diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2011-09-24 01:12:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2011-09-24 01:12:35 +0000 |
commit | 99f2e78b16f616ff59445c6404c99c211f1c1bbb (patch) | |
tree | 656bb6f245bb17ba54a7ff0487ecd403480cdef2 /po/ca/base.po | |
parent | 6047aea3c49b7da0d1f00bfcd7b3301bed23fb55 (diff) |
po: sync base translations
Diffstat (limited to 'po/ca/base.po')
-rw-r--r-- | po/ca/base.po | 330 |
1 files changed, 168 insertions, 162 deletions
diff --git a/po/ca/base.po b/po/ca/base.po index b791e4908..7beb40873 100644 --- a/po/ca/base.po +++ b/po/ca/base.po @@ -108,27 +108,12 @@ msgstr "Configuració <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>" msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name" msgstr "" -msgid "" -"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of " -"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</" -"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua " -"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License." -msgstr "" -"<abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> és una col·lecció " -"de programari lliure Lua, incloent un framework web <abbr title=\"Model-" -"Vista-Control·lador\">MVC</abbr> i una interfície web per dispositius " -"empotrats. <abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> està " -"llicenciada sota la Apache-License." - msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" msgstr "Adreça <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>" msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server" msgstr "Servidor <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>" -msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys" -msgstr "Claus <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>" - msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan" msgstr "Escaneig <abbr title=\"Xarxa sense fils d'àrea local\">WLAN</abbr>" @@ -145,18 +130,6 @@ msgstr "" msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" msgstr "" -msgid "" -"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" -msgstr "" -"Un servidor web HTTP/1.1 lleuger escrit en C i LUA dissenyat per servir LuCI" - -msgid "" -"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration " -"Interface\">LuCI</abbr>." -msgstr "" -"Un servidor web petit, que es pot fer servir per servir el <abbr title=" -"\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>." - msgid "AHCP Settings" msgstr "" @@ -187,9 +160,6 @@ msgstr "" msgid "ATM device number" msgstr "" -msgid "About" -msgstr "Sobre" - msgid "Accept Router Advertisements" msgstr "" @@ -217,9 +187,6 @@ msgstr "Rutes <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> actives" msgid "Active Connections" msgstr "Connexions actives" -msgid "Active IP Connections" -msgstr "" - msgid "Active Leases" msgstr "Leases Actius" @@ -244,12 +211,6 @@ msgstr "Opcions pppd addicionals" msgid "Address" msgstr "" -msgid "Addresses" -msgstr "Addreces" - -msgid "Admin Password" -msgstr "Contrasenya d'administrador" - msgid "Administration" msgstr "Administració" @@ -265,9 +226,6 @@ msgstr "" msgid "Alert" msgstr "" -msgid "Alias" -msgstr "Àlies" - msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" msgstr "" "Permet autenticació <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> per contrasenya" @@ -318,9 +276,6 @@ msgstr "" msgid "Authentication" msgstr "Autenticació PEAP" -msgid "Authentication Realm" -msgstr "Reialme d'Autenticació" - msgid "Authoritative" msgstr "Autoritzada" @@ -375,9 +330,6 @@ msgstr "" msgid "Bridge" msgstr "Pont" -msgid "Bridge Port" -msgstr "Port de pont" - msgid "Bridge interfaces" msgstr "Interfície pont" @@ -408,12 +360,6 @@ msgstr "Cancel·la" msgid "Chain" msgstr "Cadena" -msgid "" -"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)" -msgstr "" -"Canvia la contrasenya de l'administrador del sistema (Usuari <code>root</" -"code>)" - msgid "Changes" msgstr "Canvis" @@ -448,9 +394,6 @@ msgstr "" msgid "Client" msgstr "Client" -msgid "Client + WDS" -msgstr "Client + WDS" - msgid "Collecting data..." msgstr "" @@ -478,9 +421,6 @@ msgstr "" msgid "Configuration applied." msgstr "" -msgid "Configuration file" -msgstr "Fitxer de configuració" - msgid "Configuration files will be kept." msgstr "" @@ -497,6 +437,9 @@ msgstr "" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmació" +msgid "Connect" +msgstr "" + msgid "Connect script" msgstr "Script de connexió" @@ -506,12 +449,6 @@ msgstr "" msgid "Connection Limit" msgstr "Límit de connexió" -msgid "Connection timeout" -msgstr "Temps d'espera de la connexió excedit" - -msgid "Contributing Developers" -msgstr "Desenvolupadors Contribuïdors" - msgid "Country" msgstr "" @@ -570,9 +507,6 @@ msgstr "" msgid "DHCP and DNS" msgstr "" -msgid "DHCP assigned" -msgstr "DHCP assignat" - msgid "DHCP-Options" msgstr "Opcions de DHCP" @@ -691,9 +625,6 @@ msgstr "" msgid "Do not send probe responses" msgstr "No enviïs les respostes de prova" -msgid "Document root" -msgstr "Arrel del document" - msgid "Domain required" msgstr "Es requereix un domini" @@ -762,18 +693,12 @@ msgstr "Habilita IPv6 a l'enllaç PPP" msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" msgstr "" -msgid "Enable Keep-Alive" -msgstr "Activa el Keep-Alive" - msgid "Enable TFTP server" msgstr "" msgid "Enable VLAN functionality" msgstr "" -msgid "Enable device" -msgstr "" - msgid "Enable learning and aging" msgstr "" @@ -804,9 +729,6 @@ msgstr "Error" msgid "Ethernet Adapter" msgstr "Adaptador Ethernet" -msgid "Ethernet Bridge" -msgstr "Pont Ethernet" - msgid "Ethernet Switch" msgstr "Switch Ethernet" @@ -971,15 +893,6 @@ msgstr "" "\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>" msgid "" -"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one " -"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key " -"authentication." -msgstr "" -"Ací pots enganxar les claus públiques <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</" -"abbr> (una per línia) per l'autenticació <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</" -"abbr> per clau pública." - -msgid "" "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " "authentication." msgstr "" @@ -1003,12 +916,6 @@ msgstr "Nom de màquina" msgid "Hostnames" msgstr "Noms de màquina" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -msgid "IP Configuration" -msgstr "Configuració IP" - msgid "IP address" msgstr "Adreça IP" @@ -1116,9 +1023,6 @@ msgstr "" msgid "Interface Overview" msgstr "" -msgid "Interface Status" -msgstr "Estat d'Interfície" - msgid "Interface is reconnecting..." msgstr "" @@ -1165,9 +1069,6 @@ msgstr "" msgid "Join Network: Wireless Scan" msgstr "" -msgid "KB" -msgstr "" - msgid "Keep configuration files" msgstr "Mantingues els fitxers de configuració" @@ -1204,9 +1105,6 @@ msgstr "Llengua" msgid "Language and Style" msgstr "" -msgid "Lead Development" -msgstr "Desenvolupadors principals" - msgid "Lease validity time" msgstr "" @@ -1342,12 +1240,6 @@ msgstr "" "Assegura't d'introduir el codi pin correcte o pots bloquejar la teva targeta " "SIM!" -msgid "Master" -msgstr "Master" - -msgid "Master + WDS" -msgstr "Master + WDS" - msgid "Maximum Rate" msgstr "Taxa Màxima" @@ -1481,9 +1373,6 @@ msgstr "" msgid "No DHCP Server configured for this interface" msgstr "" -msgid "No address configured on this interface." -msgstr "" - msgid "No chains in this table" msgstr "No hi ha cadenes a aquesta taula" @@ -1506,6 +1395,9 @@ msgstr "" msgid "No rules in this chain" msgstr "No hi ha regles en aquesta cadena" +msgid "No zone assigned" +msgstr "" + msgid "Noise" msgstr "" @@ -1521,9 +1413,6 @@ msgstr "" msgid "Not associated" msgstr "" -msgid "Not configured" -msgstr "No configurat" - msgid "Note: Configuration files will be erased." msgstr "" @@ -1634,6 +1523,9 @@ msgstr "Nom del paquet" msgid "Packets" msgstr "Paquets" +msgid "Part of zone %q" +msgstr "" + msgid "Password" msgstr "Contrasenya" @@ -1643,9 +1535,6 @@ msgstr "Autenticació per contrasenya" msgid "Password of Private Key" msgstr "Contrasenya de la clau privada" -msgid "Password successfully changed" -msgstr "Contrasenya canviada amb èxit" - msgid "Password successfully changed!" msgstr "" @@ -1679,9 +1568,6 @@ msgstr "Si us plau entra el teu nom d'usuari i contrasenya." msgid "Please wait: Device rebooting..." msgstr "Si us plau espera: Dispositiu arrancant-se de nou" -msgid "Plugin path" -msgstr "Directori de connectors" - msgid "Policy" msgstr "Política" @@ -1702,9 +1588,6 @@ msgstr "" msgid "Port PVIDs on %q" msgstr "" -msgid "Ports" -msgstr "Ports" - msgid "Post-commit actions" msgstr "Accions Post-commit" @@ -1715,9 +1598,6 @@ msgstr "Potència" msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Evita la comunicació Client a Client" -msgid "Primary" -msgstr "Primari" - msgid "Proceed" msgstr "continua" @@ -1732,9 +1612,6 @@ msgstr "Processos" msgid "Processor" msgstr "Processador" -msgid "Project Homepage" -msgstr "Pàgina d'inici del projecte" - msgid "Prot." msgstr "Prot." @@ -1747,9 +1624,6 @@ msgstr "" msgid "Provide new network" msgstr "" -msgid "Pseudo Ad-Hoc" -msgstr "Pseudo Ad-Hoc" - msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" @@ -1775,8 +1649,7 @@ msgstr "" msgid "" "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this " -"interface." +"You might lose access to this router if you are connected via this interface." msgstr "" msgid "" @@ -1786,16 +1659,20 @@ msgstr "" msgid "" "Really shutdown interface \"%s\" ?\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this " -"interface." +"You might lose access to this router if you are connected via this interface." msgstr "" msgid "" "Really shutdown network ?\n" -"You might lose access to this router if you are connected via this " +"You might loose access to this router if you are connected via this " "interface." msgstr "" +msgid "" +"Really shutdown network ?\n" +"You might lose access to this router if you are connected via this interface." +msgstr "" + msgid "Realtime Connections" msgstr "" @@ -1933,9 +1810,6 @@ msgstr "" msgid "SSID" msgstr "SSID" -msgid "STP" -msgstr "STP" - msgid "Save" msgstr "Desa" @@ -2148,9 +2022,6 @@ msgstr "Destí" msgid "Terminate" msgstr "Acaba" -msgid "Thanks To" -msgstr "Gràcies a" - msgid "" "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the " "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is " @@ -2229,13 +2100,6 @@ msgstr "" "següent xarxa major, com Internet, i altres ports per una xarxa local." msgid "" -"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected " -"pages." -msgstr "" -"El reialme que es mostrarà a la sol·licitiu d'autenticació per pàgines " -"protegides." - -msgid "" "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a " "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the " "address of your computer to reach the device again, depending on your " @@ -2358,6 +2222,9 @@ msgstr "" msgid "Trigger Mode" msgstr "" +msgid "Tunnel Interface" +msgstr "" + msgid "Tunnel Settings" msgstr "" @@ -2379,9 +2246,6 @@ msgstr "" msgid "UUID" msgstr "" -msgid "Unknown Error" -msgstr "Error desconegut" - msgid "Unknown Error, password not changed!" msgstr "" @@ -2434,9 +2298,6 @@ msgstr "Nom d'usuari" msgid "VC-Mux" msgstr "" -msgid "VLAN" -msgstr "VLAN" - msgid "VLAN %d" msgstr "" @@ -2578,9 +2439,6 @@ msgstr "emmagatzemat en memòria cau" msgid "creates a bridge over specified interface(s)" msgstr "crea un pont entre les interfícies especificades" -msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>" -msgstr "per defecte a <code>/etc/httpd.conf</code>" - msgid "disable" msgstr "deshabilita" @@ -2642,6 +2500,154 @@ msgstr "" msgid "« Back" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection " +#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller" +#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr " +#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the " +#~ "Apache-License." +#~ msgstr "" +#~ "<abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> és una " +#~ "col·lecció de programari lliure Lua, incloent un framework web <abbr " +#~ "title=\"Model-Vista-Control·lador\">MVC</abbr> i una interfície web per " +#~ "dispositius empotrats. <abbr title=\"Interfície de configuració Lua" +#~ "\">LuCI</abbr> està llicenciada sota la Apache-License." + +#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys" +#~ msgstr "Claus <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>" + +#~ msgid "" +#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve " +#~ "LuCI" +#~ msgstr "" +#~ "Un servidor web HTTP/1.1 lleuger escrit en C i LUA dissenyat per servir " +#~ "LuCI" + +#~ msgid "" +#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua " +#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>." +#~ msgstr "" +#~ "Un servidor web petit, que es pot fer servir per servir el <abbr title=" +#~ "\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>." + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Sobre" + +#~ msgid "Addresses" +#~ msgstr "Addreces" + +#~ msgid "Admin Password" +#~ msgstr "Contrasenya d'administrador" + +#~ msgid "Alias" +#~ msgstr "Àlies" + +#~ msgid "Authentication Realm" +#~ msgstr "Reialme d'Autenticació" + +#~ msgid "Bridge Port" +#~ msgstr "Port de pont" + +#~ msgid "" +#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)" +#~ msgstr "" +#~ "Canvia la contrasenya de l'administrador del sistema (Usuari <code>root</" +#~ "code>)" + +#~ msgid "Client + WDS" +#~ msgstr "Client + WDS" + +#~ msgid "Configuration file" +#~ msgstr "Fitxer de configuració" + +#~ msgid "Connection timeout" +#~ msgstr "Temps d'espera de la connexió excedit" + +#~ msgid "Contributing Developers" +#~ msgstr "Desenvolupadors Contribuïdors" + +#~ msgid "DHCP assigned" +#~ msgstr "DHCP assignat" + +#~ msgid "Document root" +#~ msgstr "Arrel del document" + +#~ msgid "Enable Keep-Alive" +#~ msgstr "Activa el Keep-Alive" + +#~ msgid "Ethernet Bridge" +#~ msgstr "Pont Ethernet" + +#~ msgid "" +#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys " +#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key " +#~ "authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Ací pots enganxar les claus públiques <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</" +#~ "abbr> (una per línia) per l'autenticació <abbr title=\"Secure Shell" +#~ "\">SSH</abbr> per clau pública." + +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "ID" + +#~ msgid "IP Configuration" +#~ msgstr "Configuració IP" + +#~ msgid "Interface Status" +#~ msgstr "Estat d'Interfície" + +#~ msgid "Lead Development" +#~ msgstr "Desenvolupadors principals" + +#~ msgid "Master" +#~ msgstr "Master" + +#~ msgid "Master + WDS" +#~ msgstr "Master + WDS" + +#~ msgid "Not configured" +#~ msgstr "No configurat" + +#~ msgid "Password successfully changed" +#~ msgstr "Contrasenya canviada amb èxit" + +#~ msgid "Plugin path" +#~ msgstr "Directori de connectors" + +#~ msgid "Ports" +#~ msgstr "Ports" + +#~ msgid "Primary" +#~ msgstr "Primari" + +#~ msgid "Project Homepage" +#~ msgstr "Pàgina d'inici del projecte" + +#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc" +#~ msgstr "Pseudo Ad-Hoc" + +#~ msgid "STP" +#~ msgstr "STP" + +#~ msgid "Thanks To" +#~ msgstr "Gràcies a" + +#~ msgid "" +#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for " +#~ "protected pages." +#~ msgstr "" +#~ "El reialme que es mostrarà a la sol·licitiu d'autenticació per pàgines " +#~ "protegides." + +#~ msgid "Unknown Error" +#~ msgstr "Error desconegut" + +#~ msgid "VLAN" +#~ msgstr "VLAN" + +#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>" +#~ msgstr "per defecte a <code>/etc/httpd.conf</code>" + #~ msgid "Package lists updated" #~ msgstr "Llistes de paquets actualitzades" |