summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/ca
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2014-06-13 09:41:23 +0000
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2014-06-13 09:41:23 +0000
commit7beff3a82ef201c56f4b7a3fc5d06210865dbf9c (patch)
treed7c7c96e2b059270e17036ba0c5339964d9c1aff /po/ca
parent91ac51d693bb9480a9747b969947546b0d8f6470 (diff)
po: resync with source code
Diffstat (limited to 'po/ca')
-rw-r--r--po/ca/base.po253
-rw-r--r--po/ca/ddns.po9
-rw-r--r--po/ca/firewall.po3
-rw-r--r--po/ca/freifunk.po6
-rw-r--r--po/ca/olsr.po105
-rw-r--r--po/ca/p910nd.po6
-rw-r--r--po/ca/pbx.po51
-rw-r--r--po/ca/qos.po25
-rw-r--r--po/ca/splash.po5
-rw-r--r--po/ca/upnp.po18
10 files changed, 372 insertions, 109 deletions
diff --git a/po/ca/base.po b/po/ca/base.po
index 702f4de25..45b914f5c 100644
--- a/po/ca/base.po
+++ b/po/ca/base.po
@@ -40,12 +40,6 @@ msgstr "Càrrega d'1 minut:"
msgid "15 Minute Load:"
msgstr "Càrrega de 15 minuts:"
-msgid "40MHz 2nd channel above"
-msgstr "40MHz, 2n canal per sobre"
-
-msgid "40MHz 2nd channel below"
-msgstr "40MHz, 2n canal per sota"
-
msgid "5 Minute Load:"
msgstr "Càrrega de 5 minuts:"
@@ -87,6 +81,9 @@ msgstr ""
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr "Passarel·la <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
+msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
+msgstr ""
+
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
msgstr "Configuració <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
@@ -100,8 +97,8 @@ msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr ""
-"Arrendaments de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
-"Protocol\">DHCP</abbr> <abbr title=\"màxims\">max.</abbr>"
+"Arrendaments de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr> <abbr title=\"màxims\">max.</abbr>"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
@@ -116,6 +113,12 @@ msgstr "Consultes concurrents <abbr title=\"màximes\">max.</abbr>"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr "<abbr title='Parella: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+msgid "ADSL Status"
+msgstr ""
+
msgid "APN"
msgstr "APN"
@@ -140,15 +143,12 @@ msgid ""
"to dial into the provider network."
msgstr ""
"Els ponts ATM mostren ethernet encapsulat en connexions AAL5 com interfícies "
-"de xarxa virtual de Linux que es poden utilitzar conjuntament amb DHCP o "
-"PPP per trucar a la xarxa del proveïdor."
+"de xarxa virtual de Linux que es poden utilitzar conjuntament amb DHCP o PPP "
+"per trucar a la xarxa del proveïdor."
msgid "ATM device number"
msgstr "Número de dispositiu ATM"
-msgid "Accept router advertisements"
-msgstr "Accepta les publicitats d'encaminador"
-
msgid "Access Concentrator"
msgstr "Concentrador d'accés"
@@ -182,6 +182,9 @@ msgstr "Arrendaments DHCPv6 actius"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
+msgid "Ad-hoc mode"
+msgstr ""
+
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
@@ -207,12 +210,6 @@ msgstr "Administració"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Paràmetres avançats"
-msgid "Advertise IPv6 on network"
-msgstr "Anuncia IPv6 a la xarxa"
-
-msgid "Advertised network ID"
-msgstr "ID de xarxa anunciat"
-
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
@@ -243,8 +240,8 @@ msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr "Permet respostes del rang 127.0.0.0/8, p.e. per serveis RBL"
-msgid "Allowed range is 1 to 65535"
-msgstr "El rang permès és entre 1 i 65535"
+msgid "Always announce default router"
+msgstr ""
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
@@ -256,6 +253,15 @@ msgstr ""
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "Es crearà una xarxa addicional si deixes això sense marcar."
+msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS domains"
+msgstr ""
+
+msgid "Announced DNS servers"
+msgstr ""
+
msgid "Antenna 1"
msgstr "Antena 1"
@@ -274,9 +280,17 @@ msgstr "Aplica"
msgid "Applying changes"
msgstr "Aplicant els canvis"
+msgid ""
+"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
+msgstr ""
+
msgid "Assign interfaces..."
msgstr "Assigna interfícies..."
+msgid ""
+"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
+msgstr ""
+
msgid "Associated Stations"
msgstr "Estacions associades"
@@ -295,6 +309,9 @@ msgstr "Es requereix autenticació"
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Refresc automàtic"
+msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
+msgstr ""
+
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
@@ -338,6 +355,9 @@ msgstr "Llista de còpies de seguretat"
msgid "Bad address specified!"
msgstr "Adreça mal especificada!"
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -417,8 +437,8 @@ msgid ""
"interface to it."
msgstr ""
"Escolliu la zona de tallafocs que voleu assignar a aquesta interfície. Trieu "
-"<em>sense especificar</em> per esborrar la interfície de la zona associada "
-"o ompliu el camp <em>crea</em> per definir una nova zona i adjuntar-hi la "
+"<em>sense especificar</em> per esborrar la interfície de la zona associada o "
+"ompliu el camp <em>crea</em> per definir una nova zona i adjuntar-hi la "
"interfície."
msgid ""
@@ -520,6 +540,9 @@ msgstr "Nivell de registre del Cron"
msgid "Custom Interface"
msgstr "Interfície personalitzada"
+msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
@@ -545,12 +568,27 @@ msgstr "Opcions DHCP"
msgid "DHCPv6 Leases"
msgstr "Arrendaments DHCPv6"
+msgid "DHCPv6 client"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCPv6-Service"
+msgstr ""
+
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
msgid "DNS forwardings"
msgstr "Reenviaments DNS"
+msgid "DNS-Label / FQDN"
+msgstr ""
+
+msgid "DS-Lite AFTR address"
+msgstr ""
+
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
@@ -612,8 +650,8 @@ msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
msgstr ""
-"Inhabilita el <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-"en aquesta interfície."
+"Inhabilita el <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
+"abbr> en aquesta interfície."
msgid "Disable DNS setup"
msgstr ""
@@ -691,6 +729,9 @@ msgstr ""
"El Dropbear ofereix accés per la xarxa a consola <abbr title=\"Secure Shell"
"\">SSH</abbr>i un servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> integrat"
+msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
+msgstr ""
+
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinàmic"
@@ -928,23 +969,26 @@ msgstr ""
"La contrasenya i la confirmació de contrasenya no es coincideixen. La "
"contrasenya no s'ha canviat!"
+msgid "Global network options"
+msgstr ""
+
msgid "Go to password configuration..."
msgstr "Vés a la configuració de contrasenya"
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Vés a la pàgina de configuració"
+msgid "Guest mode"
+msgstr ""
+
msgid "HE.net password"
msgstr "Contrasenya de HE.net"
msgid "HE.net user ID"
msgstr "ID d'usuari de HE.net"
-msgid "HT capabilities"
-msgstr "Capacitats HT"
-
-msgid "HT mode"
-msgstr "Mode HT"
+msgid "HT mode (802.11n)"
+msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr ""
@@ -1007,6 +1051,9 @@ msgstr "Adreça IPv4"
msgid "IPv4 and IPv6"
msgstr "IPv4 i IPv6"
+msgid "IPv4 assignment length"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4 broadcast"
msgstr "Difusió IPv4"
@@ -1031,12 +1078,24 @@ msgstr "IPv6"
msgid "IPv6 Firewall"
msgstr "Tallafocs IPv6"
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 ULA-Prefix"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6 WAN Status"
msgstr "Estado WAN IPv6"
msgid "IPv6 address"
msgstr "Adreça IPv6"
+msgid "IPv6 assignment hint"
+msgstr ""
+
+msgid "IPv6 assignment length"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6 gateway"
msgstr "Passarel·la IPv6"
@@ -1049,6 +1108,9 @@ msgstr "Prefix IPv6"
msgid "IPv6 prefix length"
msgstr "Longitud de prefix IPv6"
+msgid "IPv6 routed prefix"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6-Address"
msgstr "Adreça IPv6"
@@ -1126,6 +1188,9 @@ msgstr "Scripts d'inici"
msgid "Install"
msgstr "Instal·la"
+msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
+msgstr ""
+
msgid "Install package %q"
msgstr "Instal·la el paquet %q"
@@ -1262,6 +1327,15 @@ msgstr "Llegenda:"
msgid "Limit"
msgstr "Límit"
+msgid "Line Attenuation"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Line State"
+msgstr ""
+
msgid "Link On"
msgstr "Enllaç activa"
@@ -1412,6 +1486,9 @@ msgstr "Manca l'extensió de protocol del protocol %q"
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
msgid "Modem device"
msgstr "Dispositiu mòdem"
@@ -1467,6 +1544,9 @@ msgstr "Adreça de difusió selectiva"
msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID"
+msgid "NDP-Proxy"
+msgstr ""
+
msgid "NTP server candidates"
msgstr "Candidats de servidor NTP"
@@ -1536,6 +1616,9 @@ msgstr "Cap zona assignada"
msgid "Noise"
msgstr "Soroll"
+msgid "Noise Margin"
+msgstr ""
+
msgid "Noise:"
msgstr "Soroll:"
@@ -1795,6 +1878,9 @@ msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
+msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
+msgstr ""
+
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
@@ -1933,6 +2019,12 @@ msgstr "Reemplaça l'entrada"
msgid "Replace wireless configuration"
msgstr "Reemplaça la configuració sense fil"
+msgid "Request IPv6-address"
+msgstr ""
+
+msgid "Request IPv6-prefix of length"
+msgstr ""
+
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Alguns ISP ho requereixen, per exemple el Charter amb DOCSIS 3"
@@ -1972,11 +2064,8 @@ msgstr "Arrel"
msgid "Root directory for files served via TFTP"
msgstr "Directori arrel dels fitxers servits per TFTP"
-msgid "Router Model"
-msgstr "Model de l'encaminador"
-
-msgid "Router Name"
-msgstr "Nom de l'encaminador"
+msgid "Router Advertisement-Service"
+msgstr ""
msgid "Router Password"
msgstr "Contrasenya de l'encaminador"
@@ -2038,9 +2127,6 @@ msgid ""
"conjunction with failure threshold"
msgstr ""
-msgid "Send router solicitations"
-msgstr ""
-
msgid "Separate Clients"
msgstr "Clients separats"
@@ -2119,12 +2205,6 @@ msgstr "Ordena"
msgid "Source"
msgstr "Origen"
-msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
-
-msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
-msgstr ""
-
msgid "Specifies the button state to handle"
msgstr ""
@@ -2192,6 +2272,9 @@ msgstr "Ordre estricte"
msgid "Submit"
msgstr "Envia"
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
msgid "Swap Entry"
msgstr "Entrada d'intercanvi"
@@ -2272,8 +2355,8 @@ msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
msgstr ""
-"Els caràcters permets són: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
-"<code>0-9</code> i <code>_</code>"
+"Els caràcters permets són: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
+"code> i <code>_</code>"
msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
@@ -2320,8 +2403,7 @@ msgid ""
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
"addresses."
msgstr ""
-"La longitud del prefix IPv4 en bits, el reste s'utilitza en les adreces "
-"IPv6."
+"La longitud del prefix IPv4 en bits, el reste s'utilitza en les adreces IPv6."
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "La longitud del prefix IPv6 en bits"
@@ -2414,6 +2496,10 @@ msgstr ""
"Aquest és l'únic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> a la teva xarxa local"
+msgid ""
+"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
+msgstr ""
+
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr ""
"Aquest és el crontab del sistema en el qual es poden definir tasques "
@@ -2491,6 +2577,9 @@ msgstr "ID del túnel"
msgid "Tunnel Interface"
msgstr "Interfície del túnel"
+msgid "Tunnel Link"
+msgstr ""
+
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Mode Turbo"
@@ -2575,6 +2664,9 @@ msgstr ""
msgid "Use broadcast flag"
msgstr "Utilitza la bandera de difusió"
+msgid "Use builtin IPv6-management"
+msgstr ""
+
msgid "Use custom DNS servers"
msgstr ""
@@ -2584,9 +2676,6 @@ msgstr ""
msgid "Use gateway metric"
msgstr ""
-msgid "Use preferred lifetime"
-msgstr ""
-
msgid "Use routing table"
msgstr ""
@@ -2597,9 +2686,6 @@ msgid ""
"requesting host."
msgstr ""
-msgid "Use valid lifetime"
-msgstr ""
-
msgid "Used"
msgstr "Usat"
@@ -2736,6 +2822,10 @@ msgstr "qualsevol"
msgid "auto"
msgstr "auto"
+#, fuzzy
+msgid "automatic"
+msgstr "estàtic"
+
msgid "baseT"
msgstr ""
@@ -2757,6 +2847,9 @@ msgstr "dBm"
msgid "disable"
msgstr "inhabilita"
+msgid "disabled"
+msgstr ""
+
msgid "expired"
msgstr "caducat"
@@ -2782,6 +2875,9 @@ msgstr "ajuda"
msgid "hidden"
msgstr "amagat"
+msgid "hybrid mode"
+msgstr ""
+
msgid "if target is a network"
msgstr "si el destí és una xarxa"
@@ -2818,9 +2914,24 @@ msgstr "engegat"
msgid "open"
msgstr "obert"
+msgid "relay mode"
+msgstr ""
+
msgid "routed"
msgstr "encaminat"
+msgid "server mode"
+msgstr ""
+
+msgid "stateful-only"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless"
+msgstr ""
+
+msgid "stateless + stateful"
+msgstr ""
+
msgid "tagged"
msgstr "etiquetat"
@@ -2845,6 +2956,36 @@ msgstr "sí"
msgid "« Back"
msgstr "« Enrere"
+#~ msgid "40MHz 2nd channel above"
+#~ msgstr "40MHz, 2n canal per sobre"
+
+#~ msgid "40MHz 2nd channel below"
+#~ msgstr "40MHz, 2n canal per sota"
+
+#~ msgid "Accept router advertisements"
+#~ msgstr "Accepta les publicitats d'encaminador"
+
+#~ msgid "Advertise IPv6 on network"
+#~ msgstr "Anuncia IPv6 a la xarxa"
+
+#~ msgid "Advertised network ID"
+#~ msgstr "ID de xarxa anunciat"
+
+#~ msgid "Allowed range is 1 to 65535"
+#~ msgstr "El rang permès és entre 1 i 65535"
+
+#~ msgid "HT capabilities"
+#~ msgstr "Capacitats HT"
+
+#~ msgid "HT mode"
+#~ msgstr "Mode HT"
+
+#~ msgid "Router Model"
+#~ msgstr "Model de l'encaminador"
+
+#~ msgid "Router Name"
+#~ msgstr "Nom de l'encaminador"
+
#~ msgid "Waiting for router..."
#~ msgstr "Esperant un encaminador..."
@@ -3550,10 +3691,6 @@ msgstr "« Enrere"
#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
#~ msgstr "afegeix Noms de Domini a les entrades de noms al fitxer resolv"
-#, fuzzy
-#~ msgid "automatic"
-#~ msgstr "estàtic"
-
#~ msgid "automatically reconnect"
#~ msgstr "reconnecta automàticament"
diff --git a/po/ca/ddns.po b/po/ca/ddns.po
index deac2f42d..42b87abed 100644
--- a/po/ca/ddns.po
+++ b/po/ca/ddns.po
@@ -40,9 +40,6 @@ msgstr ""
msgid "Enable"
msgstr "Habilita"
-msgid "Event interface"
-msgstr "Interfície d'esdeveniment"
-
msgid "Force update every"
msgstr "Força actualització cada"
@@ -59,9 +56,6 @@ msgstr "Interfície"
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"
-msgid "On which interface up should start the ddns script process."
-msgstr ""
-
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
@@ -94,3 +88,6 @@ msgstr "min"
msgid "network"
msgstr "xarxa"
+
+#~ msgid "Event interface"
+#~ msgstr "Interfície d'esdeveniment"
diff --git a/po/ca/firewall.po b/po/ca/firewall.po
index 3fe87ed47..1a0a1532b 100644
--- a/po/ca/firewall.po
+++ b/po/ca/firewall.po
@@ -442,6 +442,9 @@ msgstr "descarta"
msgid "reject"
msgstr "rebutja"
+msgid "traffic"
+msgstr ""
+
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Destí"
diff --git a/po/ca/freifunk.po b/po/ca/freifunk.po
index fbe40a4e6..edd782d49 100644
--- a/po/ca/freifunk.po
+++ b/po/ca/freifunk.po
@@ -88,6 +88,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable IPv6"
msgstr "Habilita IPv6"
+msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible."
+msgstr ""
+
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -334,6 +337,9 @@ msgstr "Actualització disponible!"
msgid "Uptime"
msgstr ""
+msgid "VAP"
+msgstr ""
+
msgid "Verify downloaded images"
msgstr ""
diff --git a/po/ca/olsr.po b/po/ca/olsr.po
index fd2ad2ab0..be735b58e 100644
--- a/po/ca/olsr.po
+++ b/po/ca/olsr.po
@@ -39,17 +39,28 @@ msgstr ""
msgid "Announced network"
msgstr "Xarxa anunciada"
+msgid "Bad (ETX > 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad (SNR < 5)"
+msgstr ""
+
msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
msgstr ""
msgid "Broadcast address"
msgstr "Adreça de difusió"
+msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositiu"
+msgid ""
+"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
+"allows connections from localhost."
+msgstr ""
msgid "Display"
msgstr ""
@@ -104,6 +115,15 @@ msgstr "Ajusts generals"
msgid "General settings"
msgstr "Ajusts generals"
+msgid "Good (2 < ETX < 4)"
+msgstr ""
+
+msgid "Good (30 > SNR > 20)"
+msgstr ""
+
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
msgid "HNA"
msgstr "HNA"
@@ -125,6 +145,12 @@ msgstr "Interval Hello"
msgid "Hello validity time"
msgstr "Temps de validesa Hello"
+msgid "Hide IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide IPv6"
+msgstr ""
+
msgid "Hna4"
msgstr "Hna4"
@@ -238,6 +264,14 @@ msgid ""
"Default is \"2.5\"."
msgstr ""
+msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
+"and 1.0 here."
+msgstr ""
+
msgid "Known OLSR routes"
msgstr "Rutes OLSR conegudes"
@@ -256,6 +290,11 @@ msgstr "LQ fisheye"
msgid "LQ level"
msgstr "Nivell LQ"
+msgid ""
+"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
+"seperated by space."
+msgstr ""
+
msgid "Last hop"
msgstr "Últim salt"
@@ -317,11 +356,9 @@ msgid "Main IP"
msgstr "IP principal"
msgid ""
-"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
-"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
+"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
-"Assegura't que l'OLSRd està corrent, que el connector \"txtinfo\" està "
-"carregat, configurat al port 2006, i que accepta connexions de \"127.0.0.1\"."
msgid "Metric"
msgstr "Mètric"
@@ -331,7 +368,7 @@ msgstr "Mode"
msgid ""
"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
-"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
+"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
msgstr ""
@@ -393,6 +430,9 @@ msgstr "Passarel·la OLSR"
msgid "OLSR node"
msgstr "Node OLSR"
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
msgid "Overview"
msgstr "Visió de conjunt"
@@ -435,6 +475,9 @@ msgstr "Port"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
msgid "Resolve"
msgstr ""
@@ -456,6 +499,15 @@ msgid ""
"IP of the first interface."
msgstr ""
+msgid "Show IPv4"
+msgstr ""
+
+msgid "Show IPv6"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Noise Ratio in dB"
+msgstr ""
+
msgid "SmartGW"
msgstr "SmartGW"
@@ -482,6 +534,12 @@ msgstr "Estat"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
+msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
+msgstr ""
+
+msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
+msgstr ""
+
msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
msgstr ""
@@ -535,8 +593,8 @@ msgid "Topology"
msgstr "Topologia"
msgid ""
-"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is \"16"
-"\"."
+"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
+"\"16\"."
msgstr ""
msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
@@ -551,9 +609,18 @@ msgstr ""
msgid "Use hysteresis"
msgstr "Utilitza histèresi"
+msgid "Validity Time"
+msgstr ""
+
msgid "Version"
msgstr "Versió"
+msgid "Very good (ETX < 2)"
+msgstr ""
+
+msgid "Very good (SNR > 30)"
+msgstr ""
+
msgid "WLAN"
msgstr "WLAN"
@@ -583,3 +650,23 @@ msgstr ""
msgid "Willingness"
msgstr "Voluntat"
+
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Dispositiu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
+#~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Assegura't que l'OLSRd està corrent, que el connector \"txtinfo\" està "
+#~ "carregat, configurat al port 2006, i que accepta connexions de "
+#~ "\"127.0.0.1\"."
diff --git a/po/ca/p910nd.po b/po/ca/p910nd.po
index 79ca7e8b9..aec13146c 100644
--- a/po/ca/p910nd.po
+++ b/po/ca/p910nd.po
@@ -28,12 +28,18 @@ msgstr ""
"Primer has d'instal·lar els paquets de suport USB (kmod-usb-printer) o de "
"port paral·lel (kmod-lp)"
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Settings"
msgstr "Ajusts"
+msgid "Specifies the interface to listen on."
+msgstr ""
+
msgid "TCP listener port."
msgstr ""
diff --git a/po/ca/pbx.po b/po/ca/pbx.po
index c64376d9b..73947b791 100644
--- a/po/ca/pbx.po
+++ b/po/ca/pbx.po
@@ -30,6 +30,12 @@ msgstr ""
msgid "Call Routing"
msgstr ""
+msgid "Call-back Numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "Call-back Provider"
+msgstr ""
+
msgid "Call-through Numbers"
msgstr ""
@@ -38,7 +44,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
-"user's privileges it will have."
+"user's privileges they will have."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Designate numbers to whom the system will hang up and call back, which "
+"provider will be used to call them, and which user's privileges will be "
+"granted to them."
msgstr ""
msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
@@ -69,6 +81,13 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
msgid ""
+"Enter a VoIP provider to use for call-back in the format username@some.host."
+"name, as listed in \"Outgoing Calls\" above. It's easiest to copy and paste "
+"the providers from above. Invalid entries, including providers not enabled "
+"for outgoing calls, will be rejected silently."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"Enter phone numbers that you want to decline calls from automatically. You "
"should probably omit the country code and any leading zeroes, but please "
"experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
@@ -129,6 +148,9 @@ msgstr ""
msgid "Google Voice/Talk Accounts"
msgstr ""
+msgid "Hang-up Delay"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Here you must configure at least one SIP account, that you will use to "
"register with this service. Use this account either in an Analog Telephony "
@@ -139,6 +161,13 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
+"How long to wait before hanging up. If the provider you use to dial "
+"automatically forwards to voicemail, you can set this value to a delay that "
+"will allow you to hang up before your call gets forwarded and you get billed "
+"for it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"If setting Server/Registrar to %s or %s does not work for you, try setting "
"it to %s or %s and entering this port number in a separate field that "
"specifies the Server/Registrar port number. Beware that some devices have a "
@@ -230,10 +259,9 @@ msgstr "Contrasenya"
msgid ""
"Pick a random port number between 6500 and 9500 for the service to listen "
"on. Do not pick the standard 5060, because it is often subject to brute-"
-"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) click "
-"the \"Restart VoIP Service\" button above. Finally, (3) look in the \"SIP "
-"Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port settings for "
-"your SIP Devices/Softphones."
+"force attacks. When finished, (1) click \"Save and Apply\", and (2) look in "
+"the \"SIP Device/Softphone Accounts\" section for updated Server and Port "
+"settings for your SIP Devices/Softphones."
msgstr ""
msgid "Port Setting for SIP Devices"
@@ -308,6 +336,12 @@ msgid "Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers."
msgstr ""
msgid ""
+"Specify numbers individually here. Press enter to add more numbers. You will "
+"have to experiment with what country and area codes you need to add to the "
+"number."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The number(s) specified above will be able to dial out with this user's "
"providers. Invalid usernames, including users not enabled for outgoing "
"calls, are dropped silently. Please verify that the entry was accepted."
@@ -419,9 +453,10 @@ msgstr "Sí"
msgid ""
"You can enter your domain name, external IP address, or dynamic domain name "
-"here Please keep in mind that if your IP address is dynamic and it changes "
-"your configuration will become invalid. Hence, it's recommended to set up "
-"Dynamic DNS in this case."
+"here. The best thing to input is a static IP address. If your IP address is "
+"dynamic and it changes, your configuration will become invalid. Hence, it's "
+"recommended to set up Dynamic DNS in this case. and enter your Dynamic DNS "
+"hostname here. You can configure Dynamic DNS with the luci-app-ddns package."
msgstr ""
msgid "You can specify a real name to show up in the Caller ID here."
diff --git a/po/ca/qos.po b/po/ca/qos.po
index c02ef9ef4..10b428a4b 100644
--- a/po/ca/qos.po
+++ b/po/ca/qos.po
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr "Regles de classificació"
msgid "Classification group"
msgstr "Grup de classificació"
-msgid "Destination host"
+msgid "Comment"
msgstr ""
-msgid "Downlink"
-msgstr "Enllaç de baixada"
+msgid "Destination host"
+msgstr ""
msgid "Download speed (kbit/s)"
msgstr ""
@@ -44,9 +44,6 @@ msgstr "Half-duplex"
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfícies"
-msgid "Internet Connection"
-msgstr "Connexió a Internet"
-
msgid "Number of bytes"
msgstr "Nombre de bytes"
@@ -73,9 +70,6 @@ msgstr "Adreça origen"
msgid "Target"
msgstr "Adreça destí"
-msgid "Uplink"
-msgstr "Enllaç de pujada"
-
msgid "Upload speed (kbit/s)"
msgstr ""
@@ -90,9 +84,6 @@ msgstr ""
msgid "all"
msgstr ""
-msgid "allf"
-msgstr ""
-
msgid "default"
msgstr "per defecte"
@@ -108,8 +99,14 @@ msgstr "normal"
msgid "priority"
msgstr "prioritat"
-msgid "qos_connbytes"
-msgstr ""
+#~ msgid "Downlink"
+#~ msgstr "Enllaç de baixada"
+
+#~ msgid "Internet Connection"
+#~ msgstr "Connexió a Internet"
+
+#~ msgid "Uplink"
+#~ msgstr "Enllaç de pujada"
#~ msgid "Prioritization"
#~ msgstr "Priorització"
diff --git a/po/ca/splash.po b/po/ca/splash.po
index e370a91a6..ca54d42c6 100644
--- a/po/ca/splash.po
+++ b/po/ca/splash.po
@@ -123,11 +123,6 @@ msgstr ""
msgid "Hostname"
msgstr ""
-msgid ""
-"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
-"they are always allowed."
-msgstr ""
-
msgid "IP Address"
msgstr "Adreça IP"
diff --git a/po/ca/upnp.po b/po/ca/upnp.po
index 98cb483c4..9099c76e9 100644
--- a/po/ca/upnp.po
+++ b/po/ca/upnp.po
@@ -126,13 +126,6 @@ msgid "UPNP"
msgstr "UPNP"
msgid ""
-"UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
-"router."
-msgstr ""
-"UPnP permet als clients de la xarxa local configurar automàticament el "
-"router."
-
-msgid ""
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
"router."
msgstr ""
@@ -151,8 +144,15 @@ msgstr "Enllaç de pujada"
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Valor en KByte/s, només per informació"
-msgid "enable"
-msgstr "habilita"
+#~ msgid ""
+#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the "
+#~ "router."
+#~ msgstr ""
+#~ "UPnP permet als clients de la xarxa local configurar automàticament el "
+#~ "router."
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "habilita"
#~ msgid "Log output"
#~ msgstr "Registra la sortida"