summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/po/ca/statistics.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2014-08-12 12:07:00 +0000
committerTranslation System <luci-i18n@lists.subsignal.org>2014-08-12 12:07:00 +0000
commitcd0c8084c4f0dc1584ffac0e86ce8108000e34bd (patch)
tree0dc54c5b06797a09b40a611dd419207b71c884c4 /po/ca/statistics.po
parent483b5f14f019f203bb55c2abbbedcff101a2102f (diff)
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 162 of 175 messages translated (0 fuzzy).
Diffstat (limited to 'po/ca/statistics.po')
-rw-r--r--po/ca/statistics.po48
1 files changed, 25 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/ca/statistics.po b/po/ca/statistics.po
index a08f04518..39a425d87 100644
--- a/po/ca/statistics.po
+++ b/po/ca/statistics.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-01 23:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-07 20:11+0200\n"
"Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Add matching rule"
msgstr "Afegeix regla coincident"
msgid "Add multiple hosts separated by space."
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix múltiples hosts separats per espai."
msgid "Add notification command"
msgstr "Afegeix ordre de notificació"
@@ -75,14 +75,14 @@ msgid ""
"collectd daemon."
msgstr ""
"Collectd és un petit dimoni per recollir dades de diverses fonts a través "
-"dels connectors. En aquesta pàgina pots canviar la configuració general pel "
-"dimoni collectd."
+"dels connectors. En aquesta pàgina podeu canviar la configuració general del "
+"dimoni Collectd."
msgid "Conntrack"
-msgstr ""
+msgstr "Conntrack"
msgid "Conntrack Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració del connector Conntrack"
msgid "DF Plugin Configuration"
msgstr "Configuració del connector DF"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid "Disk Usage"
msgstr "Ús de disc"
msgid "Display Host »"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el host »"
msgid "Display timespan »"
msgstr "Mostra l'hora"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgid "Graphs"
msgstr "Gràfics"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grup"
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd in "
@@ -180,10 +180,10 @@ msgstr ""
"iptables monitoritzades ."
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host"
msgid "Hostname"
-msgstr "Nom de màquina"
+msgstr "Nom de host"
msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
msgstr ""
@@ -231,10 +231,10 @@ msgid "Maximum allowed connections"
msgstr "Connexions màximes permeses"
msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Memòria"
msgid "Memory Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració del connector de memòria"
msgid "Monitor all except specified"
msgstr ""
@@ -255,7 +255,7 @@ msgid "Monitor hosts"
msgstr "Monitoritza màquines"
msgid "Monitor interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Monitoritza hosts"
msgid "Monitor interrupts"
msgstr "Monitoritza interrupcions"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgid "Netlink"
msgstr "Enllaç de xarxa"
msgid "Netlink Plugin Configuration"
-msgstr "Configuració de connector d'enllaç de xarxa"
+msgstr "Configuració del connector d'enllaç de xarxa"
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"
@@ -297,10 +297,10 @@ msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Número de fils de recol·lecció de dades"
msgid "OLSRd"
-msgstr ""
+msgstr "OLSRd"
msgid "OLSRd Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració del connector OLSRd"
msgid "Only create average RRAs"
msgstr "Crea només RRAs mitjans"
@@ -372,25 +372,25 @@ msgid "Shaping class monitoring"
msgstr "Monitoreig de classe shaping"
msgid "Socket file"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxer d'endoll"
msgid "Socket group"
-msgstr ""
+msgstr "Grup d'endoll"
msgid "Socket permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Permisos d'endoll"
msgid "Source ip range"
msgstr "Rang d'IP origen"
msgid "Specifies what information to collect about links."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica què informació es recull sobre enllaços."
msgid "Specifies what information to collect about routes."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica què informació es recull sobre rutes."
msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica què informació es recull sobre la topologia global."
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"
@@ -518,6 +518,8 @@ msgid ""
"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
"and quality."
msgstr ""
+"El connector iwinfo recull estadístiques sobre la força de senyal, soroll i "
+"qualitat sense fil."
msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
msgstr ""
@@ -525,7 +527,7 @@ msgstr ""
"general."
msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
-msgstr ""
+msgstr "El connector de memòria recull estadístiques sobre l'ús de memòria."
msgid ""
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "