summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/ca
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2014-07-01 11:24:42 +0000
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2014-07-01 11:24:42 +0000
commit575db30254c9d3d0978f6faeaf0f3ca3854034b9 (patch)
tree99430fd8c8519f259b7b2703effb831d4ac09e6d /po/ca
parent520b034d310d876798d5d76e4b74e55a8774edf5 (diff)
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 16 of 20 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/ca')
-rw-r--r--po/ca/pbx-voicemail.po17
1 files changed, 13 insertions, 4 deletions
diff --git a/po/ca/pbx-voicemail.po b/po/ca/pbx-voicemail.po
index 65ae2a948..c0119f773 100644
--- a/po/ca/pbx-voicemail.po
+++ b/po/ca/pbx-voicemail.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-02 05:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-01 05:47+0200\n"
"Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ca\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "Email Addresses that Receive Voicemail"
-msgstr ""
+msgstr "Adreces de correu electrònic que reben correu de veu"
msgid "Enable Voicemail"
msgstr "Habilita el correu de veu"
@@ -55,10 +55,10 @@ msgid "SMTP Port Number"
msgstr "Nombre de port SMTP"
msgid "SMTP Server Authentication"
-msgstr "Autenticació de servidor SMTP"
+msgstr "Autenticació del servidor SMTP"
msgid "SMTP Server Hostname or IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adreça IP o nom de host del servidor SMTP"
msgid "SMTP User Name"
msgstr "Nom d'usuari SMTP"
@@ -74,6 +74,9 @@ msgid ""
"addresses that receive recorded voicemail. You must also set up an SMTP "
"server below."
msgstr ""
+"Quan habiliteu el correu de veu, tindreu l'oportunitat d'especificar adreces "
+"de correu electrònic que reben correu de veu gravat. Heu d'establir també "
+"un servidor SMTP a baix."
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
@@ -84,8 +87,14 @@ msgid ""
"limited space on embedded devices like routers, and enable this option only "
"if you know what you are doing."
msgstr ""
+"Podeu també retenir còpies de missatges de veu en el dispositiu executant el "
+"vostre PBX. La ruta especificat aquí es crearà si no existeix. Teniu compte "
+"d'espai limitat en dispositius incrustats com els encaminadors, i habiliteu "
+"aquesta opció només si coneixeu ho que feu."
msgid ""
"Your real SMTP password is not shown for your protection. It will be changed "
"only when you change the value in this box."
msgstr ""
+"La vostra contrasenya SMTP no es mostra per a la vostra protecció. Es "
+"canviarà només quan canvieu el valor en aquesta caixa."