diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-12-03 15:17:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2015-01-08 16:26:20 +0100 |
commit | 1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch) | |
tree | 35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /po/cs/coovachilli.po | |
parent | 9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff) |
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names
* Make each LuCI module its own standalone package
* Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'po/cs/coovachilli.po')
-rw-r--r-- | po/cs/coovachilli.po | 348 |
1 files changed, 0 insertions, 348 deletions
diff --git a/po/cs/coovachilli.po b/po/cs/coovachilli.po deleted file mode 100644 index 0dc5fc0cd..000000000 --- a/po/cs/coovachilli.po +++ /dev/null @@ -1,348 +0,0 @@ -# coovachilli.pot -# generated from ./applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-30 10:33+0200\n" -"Last-Translator: Astran <martin.hromadko@gmail.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: cs\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" - -msgid "CoovaChilli" -msgstr "CoovaChilli" - -msgid "Network Configuration" -msgstr "Nastavení sítě" - -msgid "RADIUS configuration" -msgstr "Nastavení RADIUS" - -msgid "UAM and MAC Authentication" -msgstr "UAM a MAC ověřování" - -#~ msgid "General configuration" -#~ msgstr "Obecná konfigurace" - -#~ msgid "General CoovaChilli settings" -#~ msgstr "Obecné nastavení CoovaChilli" - -#~ msgid "Command socket" -#~ msgstr "Příkazový socket" - -#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query" -#~ msgstr "UNIX socket, používaný pro komunikaci s chilli_query" - -#~ msgid "Config refresh interval" -#~ msgstr "Interval obnovení konfigurace" - -#~ msgid "Pid file" -#~ msgstr "PID soubor" - -#~ msgid "TUN/TAP configuration" -#~ msgstr "Nastavení TUN/TAP" - -#~ msgid "Network/Tun configuration" -#~ msgstr "Nastavení sítě/Tun" - -#~ msgid "Network down script" -#~ msgstr "Network down skript" - -#~ msgid "Network up script" -#~ msgstr "Network up skript" - -#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up" -#~ msgstr "Skript, spuštěný po nahození síťového rozhraní TUN" - -#~ msgid "Primary DNS Server" -#~ msgstr "Primární DNS server" - -#~ msgid "Secondary DNS Server" -#~ msgstr "Sekundární DNS server" - -#~ msgid "Domain name" -#~ msgstr "Doménové jméno" - -#~ msgid "Dynamic IP address pool" -#~ msgstr "Pool dynamických IP adres" - -#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses" -#~ msgstr "Urči rozsah, z něhož se budou přidělovat dynamické IP adresy" - -#~ msgid "IP down script" -#~ msgstr "IP down skript" - -#~ msgid "IP up script" -#~ msgstr "IP up skript" - -#~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)" -#~ msgstr "Síťová adresa uplink rozhraní (CIDR notace)" - -#~ msgid "Static IP address pool" -#~ msgstr "Pool statických IP adres" - -#~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses" -#~ msgstr "Určuje rozsah, z něhož se budou přidělovat statické IP adresy" - -#~ msgid "TX queue length" -#~ msgstr "Délka odchozí fronty" - -#~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface" -#~ msgstr "Délka odchozí fronty na zařízení TUN/TAP" - -#~ msgid "Use TAP device" -#~ msgstr "Použít zařízení TAP" - -#~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN" -#~ msgstr "Použít TAP rozhraní namísto TUN" - -#~ msgid "DHCP configuration" -#~ msgstr "Nastavení DHCP" - -#~ msgid "Set DHCP options for connecting clients" -#~ msgstr "Nastavit možnosti DHCP pro příchozí klienty" - -#~ msgid "DHCP end number" -#~ msgstr "DHCP koncové číslo" - -#~ msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)" -#~ msgstr "Kde přestat přidělovat IP adresy (standardně 254)" - -#~ msgid "DHCP interface" -#~ msgstr "DHCP rozhraní" - -#~ msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)" -#~ msgstr "Odkud začít přidělovat IP adresy" - -#~ msgid "Enable IEEE 802.1x" -#~ msgstr "Povolit IEEE 802.1x" - -#~ msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests" -#~ msgstr "Povolit IEEE 802.1x autentizaci a naslouchat požadavkům EAP" - -#~ msgid "Admin password" -#~ msgstr "Administrátorské heslo" - -#~ msgid "Admin user" -#~ msgstr "Administrátorský uživatel" - -#~ msgid "Do not check disconnection requests" -#~ msgstr "Neověřovat požadavky na odpojení" - -#~ msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests" -#~ msgstr "" -#~ "Neověřovat zdrojovou IP adresu požadavku na odpojení protokolu RADIUS" - -#~ msgid "NAS IP" -#~ msgstr "NAS IP" - -#~ msgid "NAS MAC" -#~ msgstr "NAS MAC" - -#~ msgid "Allow OpenID authentication" -#~ msgstr "Povolit autentizaci pomocí OpenID" - -#~ msgid "RADIUS server 1" -#~ msgstr "RADIUS server 1" - -#~ msgid "The IP address of radius server 1" -#~ msgstr "IP adresa prvního radius serveru" - -#~ msgid "RADIUS server 2" -#~ msgstr "RADIUS server 2" - -#~ msgid "The IP address of radius server 2" -#~ msgstr "IP adresa druhého radius serveru" - -#~ msgid "" -#~ "Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related " -#~ "to RADIUS attribtues" -#~ msgstr "" -#~ "Prohodit významy spojení \"vstupní oktety\" a \"výstupní oktety\", " -#~ "vztahující se k atributům protokolu RADIUS" - -#~ msgid "Allow WPA guests" -#~ msgstr "Povolit WPA hosty" - -#~ msgid "Proxy client" -#~ msgstr "Proxy klient" - -#~ msgid "" -#~ "IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server " -#~ "will not accept radius requests" -#~ msgstr "" -#~ "IP adresa, ze které budou přijímány požadavky radius. Pokud necháte " -#~ "prázdné, server nebude přijímat požadavky protokolu RADIUS." - -#~ msgid "Proxy listen address" -#~ msgstr "Naslouchající adresa Proxy" - -#~ msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests" -#~ msgstr "" -#~ "IP adresa místního rozhraní, určená pro naslouchání požadavkům protokolu " -#~ "RADIUS" - -#~ msgid "Proxy port" -#~ msgstr "Port Proxy" - -#~ msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests" -#~ msgstr "UDP port, určený pro naslouchání požadavkům protokolu RADIUS" - -#~ msgid "UAM configuration" -#~ msgstr "Konfigurace UAM" - -#~ msgid "Unified Configuration Method settings" -#~ msgstr "Nastavení 'Unified Configuration Method'" - -#~ msgid "Use Chilli XML" -#~ msgstr "Použít Chilli XML" - -#~ msgid "Default idle timeout" -#~ msgstr "Výchozí časový limit nečinnosti" - -#~ msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)" -#~ msgstr "" -#~ "Výchozí časový limit nečinnosti, pokud nebyl nastaven pomocí RADIUS " -#~ "(standardně 0)" - -#~ msgid "Default session timeout" -#~ msgstr "Výchozí časový limit sezení" - -#~ msgid "" -#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)" -#~ msgstr "" -#~ "Výchozí časový limit sezení, pokud není RADIUS nastaven jinak (standardně " -#~ "0)" - -#~ msgid "Inspect DNS traffic" -#~ msgstr "Kontrolovat DNS provoz" - -#~ msgid "Local users file" -#~ msgstr "Soubor s místními uživateli" - -#~ msgid "" -#~ "A colon seperated file containing usernames and passwords of locally " -#~ "authenticated users" -#~ msgstr "" -#~ "Soubor, obsahující uživatelská jména a hesla místně ověřovaných " -#~ "uživatelů. Jednotlivé položky jsou odděleny dvojtečkou." - -#~ msgid "Location name" -#~ msgstr "Název umístění" - -#~ msgid "Human readable location name used in JSON interface" -#~ msgstr "Čitelný název umístění, používán v rozhraní JSON" - -#~ msgid "Do not redirect to UAM server" -#~ msgstr "Nepřesměrovávat na UAM server" - -#~ msgid "" -#~ "Do not return to UAM server on login success, just redirect to original " -#~ "URL" -#~ msgstr "" -#~ "Při úspěšném přihlášení nevracet na UAM server, pouze přesměrovat na " -#~ "původní URL" - -#~ msgid "Do not do WISPr" -#~ msgstr "Neprovádět WISPr" - -#~ msgid "Allowed resources" -#~ msgstr "Povolené zdroje" - -#~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating" -#~ msgstr "Seznam zdrojů, jež může klient využívat bez nutnosti autentizace" - -#~ msgid "Allow any DNS server" -#~ msgstr "Povolit libovolný DNS server" - -#~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients" -#~ msgstr "Povolí libovolný DNS server neověřeným klientům" - -#~ msgid "Allow any IP address" -#~ msgstr "Povolit libovolnou IP adresu" - -#~ msgid "Allowed domains" -#~ msgstr "Povolené domény" - -#~ msgid "UAM homepage" -#~ msgstr "Domovská stránka UAM" - -#~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to" -#~ msgstr "" -#~ "URL domovské stránky, na kterou budou přesměrováni neověření uživatelé" - -#~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients" -#~ msgstr "IP adresa, na které naslouchat za účelem ověřování klientů" - -#~ msgid "UAM logout IP" -#~ msgstr "Odhlašovací IP UAM" - -#~ msgid "" -#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults " -#~ "to 1.1.1.1)" -#~ msgstr "" -#~ "Adresa, sloužící k okamžitému odhlášení klienta, pokud na ní přistoupí " -#~ "(standardně 1.1.1.1)" - -#~ msgid "UAM listening port" -#~ msgstr "Naslouchající port UAM" - -#~ msgid "UAM server" -#~ msgstr "UAM server" - -#~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients" -#~ msgstr "URL web serveru, sloužícího k ověřování klientů" - -#~ msgid "UAM user interface" -#~ msgstr "Uživatelské rozhraní UAM" - -#~ msgid "Use status file" -#~ msgstr "Použít stavový soubor" - -#~ msgid "" -#~ "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)" -#~ msgstr "" -#~ "Zapisovat stavy klientů do stálého stavového souboru (experimentální)" - -#~ msgid "WISPr login url" -#~ msgstr "Přihlašovací URL WISPr" - -#~ msgid "CGI program" -#~ msgstr "CGI program" - -#~ msgid "Web content directory" -#~ msgstr "Adresář s webovým obsahem" - -#~ msgid "Directory where embedded local web content is placed" -#~ msgstr "Adresář, ve kterém je umístěn místní webový obsah." - -#~ msgid "MAC configuration" -#~ msgstr "Nastavení MAC" - -#~ msgid "Configure MAC authentication" -#~ msgstr "Nastavit ověřování pomocí MAC" - -#~ msgid "Allowed MAC addresses" -#~ msgstr "Povolené MAC adresy" - -#~ msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed" -#~ msgstr "Seznam MAC adres, pro které bude prováděno ověřování pomocí MAC" - -#~ msgid "Authenticate locally allowed MACs" -#~ msgstr "Ověřit lokálně povolené MAC" - -#~ msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS" -#~ msgstr "Ověří povolené MAC adresy bez použití protokolu RADIUS" - -#~ msgid "Enable MAC authentification" -#~ msgstr "Povolit ověřování pomocí MAC" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Heslo" - -#~ msgid "Suffix" -#~ msgstr "Přípona" |