diff options
author | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2014-07-01 11:23:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Translation System <luci-i18n@lists.subsignal.org> | 2014-07-01 11:23:54 +0000 |
commit | 1d8632983618d7a17e27d09193fa6966374bb258 (patch) | |
tree | 30d19654fd101bd450aa14f79cf6d3b2a1b3ba34 /po/ca | |
parent | 158d522e3ac4d84dd7cac8faf2738dc458203f03 (diff) |
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 126 of 128 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/ca')
-rw-r--r-- | po/ca/firewall.po | 148 |
1 files changed, 91 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/ca/firewall.po b/po/ca/firewall.po index 1a0a1532b..af935de35 100644 --- a/po/ca/firewall.po +++ b/po/ca/firewall.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-02 05:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-17 09:40+0200\n" "Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts." msgstr "" msgid "<var>%s</var> and limit to %s" -msgstr "" +msgstr "<var>%s</var> i limita a %s" msgid "Action" msgstr "Acció" @@ -61,10 +61,10 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Ajusts avançats" msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:" -msgstr "" +msgstr "Permet el reenviament des dels <em>zones d'origen</em>:" msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:" -msgstr "" +msgstr "Permet el reenviament als <em>zones de destí</em>:" msgid "Any" msgstr "Qualsevol" @@ -80,19 +80,22 @@ msgid "" "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after " "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded." msgstr "" +"Les regles personalitzades us permet executar ordres del iptables arbitraris " +"que la infraestructura de tallafocs no cobreix d'altra manera. Aquests " +"ordres s'executen després de cada reinici de tallafocs, just després el " +"conjunt de regles per defecte s'ha carregat." msgid "Destination IP address" -msgstr "" +msgstr "Adreça IP de destí" msgid "Destination address" -msgstr "Adreça destí" +msgstr "Adreça de destí" msgid "Destination port" msgstr "Port de destí" -#, fuzzy msgid "Destination zone" -msgstr "Destí" +msgstr "Zona de destí" msgid "Do not rewrite" msgstr "No reescriguis" @@ -106,12 +109,11 @@ msgstr "Habilita" msgid "Enable NAT Loopback" msgstr "" -#, fuzzy msgid "Enable SYN-flood protection" -msgstr "Protecció SYN-flood" +msgstr "Habilita protecció contra la inundació SYN" msgid "Enable logging on this zone" -msgstr "" +msgstr "Habilita el registre d'aquesta zona" msgid "External IP address" msgstr "Adreça IP extern" @@ -123,7 +125,7 @@ msgid "External zone" msgstr "Zona extern" msgid "Extra arguments" -msgstr "" +msgstr "Paràmetres extres" msgid "Firewall" msgstr "Tallafocs" @@ -141,7 +143,7 @@ msgid "Firewall - Zone Settings" msgstr "Tallafocs - Ajusts de zona" msgid "Force connection tracking" -msgstr "" +msgstr "Força el rastreig de connexió" msgid "Forward" msgstr "Reenvia" @@ -150,13 +152,13 @@ msgid "Forward to" msgstr "Reenvia a" msgid "From %s in %s" -msgstr "" +msgstr "Des de %s en %s" msgid "From %s in %s with source %s" -msgstr "" +msgstr "Des de %s en %s amb origen %s" msgid "From %s in %s with source %s and %s" -msgstr "" +msgstr "Des de %s en %s amb orígens %s i %s" msgid "General Settings" msgstr "Ajusts generals" @@ -180,47 +182,48 @@ msgid "Input" msgstr "Entrada" msgid "Inter-Zone Forwarding" -msgstr "" +msgstr "Reenviament interzonal" -#, fuzzy msgid "Internal IP address" -msgstr "Adreça interna" +msgstr "Adreça IP interna" -#, fuzzy msgid "Internal port" -msgstr "Port extern" +msgstr "Port intern" msgid "Internal zone" -msgstr "" +msgstr "Zona interna" msgid "Limit log messages" -msgstr "" +msgstr "Limita els missatges de registre" -#, fuzzy msgid "MSS clamping" -msgstr "Clamping MSS" +msgstr "Fixació MSS" msgid "Masquerading" -msgstr "" +msgstr "Mascarada" msgid "Match" -msgstr "" +msgstr "Coincideix" msgid "Match ICMP type" -msgstr "" +msgstr "Coincideix amb el tipus ICMP" msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range." -msgstr "" +msgstr "Coincideix amb trànsit reenviat al port o rang de ports de destí donat." msgid "" "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " "on this host" msgstr "" +"Coincideix amb trànsit entrant dirigit al port o rang de ports de destí en " +"aquest host donat" msgid "" "Match incoming traffic originating from the given source port or port range " "on the client host." msgstr "" +"Coincideix amb trànsit entrant originant en el host client des del port o " +"rang de ports d'origen donat." msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -235,27 +238,29 @@ msgid "New input rule" msgstr "Nova regla d'entrada" msgid "New port forward" -msgstr "Nova reenviament de port" +msgstr "Nou reenviament de port" msgid "New source NAT" -msgstr "" +msgstr "Nou origen NAT" msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address." -msgstr "" +msgstr "Només coincideix amb trànsit entrant dirigit a la adreça IP donada." msgid "Only match incoming traffic from these MACs." -msgstr "" +msgstr "Només coincideix amb trànsit entrant des d'aquests MAC." msgid "Only match incoming traffic from this IP or range." -msgstr "" +msgstr "Només coincideix amb trànsit entrant des d'aquest IP o rang." msgid "" "Only match incoming traffic originating from the given source port or port " "range on the client host" msgstr "" +"Només coincideix amb trànsit originant en el host client des del port o del " +"rang de ports d'origen donat" msgid "Open ports on router" -msgstr "" +msgstr "Obre els ports en el encaminador" msgid "Other..." msgstr "Altre..." @@ -273,39 +278,43 @@ msgid "" "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a " "specific computer or service within the private LAN." msgstr "" +"El reenviament de ports permet que els ordinadors remots en el Internet " +"connectin a un ordinador o servei específic dins del LAN privat." msgid "Protocol" msgstr "Protocol" msgid "" "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" -msgstr "" +msgstr "Redirigeix trànsit entrant coincidit al port donat en el host intern" msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" -msgstr "" +msgstr "Redirigeix trànsit entrant coincidit al host intern especificat" msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" -msgstr "" +msgstr "Restringeix la mascarada a les subxarxes de destí donades" msgid "Restrict Masquerading to given source subnets" -msgstr "" +msgstr "Restringeix la mascarada a les subxarxes d'origen donades" msgid "Restrict to address family" -msgstr "" +msgstr "Restringeix a la família d'adreces" msgid "Rewrite matched traffic to the given address." -msgstr "" +msgstr "Reescriu el trànsit coincidint cap a la adreça donada." msgid "" "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only " "rewrite the IP address." msgstr "" +"Reescriu el trànsit coincidint cap al port d'origen donat. Pot ser deixat en " +"blanc per només reescriure l'adreça IP." msgid "Rewrite to source %s" -msgstr "" +msgstr "Reescriu a l'origen %s" msgid "Rewrite to source %s, %s" -msgstr "" +msgstr "Reescriu als orígens %s, %s" msgid "SNAT IP address" msgstr "Adreça IP de SNAT" @@ -327,6 +336,9 @@ msgid "" "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map " "multiple WAN addresses to internal subnets." msgstr "" +"El NAT d'origen és un forma específic de mascarada que permet control de gra " +"fi sobre l'IP d'origen utilitzat pel trànsit sortint, per exemple per " +"associar múltiples adreces WAN a subxarxes internes." msgid "Source address" msgstr "Adreça d'origen" @@ -352,16 +364,27 @@ msgid "" "rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does " "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well." msgstr "" +"Les opcions a sota controlen les polítiques de reenviament entre aquesta " +"zona (%s) i altres zones. <em>Zones de destí</em> cobreixen trànsit reenviat " +"<strong>originant des de %q</strong>. <em>Zones d'origen</em> coincideixen " +"amb trànsit reenviat des de altres zones <strong>apuntat a %q</strong>. La " +"regla de reenviament es <em>unidirectional</em>, per exemple un reenviament " +"de lan a wan <em>no</em> implica permís per reenviar de wan a lan també." msgid "" "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding " "entry. In most cases there is no need to modify those settings." msgstr "" +"Aquesta pàgina us permet canviar propietats avançats de l'entrada de " +"reenviament de port. En la majoria dels casos no hi ha necessitat de " +"modificar aquests ajusts." msgid "" "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule " "entry, such as matched source and destination hosts." msgstr "" +"Aquesta pàgina us permet canviar propietats avançats de l'entrada de regla " +"de trànsit, com als hosts d'origen i de destí coincidits." msgid "" "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and " @@ -370,50 +393,61 @@ msgid "" "forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered " "networks</em> specifies which available networks are member of this zone." msgstr "" +"Aquesta secció defineix propietats comuns de %q. Les opcions " +"<em>entrada</em> i <em>sortida</em> estableixen les polítiques per defecte " +"per a trànsit entrant i sortint aquesta zona mentre l'opció <em>reenvia</em> " +"descriu la política de trànsit reenviat entre xarxes distintes dins de la " +"zona. <em>Xarxes cobertes</em> especifica quines xarxes disponibles són " +"membres d'aquesta zona." msgid "To %s at %s on <var>this device</var>" -msgstr "" +msgstr "A %s a %s en <var>aquest dispositiu</var>" msgid "To %s in %s" -msgstr "" +msgstr "A %s en %s" msgid "To %s on <var>this device</var>" -msgstr "" +msgstr "A %s en <var>aquest dispositiu</var>" msgid "To %s, %s in %s" -msgstr "" +msgstr "A %s, %s en %s" msgid "To source IP" -msgstr "" +msgstr "A l'IP d'origen" msgid "To source port" -msgstr "" +msgstr "Al port d'origen" msgid "Traffic Rules" -msgstr "Regles de tràfic" +msgstr "Regles de trànsit" msgid "" "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, " "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on " "the router." msgstr "" +"Les regles de trànsit defineixen polítiques per als paquets viatjant entre " +"zones distintes, per exemple per a rebutjar trànsit entre certs hosts o " +"obrir ports WAN en el encaminador." msgid "Via %s" -msgstr "" +msgstr "Via %s" msgid "Via %s at %s" -msgstr "" +msgstr "Via %s a %s" msgid "" "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering " "protocols separated by space." msgstr "" +"Podeu especificar múltiples per seleccionar \"-- personalitzat --\" i llavors " +"introduir protocols separats per espai." msgid "Zone %q" -msgstr "" +msgstr "Zona %q" msgid "Zone ⇒ Forwardings" -msgstr "" +msgstr "Zona ⇒ Reenviaments" msgid "Zones" msgstr "Zones" @@ -425,7 +459,7 @@ msgid "any" msgstr "qualsevol" msgid "any host" -msgstr "" +msgstr "qualsevol host" msgid "any router IP" msgstr "qualsevol IP d'encaminador" @@ -434,7 +468,7 @@ msgid "any zone" msgstr "qualsevol zona" msgid "don't track" -msgstr "" +msgstr "no rastregis" msgid "drop" msgstr "descarta" @@ -443,7 +477,7 @@ msgid "reject" msgstr "rebutja" msgid "traffic" -msgstr "" +msgstr "trànsit" #~ msgid "Destination" #~ msgstr "Destí" |