
-
-msgid "Mobile IPv6 router registration"
-msgstr ""
-
-msgid "Multicast"
-msgstr "Multicast"
-
-msgid "On-link"
-msgstr ""
-
-msgid "On-link determination"
-msgstr ""
-
-msgid "Preference"
-msgstr ""
-
-msgid "Preferred lifetime"
-msgstr ""
-
-msgid "Prefix"
-msgstr "Prefix"
-
-msgid "Prefix Configuration"
-msgstr "Nastavení prefixu"
-
-msgid "Prefixes"
-msgstr "Prefixy"
-
-msgid "RDNSS"
-msgstr "RDNSS"
-
-msgid "RDNSS Configuration"
-msgstr "Konfigurace RDNSS"
-
-msgid "Radvd"
-msgstr "Radvd"
-
-msgid "Radvd - DNSSL"
-msgstr "Radvd - DNSSL"
-
-msgid "Radvd - Interface %q"
-msgstr "Radvd - rozhraní %q"
-
-msgid "Radvd - Prefix"
-msgstr "Radvd - Prefix"
-
-msgid "Radvd - RDNSS"
-msgstr "Radvd - RDNSS"
-
-msgid "Radvd - Route"
-msgstr "Radvd - Route"
-
-msgid ""
-"Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router "
-"solicitations and sends router advertisements as described in RFC 4861."
-msgstr ""
-
-msgid "Reachable time"
-msgstr "Dostupný čas"
-
-msgid ""
-"Restrict communication to specified clients, leave empty to use multicast"
-msgstr ""
-
-msgid "Retransmit timer"
-msgstr ""
-
-msgid "Route Configuration"
-msgstr ""
-
-msgid "Routes"
-msgstr "Trasy"
-
-msgid "Source link-layer address"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Specifies a logical interface name to derive a 6to4 prefix from. The "
-"interfaces public IPv4 address is combined with 2002::/3 and the value of "
-"the prefix option"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the lifetime associated with the route in seconds."
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the logical interface name this section belongs to"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name "
-"resolution."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name "
-"resolution."
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the preference associated with the default router"
-msgstr ""
-
-msgid "Suffix"
-msgstr "Suffix"
-
-msgid ""
-"The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router "
-"advertisements from the interface, in seconds"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The minimum time allowed between sending multicast router advertisements "
-"from the interface, in seconds"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router "
-"advertisements from the interface, in seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "The preference for the Home Agent sending this RA"
-msgstr ""
-
-msgid "Timing"
-msgstr "Načasování"
-
-msgid "Unicast only"
-msgstr "Pouze unicast"
-
-msgid "Valid lifetime"
-msgstr ""
-
-msgid "Validity time"
-msgstr "Doba platnosti"
-
-msgid "default"
-msgstr "výchozí"
-
-msgid "high"
-msgstr "vysoká"
-
-msgid "low"
-msgstr "nízká"
-
-msgid "medium"
-msgstr "střední"
-
-msgid "no"
-msgstr "ne"
-
-# ano
-msgid "yes"
-msgstr "ano"
diff --git a/po/cs/rrdtool.po b/po/cs/rrdtool.po
deleted file mode 100644
index e6149ecaa3..0000000000
--- a/po/cs/rrdtool.po
+++ /dev/null
@@ -1,359 +0,0 @@
-# rrdtool.pot
-# generated from ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-12 20:35+0200\n"
-"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-#. %H: Wireless - Signal Noise Ratio
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:1
-msgid "stat_dg_title_wireless__signal_noise"
-msgstr "Bezdrátová síť - Úroveň šumu"
-
-#. dBm
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:2
-msgid "stat_dg_label_wireless__signal_noise"
-msgstr "dBm"
-
-#. Noise Level
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:3
-msgid "stat_ds_signal_noise"
-msgstr "Úroveň šumu"
-
-#. Signal Strength
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:4
-msgid "stat_ds_signal_power"
-msgstr "Síla signálu"
-
-#. %H: Wireless - Signal Quality
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:5
-msgid "stat_dg_title_wireless__signal_quality"
-msgstr "%H: Wireless - kvalita signálu"
-
-#. n
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:6
-msgid "stat_dg_label_wireless__signal_quality"
-msgstr "n"
-
-#. Signal Quality
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:7
-msgid "stat_ds_signal_quality"
-msgstr "Kvalita signálu"
-
-#. %H: ICMP Roundtrip Times
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:8
-msgid "stat_dg_title_ping"
-msgstr "%H: ICMP časy odezvy"
-
-#. ms
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:9
-msgid "stat_dg_label_ping"
-msgstr "ms"
-
-#. %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:10
-msgid "stat_ds_ping"
-msgstr "%di"
-
-#. %H: Firewall - Processed Packets
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:11
-msgid "stat_dg_title_iptables__ipt_packets"
-msgstr "%H: Firewall - zpracované pakety"
-
-#. Packets/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:12
-msgid "stat_dg_label_iptables__ipt_packets"
-msgstr "Pakety/s"
-
-#. Chain \"%di\"
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:13
-msgid "stat_ds_ipt_packets"
-msgstr "Řetěz \\\"%di\\\""
-
-#. %H: Netlink - Transfer on %pi
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:14
-msgid "stat_dg_title_netlink__if_octets"
-msgstr "%H: Netlink - přenos na %pi"
-
-#. Bytes/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:15
-msgid "stat_dg_label_netlink__if_octets"
-msgstr "Bajty/s"
-
-#. Bytes (%ds)
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:16
-msgid "stat_ds_if_octets"
-msgstr "Bajty (%ds)"
-
-#. %H: Netlink - Packets on %pi
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:17
-msgid "stat_dg_title_netlink__if_packets"
-msgstr "%H: Netlink - pakety na %pi"
-
-#. Packets/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:18
-msgid "stat_dg_label_netlink__if_packets"
-msgstr "Pakety/s"
-
-#. Processed (%ds)
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:19
-msgid "stat_ds_if_packets"
-msgstr "Zpracováno (%ds)"
-
-#. Dropped (%ds)
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:20
-msgid "stat_ds_if_dropped"
-msgstr "Zahozeno (%ds)"
-
-#. Errors (%ds)
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:21
-msgid "stat_ds_if_errors"
-msgstr "Chyby (%ds)"
-
-#. %H: Netlink - Multicast on %pi
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:22
-msgid "stat_dg_title_netlink__if_multicast"
-msgstr "%H: Netlink - multicast na %pi"
-
-#. Packets/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:23
-msgid "stat_dg_label_netlink__if_multicast"
-msgstr "Pakety/s"
-
-#. Packets
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:24
-msgid "stat_ds_if_multicast"
-msgstr "Pakety"
-
-#. %H: Netlink - Collisions on %pi
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:25
-msgid "stat_dg_title_netlink__if_collisions"
-msgstr "%H: Netlink - kolize na %pi"
-
-#. Collisions/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:26
-msgid "stat_dg_label_netlink__if_collisions"
-msgstr "Kolize/s"
-
-#. Collisions
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:27
-msgid "stat_ds_if_collisions"
-msgstr "Kolize"
-
-#. %H: Netlink - Errors on %pi
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:28
-msgid "stat_dg_title_netlink__if_tx_errors"
-msgstr "%H: Netlink - chyby na %pi"
-
-#. Errors/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:29
-msgid "stat_dg_label_netlink__if_tx_errors"
-msgstr "Chyby/s"
-
-#. %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:30
-msgid "stat_ds_if_tx_errors"
-msgstr "%di"
-
-#. %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:31
-msgid "stat_ds_if_rx_errors"
-msgstr "%di"
-
-#. %H: Processes
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:32
-msgid "stat_dg_title_processes"
-msgstr "%H: Procesy"
-
-#. Processes/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:33
-msgid "stat_dg_label_processes"
-msgstr "Procesy/s"
-
-#. %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:34
-msgid "stat_ds_ps_state"
-msgstr "%di"
-
-#. %H: Process %pi - used cpu time
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:35
-msgid "stat_dg_title_processes__ps_cputime"
-msgstr "%H: Proces %pi - čas využití CPU"
-
-#. Jiffies
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:36
-msgid "stat_dg_label_processes__ps_cputime"
-msgstr "Jiffies"
-
-#. system
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:37
-msgid "stat_ds_ps_cputime__syst"
-msgstr "systém"
-
-#. user
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:38
-msgid "stat_ds_ps_cputime__user"
-msgstr "uživatel"
-
-#. %H: Process %pi - threads and processes
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:39
-msgid "stat_dg_title_processes__ps_count"
-msgstr "%H: Proces %pi - vlákna a procesy"
-
-#. Count
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:40
-msgid "stat_dg_label_processes__ps_count"
-msgstr "Počet"
-
-#. %ds
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:41
-msgid "stat_ds_ps_count"
-msgstr "%ds"
-
-#. %H: Process %pi - page faults
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:42
-msgid "stat_dg_title_processes__ps_pagefaults"
-msgstr "%H: Process %pi - chyby stránkování"
-
-#. Pagefaults
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:43
-msgid "stat_dg_label_processes__ps_pagefaults"
-msgstr "Chyby stránkování"
-
-#. page faults
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:44
-msgid "stat_ds_ps_pagefaults"
-msgstr "chyby stránkování"
-
-#. %H: Process %pi - virtual memory size
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:45
-msgid "stat_dg_title_processes__ps_rss"
-msgstr "%H: Proces %pi - velikost virtuální paměti"
-
-#. Bytes
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:46
-msgid "stat_dg_label_processes__ps_rss"
-msgstr "Bajty"
-
-#. virtual memory
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:47
-msgid "stat_ds_ps_rss"
-msgstr "virtuální paměť"
-
-#. %H: Usage on Processor #%pi
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:48
-msgid "stat_dg_title_cpu"
-msgstr "%H: Vytížení procesoru #%pi"
-
-#. %
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:49
-msgid "stat_dg_label_cpu"
-msgstr "%"
-
-#. %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:50
-msgid "stat_ds_cpu"
-msgstr "%di"
-
-#. %H: Transfer on %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:51
-msgid "stat_dg_title_interface__if_octets"
-msgstr "%H: Přenos na %di"
-
-#. Bytes/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:52
-msgid "stat_dg_label_interface__if_octets"
-msgstr "Bajty/s"
-
-#. %H: Packets on %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:53
-msgid "stat_dg_title_interface__if_packets"
-msgstr "%H: Pakety na %di"
-
-#. Packets/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:54
-msgid "stat_dg_label_interface__if_packets"
-msgstr "Pakety/s"
-
-#. %H: TCP-Connections to Port %pi
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:55
-msgid "stat_dg_title_tcpconns"
-msgstr "%H: TCP-spojení na portu %pi"
-
-#. Connections/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:56
-msgid "stat_dg_label_tcpconns"
-msgstr "Spojení/s"
-
-#. %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:57
-msgid "stat_ds_tcp_connections"
-msgstr "%di"
-
-#. %H: Disk Space Usage on %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:58
-msgid "stat_dg_title_df"
-msgstr "%H: Využití diskového prostoru na %di"
-
-#. Bytes
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:59
-msgid "stat_dg_label_df"
-msgstr "Bajty"
-
-#. %ds
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:60
-msgid "stat_ds_df__free"
-msgstr "%ds"
-
-#. %ds
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:61
-msgid "stat_ds_df__used"
-msgstr "%ds"
-
-#. %H: Interrupts
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:62
-msgid "stat_dg_title_irq"
-msgstr "%H: Přerušení"
-
-#. Issues/s
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:63
-msgid "stat_dg_label_irq"
-msgstr "Problémy/s"
-
-#. IRQ %di
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:64
-msgid "stat_ds_irq"
-msgstr "IRQ %di"
-
-#. %H: System Load
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:65
-msgid "stat_dg_title_load"
-msgstr "%H Zatížení systému"
-
-#. Load
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:66
-msgid "stat_dg_label_load"
-msgstr "Zatížení"
-
-#. 1 min
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:67
-msgid "stat_ds_load__shortterm"
-msgstr "1 min"
-
-#. 5 min
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:68
-msgid "stat_ds_load__midterm"
-msgstr "5 min"
-
-#. 15 min
-#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:69
-msgid "stat_ds_load__longterm"
-msgstr "15 min"
diff --git a/po/cs/samba.po b/po/cs/samba.po
deleted file mode 100644
index fefb7ff873..0000000000
--- a/po/cs/samba.po
+++ /dev/null
@@ -1,83 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-31 13:56+0200\n"
-"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Allow guests"
-msgstr "Povolení hosté"
-
-msgid "Allow system users to reach their home directories via network shares"
-msgstr ""
-"Povoluje systémovým uživatelům přístup do jejich domácích adresářů skrze "
-"sdílení přes síť."
-
-msgid "Allowed users"
-msgstr "Povolení uživatelé"
-
-msgid "Create mask"
-msgstr "Vytvořit masku"
-
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
-msgid "Directory mask"
-msgstr "Maska adresáře"
-
-msgid "Edit Template"
-msgstr "Editovat šablonu"
-
-msgid "Edit the template that is used for generating the samba configuration."
-msgstr ""
-"Editovat šablonu, která je použita pro generování konfiguračního souboru pro "
-"sambu."
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "Obecné nastavení"
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "Název počítače."
-
-msgid "Mask for new directories"
-msgstr "Maska pro nové adresáře"
-
-msgid "Mask for new files"
-msgstr "Maska pro nové soubory"
-
-msgid "Name"
-msgstr "Jméno"
-
-msgid "Network Shares"
-msgstr "Síťová sdílení"
-
-msgid "Path"
-msgstr "Cesta"
-
-msgid "Read-only"
-msgstr "Pouze pro čtení"
-
-msgid "Share home-directories"
-msgstr "Sdílet domácí adresáře"
-
-msgid "Shared Directories"
-msgstr "Sdílené adresáře"
-
-msgid ""
-"This is the content of the file '/etc/samba/smb.conf.template' from which "
-"your samba configuration will be generated. Values enclosed by pipe symbols "
-"('|') should not be changed. They get their values from the 'General "
-"Settings' tab."
-msgstr ""
-"Toto je obsah souboru \"/etc/samba/smb.conf.template\", ze kterého je "
-"konfigurace samby generována. Hodnoty uzavřené rourou (\"|\"), by se neměly "
-"měnit. Tyto hodnoty jsou brány ze záložky \"Obecná nastavení\"."
-
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Skupina"
diff --git a/po/cs/splash.po b/po/cs/splash.po
deleted file mode 100644
index 671afd79e2..0000000000
--- a/po/cs/splash.po
+++ /dev/null
@@ -1,340 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-04 19:05+0200\n"
-"Last-Translator: KubaCZ <kuba.turek@centrum.cz>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Accept"
-msgstr "Přijmout"
-
-msgid ""
-"Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
-"activists of this project share their private internet connections. These "
-"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
-"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
-msgstr ""
-"Přístup k Internetu může být možný, nicméně pouze proto, že někteří "
-"aktivisté tohoto projektu sdílí jejich soukromé Internetové připojení. "
-"Těchto několik spojení je sdíleno mezi všemi uživateli. Z toho plyne, že "
-"dostupná šířka pásma je omezená a z tohoto důvodu vás žádáme, abyste "
-"nedělali žádné z následujících věcí:"
-
-msgid ""
-"Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
-"without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
-"for certain users."
-msgstr ""
-
-msgid "Active Clients"
-msgstr "Aktivní klienti"
-
-msgid "Allowed hosts/subnets"
-msgstr "Povolení hostitelé/podsítě"
-
-msgid ""
-"As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
-"include some custom text in the default splash page by entering it here."
-msgstr ""
-"Kromě možnosti vytvořit celý vlastní text místo textu výše také můžete jen "
-"jako doplněk připojit svůj text jeho napsáním sem."
-
-msgid ""
-"Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
-"limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
-"Whitelisted clients are not limited."
-msgstr ""
-"Limit šířky pásma pro klienty je aktivován pouze v případě, že oba limity "
-"(upload a download) jsou nastaveny. Hodnotou 0 úplně vypnete toto omezení. "
-"Klienti na whitelistu nejsou omezeni."
-
-msgid ""
-"Become an active member of this community and help by operating your own node"
-msgstr ""
-"Staňte se aktivním členem této komunity a přispějte provozováním vlastního "
-"uzlu"
-
-msgid "Blacklist"
-msgstr "Blacklist"
-
-msgid "Blocked"
-msgstr "Zablokovaný"
-
-msgid ""
-"By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
-"time you need to accept these rules again."
-msgstr ""
-
-msgid "Clearance time"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Client-Splash"
-msgstr "Client-Splash"
-
-msgid ""
-"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
-"networks."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
-"this is left empty they are redirected to the page they had requested."
-msgstr ""
-
-msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
-msgstr "Rychlost stahování je pro klienty omezena na tuto hodnotu (kbyte/s)"
-
-msgid ""
-"Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
-"that many hours."
-msgstr ""
-
-msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
-msgstr "Rychlost nahrávání je pro klienty omezena na tuto hodnotu (kbyte/s)"
-
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
-
-msgid "Decline"
-msgstr "Odmítnout"
-
-msgid ""
-"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
-"are always allowed."
-msgstr ""
-
-msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
-msgstr "Darováním peněz nám pomůžete udržet tento projekt naživu"
-
-msgid "Download limit"
-msgstr "Limit stahování"
-
-msgid "Edit the complete splash text"
-msgstr ""
-
-msgid "Fair Use Policy"
-msgstr "Fair Use Policy"
-
-msgid "Firewall zone"
-msgstr "Zóna firewallu"
-
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-msgid "Get in %s with the operator of this access point."
-msgstr ""
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "Hostname"
-
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP adresa"
-
-msgid ""
-"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
-msgstr ""
-
-msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
-msgstr ""
-
-msgid "Include your own text in the default splash"
-msgstr ""
-
-msgid "Intercept client traffic on this Interface"
-msgstr ""
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Rozhraní"
-
-msgid "Interfaces that are used for Splash."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
-"contributing to this project."
-msgstr ""
-"KB/s (Stahování/Nahrávání). Aktivním přispíváním tomuto projektu můžete moci "
-"odebrat tento limit."
-
-msgid "Legally Prohibited Activities"
-msgstr ""
-
-msgid "Legally Prohibited content"
-msgstr ""
-
-msgid "MAC Address"
-msgstr "MAC adresa"
-
-msgid "MAC addresses in this list are blocked."
-msgstr "MAC adresy v tomto seznamu jsou blokovány"
-
-msgid ""
-"MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
-"and are not bandwidth limited."
-msgstr ""
-"Mac adresy klientů na whitelistu. Tito nemusí přijímat splash a nejsou "
-"omezeni šířkou pásma."
-
-msgid "Netmask"
-msgstr "Síťová maska"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Síť"
-
-msgid "No clients connected"
-msgstr "Žádní klienti nejsou připojeni"
-
-msgid ""
-"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
-"community network."
-msgstr ""
-"Vezměte prosím na vědomí, že nejsme žádní ISP, ale experimentální komunitní "
-"síť."
-
-msgid "Policy"
-msgstr "Politika"
-
-msgid "Redirect target"
-msgstr ""
-
-msgid "Safety"
-msgstr "Bezpečnost"
-
-msgid "Save"
-msgstr "Uložit"
-
-msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
-msgstr ""
-
-msgid "Splashtext"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
-"responsible for the safety of their own connections and devices."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
-"the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
-"their own expense."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
-"damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
-"use of the network."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
-"may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The participant agrees to not transfer content over the network which "
-"violates the law."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
-"infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
-"computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
-msgstr ""
-
-msgid "Time remaining"
-msgstr "Zbývající čas"
-
-msgid ""
-"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
-"can try to contact the owner of this access point:"
-msgstr ""
-"Pokud se chcete zeptat, proč jste byli zablokováni nebo jak získat zpět "
-"přístup, můžete se pokusit kontaktovat vlastníka tohoto přístupového bodu:"
-
-msgid "Traffic in/out"
-msgstr "Provoz dovnitř/ven"
-
-msgid "Upload limit"
-msgstr "Limit nahrávání"
-
-msgid "Usage Agreement"
-msgstr ""
-
-msgid "Welcome"
-msgstr "Vítejte"
-
-msgid "Whitelist"
-msgstr "Whitelist"
-
-msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
-"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
-"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
-msgstr ""
-"Sem můžete vložit text, který se zobrazí klientům.<br />Můžete použít tyto "
-"značky: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, "
-"###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
-
-msgid ""
-"Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
-"something that our rules explicitly forbid."
-msgstr ""
-"Váš přístup do této sítě byl zablokován, nejspíše jste udělal něco, co naše "
-"pravidla výslovně zakazují."
-
-msgid "Your bandwidth is limited to"
-msgstr "Vaše šířka pásma je omezena na"
-
-msgid "blacklisted"
-msgstr "na černé listině"
-
-msgid "expired"
-msgstr "prošlý"
-
-msgid "optional when using host addresses"
-msgstr ""
-
-msgid "perform any kind of illegal activities"
-msgstr "provádět nějaký z druhů nelegálních činností"
-
-msgid "splashed"
-msgstr ""
-
-msgid "temporarily blocked"
-msgstr "dočasně zablokován"
-
-msgid "unknown"
-msgstr "neznámý"
-
-msgid "use filesharing applications on this network"
-msgstr "používat aplikace na sdílení souborů v této síti"
-
-msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams"
-msgstr "plýtvat šířkou pásma nepotřebným stahováním nebo streamy"
-
-msgid "whitelisted"
-msgstr "na bílé listině"
-
-#~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
-#~ msgstr "Přijmutím těchto pravidel můžete začít používat tuto síť pro"
-
-#~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
-#~ msgstr "hodin. Po uplynutí této doby musíte přijmout pravidla znovu."
-
-#~ msgid "the owner of this access point."
-#~ msgstr "vlastník tohoto přístupového bodu."
diff --git a/po/cs/statistics.po b/po/cs/statistics.po
deleted file mode 100644
index af6904656f..0000000000
--- a/po/cs/statistics.po
+++ /dev/null
@@ -1,688 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-21 17:44+0200\n"
-"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Action (target)"
-msgstr "Akce (cíl)"
-
-msgid "Add command for reading values"
-msgstr "Přidat příkaz pro čtení hodnot"
-
-msgid "Add matching rule"
-msgstr "Přidat pravidlo pro výběr"
-
-msgid "Add multiple hosts separated by space."
-msgstr "Přidat více hostů, oddělených mezerou"
-
-msgid "Add notification command"
-msgstr "Přidat příkaz pro upozornění"
-
-msgid "Base Directory"
-msgstr "Základní adresář"
-
-msgid "Basic monitoring"
-msgstr "Základní sledování"
-
-msgid "CPU Plugin Configuration"
-msgstr "Nastavení CPU pluginu"
-
-msgid "CSV Output"
-msgstr "CSV výstup"
-
-msgid "CSV Plugin Configuration"
-msgstr "Nastavení CSV pluginu"
-
-msgid "Cache collected data for"
-msgstr "Mezipamět pro ukládání dat"
-
-msgid "Cache flush interval"
-msgstr "Interval vyprazdňování mezipaměti"
-
-msgid "Chain"
-msgstr "Řetěz"
-
-msgid "CollectLinks"
-msgstr "CollectLinks"
-
-msgid "CollectRoutes"
-msgstr "CollectRoutes"
-
-msgid "CollectTopology"
-msgstr "CollectTopology"
-
-msgid "Collectd"
-msgstr "Collectd"
-
-msgid "Collectd Settings"
-msgstr "Nastavení Collectd"
-
-msgid ""
-"Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
-"different plugins. On this page you can change general settings for the "
-"collectd daemon."
-msgstr ""
-"Collectd je malý daemon pro shromažďování dat z nejrůznějších zdrojů zkrz "
-"rozdílné pluginy. Na této stránce můžete změnit obecná nastavení daemonu "
-"collectd."
-
-msgid "Conntrack"
-msgstr "Conntrack"
-
-msgid "Conntrack Plugin Configuration"
-msgstr "Nastavení pluginu Conntrack"
-
-msgid "DF Plugin Configuration"
-msgstr "Nastavení pluginu DF"
-
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
-
-msgid "DNS Plugin Configuration"
-msgstr "Nastavení DNS pluginu"
-
-msgid "Data collection interval"
-msgstr "Interval sběru dat"
-
-msgid "Datasets definition file"
-msgstr ""
-
-msgid "Destination ip range"
-msgstr "Rozsah cílových IP adres"
-
-msgid "Directory for collectd plugins"
-msgstr "Adresář s pluginy pro collectd"
-
-msgid "Directory for sub-configurations"
-msgstr "Adresář pro pod-nastavení"
-
-msgid "Disk Plugin Configuration"
-msgstr "Nastavení Disk pluginu"
-
-msgid "Disk Space Usage"
-msgstr "Využití místa na disku"
-
-msgid "Disk Usage"
-msgstr "Využití disku"
-
-msgid "Display Host »"
-msgstr "Zobrazit hostitele »"
-
-msgid "Display timespan »"
-msgstr "Zobrazit časové rozpětí »"
-
-msgid "E-Mail Plugin Configuration"
-msgstr "Nastavení E-Mail pluginu"
-
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-msgid "Enable this plugin"
-msgstr "Povolit tento plugin"
-
-msgid "Exec"
-msgstr "Exec"
-
-msgid "Exec Plugin Configuration"
-msgstr "Nastavení pluginu Exec"
-
-msgid "Filter class monitoring"
-msgstr ""
-
-msgid "Firewall"
-msgstr "Firewall"
-
-msgid "Flush cache after"
-msgstr "Vyprázdnit cache po"
-
-msgid "Forwarding between listen and server addresses"
-msgstr ""
-
-msgid "Graphs"
-msgstr "Grafy"
-
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
-
-msgid ""
-"Here you can define external commands which will be started by collectd in "
-"order to read certain values. The values will be read from stdout."
-msgstr ""
-"Zde můžete nastavit externí příkazy, které budou spuštěny v tomto pořadí "
-"daemonem collectd. Ze standardního výstupu příkazů vezme collectd potřebné "
-"hodnoty."
-
-msgid ""
-"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
-"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
-"will be feeded to the the called programs stdin."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
-"are selected."
-msgstr ""
-"Zde můžete definovat různá kritéria, podle kterých budou vybrána sledovaná "
-"pravidla iptables."
-
-msgid "Host"
-msgstr "Hostitel"
-
-msgid "Hostname"
-msgstr "Hostname"
-
-msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
-msgstr "IP nebo hostname, odkud získat txtinfo výstup"
-
-msgid "IRQ Plugin Configuration"
-msgstr "Nastavení IRQ pluginu"
-
-msgid "Ignore source addresses"
-msgstr "Ignorovat zdrojové adresy"
-
-msgid "Incoming interface"
-msgstr "Příchozí rozhraní"
-
-msgid "Interface Plugin Configuration"
-msgstr "Nastavení Interface pluginu"
-
-msgid "Interfaces"
-msgstr "Rozhraní"
-
-msgid "Interrupts"
-msgstr "Přerušení"
-
-msgid "Interval for pings"
-msgstr "Interval pro ping"
-
-msgid "Iptables Plugin Configuration"
-msgstr "Nastavení Iptables pluginu"
-
-msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
-msgstr ""
-"Pokud nic nevyberete, rozhraní pro monitoring budou určena automaticky."
-
-msgid "Listen host"
-msgstr "Naslouchající hostitel"
-
-msgid "Listen port"
-msgstr "Naslouchající port"
-
-msgid "Listener interfaces"
-msgstr "Rozhraní naslouchajícího"
-
-msgid "Load Plugin Configuration"
-msgstr "Načíst nastavení pluginů"
-
-msgid "Maximum allowed connections"
-msgstr "Maximální množství povolených spojení"
-
-msgid "Memory"
-msgstr "Paměť"
-
-msgid "Memory Plugin Configuration"
-msgstr "Nastavení pluginu Memory (Paměť)"
-
-msgid "Monitor all except specified"
-msgstr "Sledovat vše kromě vybraných"
-
-msgid "Monitor all local listen ports"
-msgstr "Monitorovat všechny naslouchající porty"
-
-msgid "Monitor devices"
-msgstr "Sledovat zařízení"
-
-msgid "Monitor disks and partitions"
-msgstr "Sledovat disky a oddíly"
-
-msgid "Monitor filesystem types"
-msgstr "Sledovat typy souborových systémů"
-
-msgid "Monitor hosts"
-msgstr "Sledovat hostitele"
-
-msgid "Monitor interfaces"
-msgstr "Sledovat rozhraní"
-
-msgid "Monitor interrupts"
-msgstr "Sledovat přerušení"
-
-msgid "Monitor local ports"
-msgstr "Sledovat místní porty"
-
-msgid "Monitor mount points"
-msgstr "Sledovat přípojné body"
-
-msgid "Monitor processes"
-msgstr "Sledovat procesy"
-
-msgid "Monitor remote ports"
-msgstr "Sledovat vzdálené porty"
-
-msgid "Name of the rule"
-msgstr "Název pravidla"
-
-msgid "Netlink"
-msgstr "Netlink"
-
-msgid "Netlink Plugin Configuration"
-msgstr "Nastavení pluginu Netlink"
-
-msgid "Network"
-msgstr "Síť"
-
-msgid "Network Plugin Configuration"
-msgstr "Nastavení pluginu Síť"
-
-msgid "Network plugins"
-msgstr "Síťové pluginy"
-
-msgid "Network protocol"
-msgstr "Síťový protokol"
-
-msgid "Number of threads for data collection"
-msgstr "Počet vláken pro sběr dat"
-
-msgid "OLSRd"
-msgstr "OLSRd"
-
-msgid "OLSRd Plugin Configuration"
-msgstr "Nastavení pluginu OLSRd"
-
-msgid "Only create average RRAs"
-msgstr ""
-
-msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
-
-msgid "Outgoing interface"
-msgstr "Odchozí rozhraní"
-
-msgid "Output plugins"
-msgstr "Výstupní pluginy"
-
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
-
-msgid "Ping Plugin Configuration"
-msgstr "Nastavení pluginu Ping"
-
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-msgid "Processes"
-msgstr "Procesy"
-
-msgid "Processes Plugin Configuration"
-msgstr "Nastavení pluginu Procesy"
-
-msgid "Processes to monitor separated by space"
-msgstr "Sledované procesy (oddělte mezerou)"
-
-msgid "Processor"
-msgstr "Procesor"
-
-msgid "Qdisc monitoring"
-msgstr "Sledování Qdisc"
-
-#, fuzzy
-msgid "RRD XFiles Factor"
-msgstr "RRD XFiles Factor"
-
-msgid "RRD heart beat interval"
-msgstr ""
-
-msgid "RRD step interval"
-msgstr ""
-
-msgid "RRDTool"
-msgstr "RRDTool"
-
-msgid "RRDTool Plugin Configuration"
-msgstr "Nastavení pluginu RRDTool"
-
-msgid "Rows per RRA"
-msgstr "Řádky na jeden RRA"
-
-msgid "Script"
-msgstr "Skript"
-
-msgid "Seconds"
-msgstr "Sekundy"
-
-msgid "Server host"
-msgstr "Hostitel serveru"
-
-msgid "Server port"
-msgstr "Port serveru"
-
-msgid "Shaping class monitoring"
-msgstr ""
-
-msgid "Socket file"
-msgstr "Soubor socketu"
-
-msgid "Socket group"
-msgstr "Skupina socketů"
-
-msgid "Socket permissions"
-msgstr "Oprávnění socketu"
-
-msgid "Source ip range"
-msgstr "Rozsah zdrojových IP"
-
-msgid "Specifies what information to collect about links."
-msgstr "Určuje, jaké informace sbírat o odkazech."
-
-msgid "Specifies what information to collect about routes."
-msgstr "Určuje, jaké informace sbírat o cestách"
-
-msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
-msgstr "Určuje, jaké informace sbírat o globální topologii"
-
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiky"
-
-msgid "Storage directory"
-msgstr "Úložný adresář"
-
-msgid "Storage directory for the csv files"
-msgstr "Úložný adresář pro soubory CSV"
-
-msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
-msgstr "Ukládat data jako poměrné hodnoty místo absolutních"
-
-msgid "Stored timespans"
-msgstr ""
-
-msgid "System Load"
-msgstr "Zatížení systému"
-
-msgid "System plugins"
-msgstr "Systémové pluginy"
-
-msgid "TCP Connections"
-msgstr "TCP spojení"
-
-msgid "TCPConns Plugin Configuration"
-msgstr "Nastavení pluginu TCPConns"
-
-msgid "TTL for network packets"
-msgstr "TTL pro síťové pakety"
-
-msgid "TTL for ping packets"
-msgstr "TTL pro pakety pingu"
-
-msgid "Table"
-msgstr ""
-
-msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
-"plugin of OLSRd."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
-"connections."
-msgstr "Plugin Conntrack shromažďuje statistiky o počtu sledovaných spojení."
-
-msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
-msgstr "Plugin CPU shromažďuje základní statistiky o vytížení procesoru."
-
-msgid ""
-"The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
-"processing by external programs."
-msgstr ""
-"Plugin CSV ukládá shromážděná data ve formátu CSV. Data mohou být později "
-"zpracována externími programy."
-
-msgid ""
-"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
-"devices, mount points or filesystem types."
-msgstr ""
-"Plugin DF shromažďuje statistiky o využití diskového prostoru na různých "
-"zařízeních, přípojných bodech nebo typech souborových systémů."
-
-msgid ""
-"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions "
-"or whole disks."
-msgstr ""
-"Plugin Disk shromažďuje podrobné statistiky o využívání vybraného oddílu "
-"nebo celého disku."
-
-msgid ""
-"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on "
-"selected interfaces."
-msgstr ""
-"Plugin DNS shromažďuje podrobné statistky o provozu, vztahující se k DNS, na "
-"vybraných rozhraních."
-
-msgid ""
-"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
-"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
-"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
-"be used in other ways as well."
-msgstr ""
-"Plugin Email vytváří unixový socket, které může být využit pro odeslání "
-"statistik o emailu běžícímu daemonu collectd. Plugin je primárně určen pro "
-"použití ve spojení s Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd, ale stejně dobře "
-"může být využit jinak."
-
-msgid ""
-"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
-"external processes when certain threshold values have been reached."
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
-msgstr ""
-"Plugin Interface shromažďuje statistiky o provozu na vybraných rozhraních."
-
-msgid ""
-"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
-"informations about processed bytes and packets per rule."
-msgstr ""
-"Plugin Iptables monitoruje vybraná pravidla firewallu a shromažďuje "
-"informace o zpracovaných bajtech a paketech pro každé pravidlo."
-
-msgid ""
-"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
-"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
-msgstr ""
-"Plugin IRQ monitoruje množství požadavků na přerušení pro každé vybrané "
-"přerušení. Pokud není vybráno žádné přerušení, jsou monitorována všechna."
-
-msgid ""
-"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
-"and quality."
-msgstr ""
-"Plugin Iwinfo shromažďuje statistiky o síle, šumu a kvalitě bezdrátového "
-"signálu."
-
-msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
-msgstr "Plugin Load shromažďuje statistiky o obecné zátěži systému."
-
-msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
-msgstr "Plugin Memory shromažďuje statistiky o využití paměti."
-
-msgid ""
-"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
-"filter-statistics for selected interfaces."
-msgstr ""
-"Plugin Netlink shromažďuje rozšířené informace jako statistiky qdisk, class "
-"a filtru pro vybraná rozhraní."
-
-msgid ""
-"The network plugin provides network based communication between different "
-"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
-"client mode locally collected date is transferred to a collectd server "
-"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
-msgstr ""
-"Plugin Network poskytuje síťovou komunikaci mezi různými instancemi daemonu "
-"collectd. Collectd může pracovat v režimu klienta i serveru. V režimu "
-"klienta jsou lokálně shromažďovaná data odeslána instanci serveru, jako "
-"server naopak collectd přijímá data z ostatních hostitelů."
-
-msgid ""
-"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
-"the roundtrip time for each host."
-msgstr ""
-"Plugin Ping bude odesílat ICMP echo odpovědi vybraným hostům a měřit "
-"zpáteční čas pro každého hosta."
-
-msgid ""
-"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
-"memory usage of selected processes."
-msgstr ""
-"Plugin Processes shromažďuje informace o procesorovém času, výpadcích "
-"stránky a využití paměti vybranými programy."
-
-msgid ""
-"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
-"foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
-"values will result in a very high memory consumption in the temporary "
-"directory. This can render the device unusable!</strong>"
-msgstr ""
-"Plugin Rrdtool ukládá shromažďená data v souborech databáze RRD.<br /><br /"
-"><strong>Varování: Nastavení špatných hodnot bude mít za následek velkou "
-"spotřebu paměti v dočasném adresáří. Zařízení ze tak může stát nepoužitelným!"
-"</strong>"
-
-msgid ""
-"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> to render diagram images from collected data."
-msgstr ""
-"Balíček Statistiky je založen na <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
-"\">Collectd</a> a využívá <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
-"Tool</a> pro kreslení diagramů z collectd."
-
-msgid ""
-"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
-"selected ports."
-msgstr ""
-"Plugin Tcpconns shromažďuje informace o otevřených TCP spojeních na "
-"vybraných portech."
-
-msgid ""
-"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
-"collected data from a running collectd instance."
-msgstr ""
-"Plugin Unixsock vytváří unixový socket, které může být využit pro čtení dat "
-"z běžící instance collectd."
-
-msgid ""
-"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
-"connections."
-msgstr ""
-"Tato sekce určuje, na kterých rozhraních bude collectd čekat na příchozí "
-"spojení."
-
-msgid ""
-"This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
-msgstr "Tato sekce určuje, na které servery budou odeslána shromážděná data."
-
-msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
-msgstr ""
-
-msgid "UPS"
-msgstr "UPS"
-
-msgid "UPS Plugin Configuration"
-msgstr "Konfigurace pluginu UPS"
-
-msgid "UPS name in NUT ups@host format"
-msgstr ""
-
-msgid "UnixSock"
-msgstr "UnixSock"
-
-msgid "Unixsock Plugin Configuration"
-msgstr "Konfigurace pluginu Unixsock"
-
-msgid "Used PID file"
-msgstr "Použitý soubor PID (identifikátoru procesu)"
-
-msgid "User"
-msgstr "Uživatel"
-
-msgid "Verbose monitoring"
-msgstr "Podrobný monitoring"
-
-msgid "Wireless"
-msgstr "Wireless"
-
-msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
-msgstr "Nastavení pluginu Wireless Iwinfo"
-
-msgid "e.g. br-ff"
-msgstr "např. br-ff"
-
-msgid "e.g. br-lan"
-msgstr "např. br-lan"
-
-msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-msgstr "např. reject-with tcp-reset"
-
-msgid "max. 16 chars"
-msgstr "max. 16 znaků"
-
-msgid "reduces rrd size"
-msgstr "redukovaná velikost rrd"
-
-msgid "seconds; multiple separated by space"
-msgstr "sekundy, více hodnot oddělených mezerou"
-
-msgid "server interfaces"
-msgstr "rozhraní serveru"
-
-#~ msgid "Installed network plugins:"
-#~ msgstr "Instalované síťové pluginy:"
-
-#~ msgid "Installed output plugins:"
-#~ msgstr "Instalované výstupní pluginy:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp "
-#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Síťové pluginy jsou používány pro shromažďování informací o otevřených tcp "
-#~ "spojeních, provozu na rozhraní, pravidel iptables atd."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
-#~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store "
-#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
-#~ "to other collectd instances."
-#~ msgstr ""
-#~ "Výstupní pluginy poskytují různé možnosti ukládání sesbíraných dat. Plugin "
-#~ "je možné v jeden okamžik povolit vícekrát , například pro ukládání dat do "
-#~ "rrd databází a předávání dat po síti jiným instancím daemonu collectd."
-
-#~ msgid ""
-#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
-#~ "on the device.:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Systémové pluginy, shromažďující hodnoty o systémovém stavu a zdrojích, "
-#~ "používaných zařízením:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
-#~ "noise and quality."
-#~ msgstr ""
-#~ "Plugin Wireless shromažďuje statistiky o síle, šumu a kvalitě bezdrátového "
-#~ "signálu."
-
-#~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Nastavení pluginu Wireless"
diff --git a/po/cs/tinyproxy.po b/po/cs/tinyproxy.po
deleted file mode 100644
index 2a2cbdc84a..0000000000
--- a/po/cs/tinyproxy.po
+++ /dev/null
@@ -1,258 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-12 20:14+0200\n"
-"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid ""
-"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
-"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
-"target"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
-"requests"
-msgstr ""
-
-msgid "Allowed clients"
-msgstr ""
-
-msgid "Allowed connect ports"
-msgstr ""
-
-msgid "Bind address"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
-"activate extended regular expressions"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
-"make the matching case-sensitive"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
-"against URLs instead"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
-"allow matched URLs or domain names"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
-"without domain"
-msgstr ""
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurace"
-
-msgid "Connection timeout"
-msgstr ""
-
-msgid "Default deny"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable Tinyproxy server"
-msgstr "Povolit server Tinyproxy"
-
-msgid "Error page"
-msgstr "Chybová stránka"
-
-msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
-msgstr ""
-
-msgid "Filter by RegExp"
-msgstr "Filtrovat podle RegExp"
-
-msgid "Filter by URLs"
-msgstr "Filtrovat podle URL adres"
-
-msgid "Filter case-sensitive"
-msgstr ""
-
-msgid "Filter file"
-msgstr ""
-
-msgid "Filtering and ACLs"
-msgstr ""
-
-msgid "General settings"
-msgstr "Obecné nastavení"
-
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
-
-msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
-msgstr ""
-
-msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
-msgstr ""
-
-msgid "Header whitelist"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
-"all ports"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen address"
-msgstr ""
-
-msgid "Listen port"
-msgstr ""
-
-msgid "Log file"
-msgstr ""
-
-msgid "Log file to use for dumping messages"
-msgstr ""
-
-msgid "Log level"
-msgstr ""
-
-msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
-msgstr ""
-
-msgid "Max. clients"
-msgstr "Max. klientů"
-
-msgid "Max. requests per server"
-msgstr "Max. žádostí na server"
-
-msgid "Max. spare servers"
-msgstr "Max. záložních serverů"
-
-msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
-"process is restarted. Zero means unlimited."
-msgstr ""
-
-msgid "Maximum number of prepared idle processes"
-msgstr ""
-
-msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
-msgstr ""
-
-msgid "Min. spare servers"
-msgstr "Min. záložních serverů"
-
-msgid "Minimum number of prepared idle processes"
-msgstr ""
-
-msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
-msgstr ""
-
-msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
-msgstr ""
-
-msgid "Policy"
-msgstr "Politika"
-
-msgid "Privacy settings"
-msgstr "Nastavení soukromí"
-
-msgid "Reject access"
-msgstr "Odepřít přístup"
-
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Nastavení serveru"
-
-msgid "Server limits"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
-"are discarded. Leave empty to disable header filtering"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
-"<code>address:port</code>"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
-msgstr ""
-
-msgid "Start spare servers"
-msgstr ""
-
-msgid "Statistics page"
-msgstr "Stránka statistik"
-
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
-
-msgid "Target host"
-msgstr "Cílový hostitel"
-
-msgid "Tinyproxy"
-msgstr "Tinyproxy"
-
-msgid "Tinyproxy Status"
-msgstr "Stav Tinyproxy"
-
-msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
-msgstr "Tinyproxy je malý a rychlý necachující HTTP(S)-Proxy server"
-
-msgid "Upstream Proxies"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
-"addresses or domains."
-msgstr ""
-
-msgid "Use syslog"
-msgstr "Použít syslog"
-
-msgid "User"
-msgstr "Uživatel"
-
-msgid "Via hostname"
-msgstr ""
-
-msgid "Via proxy"
-msgstr ""
-
-msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
-msgstr ""
-
-msgid "X-Tinyproxy header"
-msgstr "X-Tinyproxy hlavička"
diff --git a/po/cs/transmission.po b/po/cs/transmission.po
deleted file mode 100644
index b6166ec03c..0000000000
--- a/po/cs/transmission.po
+++ /dev/null
@@ -1,295 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-06 17:54+0200\n"
-"Last-Translator: koli <lukas.koluch@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Alternative download speed"
-msgstr "Alternativní rychlost download"
-
-msgid "Alternative speed enabled"
-msgstr "Povolit alternativní rychlost"
-
-msgid "Alternative speed time begin"
-msgstr "Začátek doby alternativní rychlosti"
-
-msgid "Alternative speed time day"
-msgstr ""
-
-msgid "Alternative speed time end"
-msgstr "Konec doby alternativní rychlosti"
-
-msgid "Alternative speed timing enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Alternative upload speed"
-msgstr "Alternativní rychlost uploadu"
-
-msgid "Automatically start added torrents"
-msgstr "Automaticky začít stahovat nové torrenty"
-
-msgid "Bandwidth settings"
-msgstr "Nastavení přenosové rychlosti"
-
-msgid "Binding address IPv4"
-msgstr "Svázání s IPv4 adresou"
-
-msgid "Binding address IPv6"
-msgstr "Svázání s IPv6 adresou"
-
-msgid "Block list enabled"
-msgstr "Povolit černou listinu"
-
-msgid "Blocklist URL"
-msgstr "URL černé listiny"
-
-msgid "Blocklists"
-msgstr "Černé listiny"
-
-msgid "Cache size in MB"
-msgstr "Velikost mezipaměti v MB"
-
-msgid "Config file directory"
-msgstr "Složka pro uložení konfiguračního souboru"
-
-msgid "DHT enabled"
-msgstr "Povolit DHT"
-
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgid "Download directory"
-msgstr "Adresář pro stahované"
-
-msgid "Download queue enabled"
-msgstr "Povolit stahovací frontu"
-
-msgid "Download queue size"
-msgstr "Velikost stahovací fronty"
-
-msgid "Enable watch directory"
-msgstr "Povolit sledování složky"
-
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povolit"
-
-msgid "Encryption"
-msgstr "Šifrování"
-
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-msgid "Fast"
-msgstr "Rychlá"
-
-msgid "Files and Locations"
-msgstr "Soubory a umístění"
-
-msgid "Forced"
-msgstr "Vynucené"
-
-msgid "Full"
-msgstr "Plná"
-
-msgid "Global peer limit"
-msgstr "Globální peer limit"
-
-msgid "Global settings"
-msgstr "Globální nastavení"
-
-msgid "Idle seeding limit"
-msgstr ""
-
-msgid "Idle seeding limit enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Incomplete directory"
-msgstr "Složka pro nedokončená stahování"
-
-msgid "Incomplete directory enabled"
-msgstr "Povolit složku pro nedokončená stahování"
-
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-msgid "LPD enabled"
-msgstr "Povolit LPD"
-
-msgid "Lazy bitfield enabled"
-msgstr "Povolit lazy bitfield"
-
-msgid "Message level"
-msgstr ""
-
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Ostatní"
-
-msgid "None"
-msgstr "Žádný"
-
-msgid ""
-"Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler "
-"enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
-"8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
-msgstr ""
-
-msgid "Off"
-msgstr "Vypnuta"
-
-msgid "Open Web Interface"
-msgstr ""
-
-msgid "PEX enabled"
-msgstr "Povolit PEX"
-
-msgid "Peer Port settings"
-msgstr "Nastavení peer portu"
-
-msgid "Peer congestion algorithm"
-msgstr ""
-
-msgid "Peer limit per torrent"
-msgstr "Peer limit na torrent"
-
-msgid "Peer port"
-msgstr "Peer port"
-
-msgid "Peer port random high"
-msgstr "Peer port náhodný nejvyšší"
-
-msgid "Peer port random low"
-msgstr "Peer port náhodný nejnižší"
-
-msgid "Peer port random on start"
-msgstr "Náhodný peer port při startu"
-
-msgid "Peer settings"
-msgstr "Nastavení peer"
-
-msgid "Peer socket tos"
-msgstr ""
-
-msgid "Port forwarding enabled"
-msgstr "Povolit port forwarding"
-
-msgid "Preferred"
-msgstr "Preferované"
-
-msgid "Prefetch enabled"
-msgstr "Povolit přednačítání"
-
-msgid "Queue stalled enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Queue stalled minutes"
-msgstr ""
-
-msgid "Queueing"
-msgstr ""
-
-msgid "RPC URL"
-msgstr "RPC URL"
-
-msgid "RPC authentication required"
-msgstr "RPC ověřování vyžadováno"
-
-msgid "RPC bind address"
-msgstr ""
-
-msgid "RPC enabled"
-msgstr "Povolit RPC"
-
-msgid "RPC password"
-msgstr "RPC heslo"
-
-msgid "RPC port"
-msgstr "RPC port"
-
-msgid "RPC settings"
-msgstr "Nastavení RPC"
-
-msgid "RPC username"
-msgstr "Uživatelské jméno RPC"
-
-msgid "RPC whitelist"
-msgstr "RPC whitelist"
-
-msgid "RPC whitelist enabled"
-msgstr "Povolit RPC whitelist"
-
-msgid "Ratio limit"
-msgstr "Ratio limit"
-
-msgid "Ratio limit enabled"
-msgstr "Povolit ratio limit"
-
-msgid "Rename partial files"
-msgstr "Přejmenovat dílčí soubory"
-
-msgid "Run daemon as user"
-msgstr "Spustit daemona jako uživatel"
-
-msgid "Scheduling"
-msgstr "Plánování"
-
-msgid "Scrape paused torrents enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Script torrent done enabled"
-msgstr ""
-
-msgid "Script torrent done filename"
-msgstr ""
-
-msgid "Seed queue enabled"
-msgstr "Povolit seed frontu"
-
-msgid "Seed queue size"
-msgstr "Velikost seed fronty"
-
-msgid "Speed limit down"
-msgstr "Rychlostní limit downloadu"
-
-msgid "Speed limit down enabled"
-msgstr "Povolit rychlostní limit downloadu"
-
-msgid "Speed limit up"
-msgstr "Rychlostní limit uploadu"
-
-msgid "Speed limit up enabled"
-msgstr "Povolit rychlostní limit uploadu"
-
-msgid "Transmission"
-msgstr "Transmission"
-
-msgid ""
-"Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
-"the settings."
-msgstr ""
-"Transmission daemon je jednoduchý BitTorrent klient, zde můžete provést jeho "
-"nastavení."
-
-msgid "Trash original torrent files"
-msgstr "Odstranit původní torrent soubory"
-
-msgid "Upload slots per torrent"
-msgstr "Upload sloty na torrent"
-
-msgid "Watch directory"
-msgstr ""
-
-msgid "in minutes from midnight"
-msgstr "v minutách od půlnoci"
-
-msgid "preallocation"
-msgstr "prealokace"
-
-msgid "uTP enabled"
-msgstr "Povolit uTP"
diff --git a/po/cs/upnp.po b/po/cs/upnp.po
deleted file mode 100644
index a712f8262b..0000000000
--- a/po/cs/upnp.po
+++ /dev/null
@@ -1,150 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29 21:54+0200\n"
-"Last-Translator: Astran <martin.hromadko@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid ""
-"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
-"addresses and ports"
-msgstr ""
-"ACL stanovují, které vnější porty by měly být přesměrovány na které vnitřní "
-"adresy a porty"
-
-msgid "Action"
-msgstr "Akce"
-
-msgid "Active UPnP Redirects"
-msgstr "Aktivní přesměrování UPnP"
-
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Pokročilé nastavení"
-
-msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
-msgstr "Povolit přesměrování pouze na dotazující ip adresy"
-
-msgid "Announced model number"
-msgstr "Oznámené číslo modelu"
-
-msgid "Announced serial number"
-msgstr "Oznámené sériové číslo"
-
-msgid "Clean rules interval"
-msgstr "Interval čištění pravidel"
-
-msgid "Clean rules threshold"
-msgstr "Práh čištění pravidel"
-
-msgid "Client Address"
-msgstr "Adresa klienta"
-
-msgid "Client Port"
-msgstr "Port klienta"
-
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "Probíhá sběr dat.."
-
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentář"
-
-msgid "Delete Redirect"
-msgstr "Odstranit přesměrování"
-
-msgid "Device UUID"
-msgstr "UUID zařízení"
-
-msgid "Downlink"
-msgstr "Downlink"
-
-msgid "Enable NAT-PMP functionality"
-msgstr "Povolit funkčnost NAT-PMP"
-
-msgid "Enable UPnP functionality"
-msgstr "Povolit funkčnost UPnP"
-
-msgid "Enable additional logging"
-msgstr "Povolit přídavné logování"
-
-msgid "Enable secure mode"
-msgstr "Povolit bezpečný režim"
-
-msgid "External Port"
-msgstr "Vnější port"
-
-msgid "External ports"
-msgstr "Vnější porty"
-
-msgid "General Settings"
-msgstr "Obecné nastavení"
-
-msgid "Internal addresses"
-msgstr "Vnitřní adresy"
-
-msgid "Internal ports"
-msgstr "Vnitřní porty"
-
-msgid "MiniUPnP ACLs"
-msgstr "MiniUPnP ACL listy"
-
-msgid "MiniUPnP settings"
-msgstr "Nastavení MiniUPnP"
-
-msgid "Notify interval"
-msgstr "Interval oznamování"
-
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-msgid "Presentation URL"
-msgstr "Prezentace URL"
-
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
-
-msgid "Puts extra debugging information into the system log"
-msgstr "Vypisovat extra ladící informace do systémového záznamu"
-
-msgid "Report system instead of daemon uptime"
-msgstr "Hlásit uptime systému namísto uptime daemonu"
-
-msgid "Start UPnP and NAT-PMP service"
-msgstr "Spustit službu UPnP a NAT-PMP"
-
-msgid "There are no active redirects."
-msgstr "Nejsou zde žádná aktivní přesměrování"
-
-msgid "UPNP"
-msgstr "UPNP"
-
-msgid ""
-"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-msgstr ""
-"UPnP umožňuje klientům v místní síti automaticky nakonfigurovat router."
-
-msgid "UPnP lease file"
-msgstr "Soubor UPnP výpůjček"
-
-msgid "Universal Plug & Play"
-msgstr "Univerzální Plug & Play"
-
-msgid "Uplink"
-msgstr "Uplink"
-
-msgid "Value in KByte/s, informational only"
-msgstr "Pouze informační hodnoty (v KByte/s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-#~ "router."
-#~ msgstr "UPnP umožňuje klientům v místní síti automaticky nakonfigurovat router."
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "povolit"
diff --git a/po/cs/ushare.po b/po/cs/ushare.po
deleted file mode 100644
index d908e91e94..0000000000
--- a/po/cs/ushare.po
+++ /dev/null
@@ -1,53 +0,0 @@
-# ushare.pot
-# generated from ./applications/luci-ushare/luasrc/i18n/ushare.en.lua
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29 21:49+0200\n"
-"Last-Translator: Astran <martin.hromadko@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Content directories"
-msgstr "Složky s obsahem"
-
-msgid "Disable telnet console"
-msgstr "Zakázat telnet konzoli"
-
-msgid "Disable webinterface"
-msgstr "Zakázat webové rozhraní"
-
-msgid "Enable"
-msgstr "Povolit"
-
-msgid "Interface"
-msgstr "Rozhraní"
-
-msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
-
-msgid "Servername"
-msgstr "Název serveru"
-
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
-
-msgid "Username"
-msgstr "Uživatelské jméno"
-
-msgid "uShare"
-msgstr "uShare"
-
-msgid ""
-"uShare is a UPnP (TM) A/V & DLNA Media Server. It implements the server "
-"component that provides UPnP media devices with information on available "
-"multimedia files."
-msgstr ""
-"uShare je UPnP (TM) A/V & DLNA Media Server. Implementuje součást serveru, "
-"který poskytuje UPnP mediální zařízení s informacemi o dostupných "
-"multimediálních souborech."
diff --git a/po/cs/uvc_streamer.po b/po/cs/uvc_streamer.po
deleted file mode 100644
index 2a53342d97..0000000000
--- a/po/cs/uvc_streamer.po
+++ /dev/null
@@ -1,44 +0,0 @@
-# uvc_streamer.pot
-# generated from ./applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-24 14:51+0200\n"
-"Last-Translator: awm1 <awm1klimes8vladimir@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-
-#. Frames per second
-#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:1
-msgid "Frames per second"
-msgstr "Počet snímků za sekundu"
-
-#. Resolution
-#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:2
-msgid "Resolution"
-msgstr "Rozlišení"
-
-#. Settings
-#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:3
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
-
-#. Webcam streaming
-#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:4
-msgid "Webcam streaming"
-msgstr "Stream z webkamery"
-
-#. Configure your Linux-UVC compatible webcam. Point your browser to e.g. <a href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a>
-#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:5
-msgid ""
-"Configure your Linux-UVC compatible webcam. Point your browser to e.g. <a "
-"href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a>"
-msgstr ""
-"Toto menu umožňuje konfiguraci připojených webkamer kompatibilních s UVC. "
-"Videostream je dostupný přes webový prohlížeč na síťové adrese routeru, "
-"např. <a href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a>"
diff --git a/po/cs/vnstat.po b/po/cs/vnstat.po
deleted file mode 100644
index 4818374199..0000000000
--- a/po/cs/vnstat.po
+++ /dev/null
@@ -1,64 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurace"
-
-msgid "Daily traffic"
-msgstr "Denní přenos"
-
-msgid "Graphs"
-msgstr "Grafy"
-
-msgid "Hourly traffic"
-msgstr "Hodinový přenos"
-
-msgid "Monitor selected interfaces"
-msgstr "Sledovat vybraná zařízení"
-
-msgid "Monthly traffic"
-msgstr "Měsíční přenos"
-
-msgid ""
-"No database has been set up yet. Go to the VnStat configuration and enable "
-"monitoring for one or more interfaces."
-msgstr ""
-"Zatím nebyla nastavena žádná databáze. Přejděte na konfiguraci VnStatu a "
-"povolnet sledování jednoho nebo více zařízení."
-
-msgid "Restart VnStat"
-msgstr "Restartovat VnStat"
-
-msgid "Summary display"
-msgstr "Souhrn"
-
-msgid "Top 10 display"
-msgstr "Top 10"
-
-msgid "Update »"
-msgstr "Aktualizovat »"
-
-msgid "VnStat"
-msgstr "VnStat"
-
-msgid "VnStat Graphs"
-msgstr "Grafy VnStat"
-
-msgid "VnStat Traffic Monitor"
-msgstr "Sledování přenosu VnStat"
-
-msgid ""
-"VnStat is a network traffic monitor for Linux that keeps a log of network "
-"traffic for the selected interface(s)."
-msgstr ""
-"VnStat je nástroj pro sledování přenosů dat pro Linux, který ukládá "
-"informace o síťovém provozu na vybraných zařízeních."
-
-#~ msgid "The VnStat service has been restarted."
-#~ msgstr "Služba VnStat byla restartována"
diff --git a/po/cs/voice_core.po b/po/cs/voice_core.po
deleted file mode 100644
index e4eae35ae5..0000000000
--- a/po/cs/voice_core.po
+++ /dev/null
@@ -1,21 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29 21:47+0200\n"
-"Last-Translator: Astran <martin.hromadko@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Phones"
-msgstr "Telefony"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "Hlas"
-
-#~ msgid "l_v_adminphones"
-#~ msgstr "Telefony"
diff --git a/po/cs/voice_diag.po b/po/cs/voice_diag.po
deleted file mode 100644
index 4939d20888..0000000000
--- a/po/cs/voice_diag.po
+++ /dev/null
@@ -1,29 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-msgid "Diagnostics"
-msgstr "Diagnostika"
-
-msgid ""
-"The diagnostics available on your device depend on the modules that you have "
-"installed."
-msgstr ""
-"Diagnostiky, dostupné na vašem zařízení, závisí na modulech, které máte "
-"nainstalovány."
-
-msgid ""
-"Under this menu are options that allow you to configure and perform tests on "
-"the voice operations of your system. These are known as diagnostics."
-msgstr ""
-"Pod tímto menu se nachází možnosti, které vám umožní nastavovat a provádět "
-"testy hlasových operací vašeho systému. Tyto jsou známy pod názvem "
-"diagnostika."
-
-#~ msgid "l_v_d_admindiag"
-#~ msgstr "Diagnostika"
diff --git a/po/cs/watchcat.po b/po/cs/watchcat.po
deleted file mode 100644
index 1bfd435b7f..0000000000
--- a/po/cs/watchcat.po
+++ /dev/null
@@ -1,72 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-24 15:54+0200\n"
-"Last-Translator: awm1 <awm1klimes8vladimir@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-
-msgid "Forced reboot delay"
-msgstr "Prodleva nuceného restartu"
-
-msgid "Host address to ping"
-msgstr "Adresa zařízení, vůči kterému bude testování připojení (ping)"
-
-msgid ""
-"How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can you "
-"use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
-msgstr ""
-"Perioda testování připojení; výchozí časovou jednotkou jsou sekundy, avšak "
-"použitím přípony \"m\" lze určit minuty, pomocí \"h\" hodiny a \"d\" dny"
-
-msgid ""
-"In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it defines "
-"the longest period of time without internet access before a reboot is "
-"engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for minutes, 'h' "
-"for hours or 'd' for days"
-msgstr ""
-"Pokud je nastaven periodický režim práce, tak tato hodnota vyjadřuje "
-"interval opakování restartu. V 'internetovém' režimu práce hodnota vyjadřuje "
-"nejdelší možnou dobu, po kterou smí být zařízení bez připojení k internetu, "
-"resp. nastavenému testovacímu zařízení - po jejím uplynutí je proveden "
-"automaticky reset. Výchozí jednotkou jsou sekundy, pomocí přípony \"m\" lze "
-"nastavit minuty, pomocí \"h\" hodiny a prostřednictvím \"d\" dny"
-
-msgid "Operating mode"
-msgstr "Pracovní režim"
-
-msgid "Period"
-msgstr "Perioda"
-
-msgid "Ping host"
-msgstr "Cílové zařízení příkazu ping"
-
-msgid "Ping period"
-msgstr "Interval opakování testu ping"
-
-msgid "Watchcat"
-msgstr "Watchcat"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet connection "
-"has been lost for a certain period of time."
-msgstr ""
-"Nástroj Watchcat umožňuje nastavit periodický interval restartu zařízení a/"
-"nebo provést restart i tehdy, když dojde ke ztrátě připojení k internetu/"
-"danému zařízení po stanovenou dobu"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. Entering "
-"a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot "
-"fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
-msgstr ""
-"Pokud je nutno restartovat systém, provede Watchcat \"měkký\" restart "
-"(hodnota 0); zadáním nenulové hodnoty nastavíte interval (v sekundách), za "
-"který program provede \"tvrdý\" restart, pokud \"měkký\" selže."
diff --git a/po/cs/wol.po b/po/cs/wol.po
deleted file mode 100644
index 6ee7f67b89..0000000000
--- a/po/cs/wol.po
+++ /dev/null
@@ -1,55 +0,0 @@
-# Generated from applications/luci-wol/luasrc/model/cbi/wol.lua
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-19 00:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-12 11:17+0200\n"
-"Last-Translator: sairon <llamka@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
-
-msgid "Broadcast on all interfaces"
-msgstr "Vysílat broadcastem na všech rozhraních"
-
-msgid "Choose the host to wake up or enter a custom MAC address to use"
-msgstr "Vyberte zařízení, které má být probuzeno, nebo zadejte jeho MAC adresu"
-
-msgid "Host to wake up"
-msgstr "Adresa zařízení, které má být probuzeno"
-
-msgid "Network interface to use"
-msgstr "Použité síťové rozhraní"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sometimes only one of the two tools works. If one fails, try the other one"
-msgstr ""
-"Může se stát, že pro dané cílové zařízení bude fungovat pouze jeden z "
-"programů. Pokud první selže, vyzkoušejte další."
-
-msgid "Specifies the interface the WoL packet is sent on"
-msgstr "Zde se nastaví síťové rozhraní, přes které budou zasílány WoL packety."
-
-msgid "Starting WoL utility:"
-msgstr "Spouštím nástroj WoL:"
-
-msgid "Wake on LAN"
-msgstr "Wake on LAN"
-
-msgid ""
-"Wake on LAN is a mechanism to remotely boot computers in the local network."
-msgstr ""
-"Funkce \"Wake on LAN\" umožňuje vzdáleně spouštět počítače v místní síti."
-
-msgid "Wake up host"
-msgstr "Probudit zařízení"
-
-msgid "WoL program"
-msgstr "Program provádějící WoL"
diff --git a/po/cs/wshaper.po b/po/cs/wshaper.po
deleted file mode 100644
index bca6c4e579..0000000000
--- a/po/cs/wshaper.po
+++ /dev/null
@@ -1,58 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-24 15:20+0200\n"
-"Last-Translator: awm1 <awm1klimes8vladimir@gmail.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
-
-msgid "Downlink"
-msgstr "Příchozí rychlost"
-
-msgid "Downstream bandwidth in kbit/s"
-msgstr "Rychlost stahování dat v kbit/s"
-
-msgid "Host or Network in CIDR notation."
-msgstr "Adresa počítače nebo sítě v CIDR notaci."
-
-msgid "Interface"
-msgstr "Síťové rozhraní"
-
-msgid "Low priority destination ports"
-msgstr "Cílové porty s nízkou prioritou"
-
-msgid "Low priority hosts (Destination)"
-msgstr "Adresy cílových počítačů s nízkou prioritou"
-
-msgid "Low priority hosts (Source)"
-msgstr "Adresy zdrojových počítačů s nízkou prioritou"
-
-msgid "Low priority source ports"
-msgstr "Zdrojové porty s nízkou prioritou"
-
-msgid "Uplink"
-msgstr "Odchozí rychlost"
-
-msgid "Upstream bandwidth in kbit/s"
-msgstr "Rychlost odesílání dat v kbit/s"
-
-msgid "Wondershaper"
-msgstr "Wondershaper"
-
-msgid "Wondershaper settings"
-msgstr "Nastavení skriptu Wondershaper"
-
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Wondershaper shapes traffic to ensure low latencies for interactive traffic "
-"even when your internet connection is highly saturated."
-msgstr ""
-"Úkolem skriptu Wondershaper je řízení provozu na daném síťovém rozhraní. "
-"Snaží se zajistit nízké přenosové zpoždění pro \"interaktivní\" síťový "
-"provoz (např. SSH), a to především v okamžicích, kdy ostatní síťový provoz "
-"zahltí linku."