summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/modules
diff options
context:
space:
mode:
authorYurii <yuripet@gmail.com>2019-07-11 20:10:27 +0300
committerJo-Philipp Wich <jo@mein.io>2019-07-12 09:22:08 +0200
commit91194f42c49ee8570ca40d796ddaf88d06092aa4 (patch)
tree2a7ddce52ed4fe9234a77715a8ea7395784be45c /modules
parent3dcb061dcc3688c0cb761a074d33810fb6376c5b (diff)
luci-base: update Ukrainian translation
Updates, fixes and additions. Signed-off-by: Yurii <yuripet@gmail.com>
Diffstat (limited to 'modules')
-rw-r--r--modules/luci-base/po/uk/base.po212
1 files changed, 95 insertions, 117 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/uk/base.po b/modules/luci-base/po/uk/base.po
index b01d4fe690..eeb038a7ed 100644
--- a/modules/luci-base/po/uk/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/uk/base.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-07 18:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-11 20:00+0300\n"
"Last-Translator: Yurii <yuripet@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
@@ -314,7 +314,7 @@ msgid ""
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
"to dial into the provider network."
msgstr ""
-"ATM-мости виставляють інкапсульований Ethernet у з’єднаннях AAL5 як "
+"ATM-мости виставляють інкапсульований Ethernet у з'єднаннях AAL5 як "
"віртуальні мережеві інтерфейси Linux, котрі можуть використовуватися в "
"поєднанні з DHCP або PPP для підключення до мережі провайдера."
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Приєднано станції"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:161
msgid "Associations"
-msgstr "З’єднань"
+msgstr "З'єднань"
#: protocols/luci-proto-openconnect/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_openconnect.lua:39
#: protocols/luci-proto-vpnc/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_vpnc.lua:37
@@ -857,16 +857,16 @@ msgid ""
"Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address (recommended as "
"linux default)"
msgstr ""
-"Прив’язувати динамічно до інтерфейсів, а не за шаблоном адреси (типово для "
+"Прив'язувати динамічно до інтерфейсів, а не за шаблоном адреси (типово для "
"linux, рекомендовано)"
#: protocols/luci-proto-ipip/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ipip.lua:16
msgid "Bind interface"
-msgstr "Прив’язка інтерфейсу"
+msgstr "Прив'язка інтерфейсу"
#: protocols/luci-proto-ipip/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ipip.lua:16
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
-msgstr "Прив’язка тунелю до цього інтерфейсу (за бажання)."
+msgstr "Прив'язка тунелю до цього інтерфейсу (за бажання)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wifi_status.js:49
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:88
@@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "Міст"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua:264
msgid "Bridge interfaces"
-msgstr "Об’єднати інтерфейси в міст"
+msgstr "Об'єднати інтерфейси в міст"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/network.lua:185
msgid "Bridge unit number"
@@ -1078,8 +1078,8 @@ msgid ""
"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
"persist connection"
msgstr ""
-"Закривати неактивні з’єднання після певного інтервалу часу (секунди). Для "
-"утримання неактивних з’єднань використовуйте 0"
+"Закривати неактивні з'єднання після певного інтервалу часу (секунди). Для "
+"утримання неактивних з'єднань використовуйте 0"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
msgid "Close list..."
@@ -1532,11 +1532,11 @@ msgstr "Відкидати висхідні RFC1918-відповіді"
#: modules/luci-base/luasrc/view/wifi_assoclist.htm:92
#: modules/luci-base/luasrc/view/wifi_assoclist.htm:114
msgid "Disconnect"
-msgstr "Від’єднати"
+msgstr "Від'єднати"
#: protocols/luci-proto-ncm/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
msgid "Disconnection attempt failed"
-msgstr "Спроба від’єднання не вдалася"
+msgstr "Спроба від'єднання не вдалася"
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/apply_widget.htm:46
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:17
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Увімкнути узгодження IPv6"
#: protocols/luci-proto-ppp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_pppoe.lua:35
#: protocols/luci-proto-pppossh/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_pppossh.lua:37
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
-msgstr "Увімкнути узгодження IPv6 для PPP-з’єднань"
+msgstr "Увімкнути узгодження IPv6 для PPP-з'єднань"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/vlan.lua:143
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Файл"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/dhcp.lua:239
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
-msgstr "І’мя завантажувального образу, що оголошується клієнтам"
+msgstr "І'мя завантажувального образу, що оголошується клієнтам"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab.lua:98
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab.lua:199
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "Прошити образ..."
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/leds.lua:60
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/leds.lua:62
msgid "Flash memory activity (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Активність флеш-пам'яті (%s)"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/flashops.htm:99
msgid "Flash new firmware image"
@@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "Примусово TKIP та CCMP (AES)"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua:257
msgid "Force link"
-msgstr "Примусове з’єднання"
+msgstr "Примусове з'єднання"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/flashops.htm:113
msgid "Force upgrade"
@@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "Пароль HE.net"
#: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_6in4.lua:60
msgid "HE.net username"
-msgstr "Ім’я користувача HE.net"
+msgstr "Ім'я користувача HE.net"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:310
msgid "HT mode (802.11n)"
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgid ""
"the timezone."
msgstr ""
"Тут ви можете налаштувати основні параметри вигляду вашого пристрою, такі як "
-"назва (ім’я) вузла або часовий пояс."
+"назва (ім'я) вузла або часовий пояс."
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:499
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:556
@@ -2270,11 +2270,11 @@ msgstr "Зміст тегу Host-Uniq"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index/10-system.htm:17
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/system.lua:36
msgid "Hostname"
-msgstr "Назва (ім’я) вузла"
+msgstr "Назва (ім'я) вузла"
#: modules/luci-base/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_dhcp.lua:12
msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
-msgstr "Ім’я вузла для надсилання при запиті DHCP"
+msgstr "Ім'я вузла для надсилання при запиті DHCP"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/controller/admin/network.lua:112
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/hosts.lua:8
@@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "Брандмауер IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:48
msgid "IPv4 Upstream"
-msgstr "Висхідне з’єднання IPv4"
+msgstr "Висхідне з'єднання IPv4"
#: modules/luci-base/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_static.lua:57
#: modules/luci-base/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_static.lua:84
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:73
msgid "IPv6 Upstream"
-msgstr "Висхідне з’єднання IPv6"
+msgstr "Висхідне з'єднання IPv6"
#: modules/luci-base/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_static.lua:127
msgid "IPv6 address"
@@ -2560,9 +2560,9 @@ msgid ""
"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
-"Якщо фізичної пам’яті недостатньо, невикористовувані дані можуть тимчасово "
+"Якщо фізичної пам'яті недостатньо, невикористовувані дані можуть тимчасово "
"витіснятися на своп-пристрій, у результаті чого збільшується кількість "
-"корисної оперативної пам’яті (<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
+"корисної оперативної пам'яті (<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
"abbr>). Майте на увазі, що свопінг даних є дуже повільним процесом, оскільки "
"своп-пристрої не можуть бути доступні з такою високою швидкістю, як <abbr "
"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
@@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "Інформація"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:105
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація"
#: protocols/luci-proto-ncm/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
msgid "Initialization failure"
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr "Перепідключення інтерфейсу..."
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:513
msgid "Interface name"
-msgstr "Ім’я інтерфейсу"
+msgstr "Ім'я інтерфейсу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/iface_status.js:34
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:131
@@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
-msgstr "Неприпустиме ім’я користувача та/або пароль! Спробуйте ще раз."
+msgstr "Неприпустиме ім'я користувача та/або пароль! Спробуйте ще раз."
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:508
msgid "Isolate Clients"
@@ -2719,7 +2719,7 @@ msgid ""
"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
"flash memory, please verify the image file!"
msgstr ""
-"Схоже, що ви намагаєтеся прошити образ, який не вміщається до флеш-пам’яті! "
+"Схоже, що ви намагаєтеся прошити образ, який не вміщається до флеш-пам'яті! "
"Перевірте файл образу!"
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:205
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "Ключ #%d"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/system.lua:70
msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "КіБ"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/model/cbi/admin_status/processes.lua:28
msgid "Kill"
@@ -2888,7 +2888,7 @@ msgstr "Час безперервної роботи лінії"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/leds.lua:118
msgid "Link On"
-msgstr "Зв’язок встановлено"
+msgstr "Зв'язок встановлено"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/dhcp.lua:141
msgid ""
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgid ""
"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
"available"
msgstr ""
-"Локалізувати ім’я хоста залежно від запитуючої підмережі, якщо доступно "
+"Локалізувати ім'я хоста залежно від запитуючої підмережі, якщо доступно "
"кілька IP-адрес"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/dhcp.lua:83
@@ -3206,15 +3206,15 @@ msgstr "Мбіт/с"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/password.htm:18
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Середня"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index/20-memory.htm:13
msgid "Memory"
-msgstr "Пам’ять"
+msgstr "Пам'ять"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/model/cbi/admin_status/processes.lua:14
msgid "Memory usage (%)"
-msgstr "Використання пам’яті, %"
+msgstr "Використання пам'яті, %"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:372
msgid "Mesh Id"
@@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "Диспетчер"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/password.htm:14
msgid "More Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Більше символів"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab/mount.lua:45
msgid "Mount Entry"
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
"filesystem"
msgstr ""
-"Точки монтування визначають, до якої точки пристрою пам’яті буде прикріплено "
+"Точки монтування визначають, до якої точки пристрою пам'яті буде прикріплено "
"файлову систему"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab.lua:53
@@ -3379,15 +3379,15 @@ msgstr "Кандидати для синхронізації сервера NTP"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua:502
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/leds.lua:32
msgid "Name"
-msgstr "Ім’я"
+msgstr "Ім'я"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/iface_add.lua:17
msgid "Name of the new interface"
-msgstr "Ім’я нового інтерфейсу"
+msgstr "Ім'я нового інтерфейсу"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi_add.lua:76
msgid "Name of the new network"
-msgstr "Назва (ім’я) нової мережі"
+msgstr "Назва (ім'я) нової мережі"
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:217
msgid "Navigation"
@@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr "На цьому пристрої немає налаштованої м
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/iface_add.lua:65
msgid "No network name specified"
-msgstr "Ім’я мережі не визначено"
+msgstr "Ім'я мережі не визначено"
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:195
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:232
@@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "Не знайдено"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/wifi_overview.htm:27
#: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/wifi_status.htm:5
msgid "Not associated"
-msgstr "Не пов’язаний"
+msgstr "Не пов'язаний"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:79
@@ -3541,7 +3541,7 @@ msgstr "Не підключено"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:105
msgid "Not started on boot"
-msgstr ""
+msgstr "Не запущено під час завантаження"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/iface_add.lua:26
msgid "Note: interface name length"
@@ -3593,10 +3593,10 @@ msgid ""
"<samp>eth0.1</samp>)."
msgstr ""
"На цій сторінці ви можете налаштувати мережеві інтерфейси. Ви можете "
-"об’єднати кілька інтерфейсів мостом, відзначивши поле \"Об’єднати інтерфейси "
+"об'єднати кілька інтерфейсів мостом, відзначивши поле \"Об'єднати інтерфейси "
"в міст\" та ввівши імена кількох мережевих інтерфейсів, розділені пробілами. "
"Також ви можете використовувати <abbr title=\"Virtual Local Area Network — "
-"віртуальна локальна комп’ютерна мережа\">VLAN</abbr>-позначення "
+"віртуальна локальна комп'ютерна мережа\">VLAN</abbr>-позначення "
"<samp>ІНТЕРФЕЙС.НОМЕР_VLAN</samp> (наприклад, <samp>eth0.1</samp>)."
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/leds.lua:81
@@ -3605,7 +3605,7 @@ msgstr "Затримка On-State"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/dhcp.lua:338
msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
-msgstr "Має бути зазначено одне з двох – ім’я вузла або МАС-адреса!"
+msgstr "Має бути зазначено одне з двох – ім'я вузла або МАС-адреса!"
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
@@ -3614,12 +3614,12 @@ msgstr "Одне або декілька полів містять неприп
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/map.htm:31
msgid "One or more invalid/required values on tab"
-msgstr "Одне або декілька неприпустимих/обов’язкових значень на вкладці"
+msgstr "Одне або декілька неприпустимих/обов'язкових значень на вкладці"
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
msgid "One or more required fields have no value!"
-msgstr "Одне або декілька обов’язкових полів не мають значень!"
+msgstr "Одне або декілька обов'язкових полів не мають значень!"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
msgid "Open list..."
@@ -3644,14 +3644,14 @@ msgstr "Опція видалена"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:1140
#: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:55
msgid "Optional"
-msgstr "Необов’язково"
+msgstr "Необов'язково"
#: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:78
msgid ""
"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
"starting with <code>0x</code>."
msgstr ""
-"Необов’язково. 32-бітна мітка для вихідних зашифрованих пакетів. Введіть "
+"Необов'язково. 32-бітна мітка для вихідних зашифрованих пакетів. Введіть "
"значення в шістнадцятковому форматі, починаючи з <code>0x</code>."
#: modules/luci-base/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_static.lua:144
@@ -3661,7 +3661,7 @@ msgid ""
"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
"for the interface."
msgstr ""
-"Необов’язково. Припустимі значення: 'eui64', 'random' чи фіксоване значення, "
+"Необов'язково. Припустимі значення: 'eui64', 'random' чи фіксоване значення, "
"наприклад '::1' або '::1:2'. Якщо префікс IPv6 (наприклад, 'a:b:c:d::') "
"отримано від сервера делегування, для формування IPv6-адреси інтерфейсу "
"(наприклад, 'a:b:c:d::1') використовуйте суфікс ('::1')."
@@ -3671,46 +3671,46 @@ msgid ""
"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
-"Необов’язково. Заздалегідь установлений Base64-кодований спільний ключ. "
+"Необов'язково. Заздалегідь установлений Base64-кодований спільний ключ. "
"Додавання додатково рівня шифрування із симетричним ключем для пост-"
"квантової стійкості."
#: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:148
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
-msgstr "Необов’язково. Створити для цього вузла маршрути для дозволених IP."
+msgstr "Необов'язково. Створити для цього вузла маршрути для дозволених IP."
#: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:103
msgid "Optional. Description of peer."
-msgstr "Необов’язково. Опис вузла."
+msgstr "Необов'язково. Опис вузла."
#: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:156
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
-msgstr "Необов’язково. Хост вузла. Імена буде виділено до підняття інтерфейсу."
+msgstr "Необов'язково. Хост вузла. Імена буде виділено до підняття інтерфейсу."
#: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:67
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
-"Необов’язково. Максимальний блок передаваних даних тунельного інтерфейсу."
+"Необов'язково. Максимальний блок передаваних даних тунельного інтерфейсу."
#: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:166
msgid "Optional. Port of peer."
-msgstr "Необов’язково. Порт вузла."
+msgstr "Необов'язково. Порт вузла."
#: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:175
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
-"Необов’язково. Час (сек.) між перевірками активності повідомлень. Типове "
+"Необов'язково. Час (сек.) між перевірками активності повідомлень. Типове "
"значення - 0 (вимкнено). Рекомендоване значення для цього пристрою за NAT - "
"25."
#: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:31
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
-"Необов’язково. UDP-порт, який використовується для вихідних та вхідних "
+"Необов'язково. UDP-порт, який використовується для вихідних та вхідних "
"пакетів."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:63
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgstr "Пароль PAP/CHAP"
#: protocols/luci-proto-ppp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_pptp.lua:15
#: protocols/luci-proto-qmi/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_qmi.lua:37
msgid "PAP/CHAP username"
-msgstr "Ім’я користувача PAP/CHAP"
+msgstr "Ім'я користувача PAP/CHAP"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/model/cbi/admin_status/processes.lua:10
msgid "PID"
@@ -3907,7 +3907,7 @@ msgstr "Пароль внутрішнього закритого ключа"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/password.htm:18
#: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/password.htm:20
msgid "Password strength"
-msgstr ""
+msgstr "Надійність пароля"
#: protocols/luci-proto-openconnect/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_openconnect.lua:44
msgid "Password2"
@@ -4009,7 +4009,7 @@ msgstr "пакетів"
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Введіть ім’я користувача і пароль."
+msgstr "Введіть ім'я користувача і пароль."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:45
msgid "Policy"
@@ -4284,7 +4284,7 @@ msgstr "Кінцевий термін реассоціації"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/dhcp.lua:149
msgid "Rebind protection"
-msgstr "Захист від переприв’язки"
+msgstr "Захист від переприв'язки"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:48
#: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/reboot.htm:9
@@ -4562,7 +4562,7 @@ msgstr "Порт сервера SSH"
#: protocols/luci-proto-pppossh/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_pppossh.lua:8
msgid "SSH username"
-msgstr "Ім’я користувача SSH"
+msgstr "Ім'я користувача SSH"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:20
#: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/sshkeys.htm:27
@@ -4662,7 +4662,7 @@ msgstr "Налаштування сервера"
#: protocols/luci-proto-ppp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_pppoe.lua:26
msgid "Service Name"
-msgstr "Назва (ім’я) сервісу"
+msgstr "Назва (ім'я) сервісу"
#: protocols/luci-proto-3g/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_3g.lua:25
#: protocols/luci-proto-ncm/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ncm.lua:30
@@ -4686,7 +4686,7 @@ msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr ""
-"Властивості інтерфейсу встановлюються незалежно від каналу зв’язку (якщо "
+"Властивості інтерфейсу встановлюються незалежно від каналу зв'язку (якщо "
"позначено, обробник автовизначення не викликається при змінах)."
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/system.lua:229
@@ -4789,7 +4789,7 @@ msgstr "Деякі поля є неприпустимими, неможливо
#: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
msgid "Sorry, the object you requested was not found."
-msgstr "На жаль, об’єкт, який ви просили, не знайдено."
+msgstr "На жаль, об'єкт, який ви просили, не знайдено."
#: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
@@ -4934,7 +4934,7 @@ msgstr "Строгий порядок"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/password.htm:16
msgid "Strong"
-msgstr ""
+msgstr "Висока"
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
msgid "Submit"
@@ -4998,7 +4998,7 @@ msgstr "Активність порту комутатора (%s)"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/clock_status.htm:53
msgid "Sync with NTP-Server"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронізувати з NTP-сервером"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/clock_status.htm:25
#: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/clock_status.htm:50
@@ -5103,12 +5103,12 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
"Конфігурацію оновлення кінцевої точки HE.net змінено, тепер потрібно "
-"використовувати звичайне ім’я користувача замість ідентифікатора користувача!"
+"використовувати звичайне ім'я користувача замість ідентифікатора користувача!"
#: protocols/luci-proto-ipip/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ipip.lua:8
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
-msgstr "Адреса IPv4 або повне доменне ім’я віддаленого кінця тунелю."
+msgstr "Адреса IPv4 або повне доменне ім'я віддаленого кінця тунелю."
#: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_6rd.lua:27
#: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_map.lua:38
@@ -5156,7 +5156,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
-msgstr "Файл пристрою пам’яті або розділу (наприклад, <code>/dev/sda1</code>)"
+msgstr "Файл пристрою пам'яті або розділу (наприклад, <code>/dev/sda1</code>)"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab/mount.lua:127
msgid ""
@@ -5164,7 +5164,7 @@ msgid ""
"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
"samp>)"
msgstr ""
-"Файлова система, яка використовуватиметься для форматування пам’яті "
+"Файлова система, яка використовуватиметься для форматування пам'яті "
"(наприклад, <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
"samp>)"
@@ -5200,7 +5200,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/iface_add.lua:67
msgid "The given network name is not unique"
-msgstr "Задане мережеве ім’я не є унікальним"
+msgstr "Задане мережеве ім'я не є унікальним"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi_add.lua:52
msgid ""
@@ -5235,12 +5235,12 @@ msgid ""
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""
-"Мережеві порти вашого пристрою може бути об’єднано у декілька <abbr title="
-"\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна комп’ютерна мережа"
-"\">VLAN</abbr>, у яких комп’ютери можуть напряму спілкуватися один з одним. "
-"<abbr title=\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна комп’ютерна "
+"Мережеві порти вашого пристрою може бути об'єднано у декілька <abbr title="
+"\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна комп'ютерна мережа"
+"\">VLAN</abbr>, у яких комп'ютери можуть напряму спілкуватися один з одним. "
+"<abbr title=\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна комп'ютерна "
"мережа\">VLAN</abbr> часто використовуються для розділення мережі на окремі "
-"сегменти. Зазвичай один виcхідний порт використовується для з’єднання з "
+"сегменти. Зазвичай один виcхідний порт використовується для з'єднання з "
"більшою мережею, такою наприклад, як Інтернет, а інші порти — для локальної "
"мережі."
@@ -5270,8 +5270,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Система перепрошивається.<br /> <strong>НЕ ВИМИКАЙТЕ ЖИВЛЕННЯ ПРИСТРОЮ!</"
"strong><br /> Зачекайте кілька хвилин перед тим, як пробувати знову "
-"під’єднатися. Залежно від налаштувань, можливо, треба буде оновити адресу "
-"вашого комп’ютера, щоб знову отримати доступ до пристрою."
+"під'єднатися. Залежно від налаштувань, можливо, треба буде оновити адресу "
+"вашого комп'ютера, щоб знову отримати доступ до пристрою."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:15
msgid "The system password has been successfully changed."
@@ -5383,7 +5383,7 @@ msgstr ""
#: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_6in4.lua:61
msgid "This is the plain username for logging into the account"
-msgstr "Це звичайне ім’я користувача для входу до облікового запису"
+msgstr "Це звичайне ім'я користувача для входу до облікового запису"
#: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_6in4.lua:34
msgid ""
@@ -5555,7 +5555,7 @@ msgstr "UUID"
#: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:34
#: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:35
msgid "Unable to determine device name"
-msgstr "Не вдається визначити ім’я пристрою"
+msgstr "Не вдається визначити ім'я пристрою"
#: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:36
msgid "Unable to determine external IP address"
@@ -5575,11 +5575,11 @@ msgstr "Не вдається отримати ідентифікатор клі
#: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
-msgstr "Не вдається розрізнити ім’я хоста AFTR"
+msgstr "Не вдається розрізнити ім'я хоста AFTR"
#: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:38
msgid "Unable to resolve peer host name"
-msgstr "Не вдається розрізнити ім’я хоста вузла"
+msgstr "Не вдається розрізнити ім'я хоста вузла"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:115
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
@@ -5775,8 +5775,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Використовуйте кнопку <em>Додати</em>, щоб додати новий запис оренди. "
"<em>MAC-адреса</em> ідентифікує вузол, <em>IPv4-адреса</em> визначає "
-"фіксовану адресу, яка буде використовуватися, а <em>Назва (ім’я) вузла</em> "
-"призначає символічне ім’я вузла."
+"фіксовану адресу, яка буде використовуватися, а <em>Назва (ім'я) вузла</em> "
+"призначає символічне ім'я вузла."
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab.lua:111
msgid "Used"
@@ -5807,7 +5807,7 @@ msgstr "Ключ користувача (PEM-кодований)"
#: protocols/luci-proto-openconnect/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_openconnect.lua:41
#: protocols/luci-proto-vpnc/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_vpnc.lua:32
msgid "Username"
-msgstr "Ім’я користувача"
+msgstr "Ім'я користувача"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/network.lua:182
msgid "VC-Mux"
@@ -5933,7 +5933,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/password.htm:20
msgid "Weak"
-msgstr ""
+msgstr "Слабка"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:946
msgid ""
@@ -6007,7 +6007,7 @@ msgstr "Бездротову мережу вимкнено"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:77
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:162
msgid "Wireless is not associated"
-msgstr "Бездротову мережу не пов’язано"
+msgstr "Бездротову мережу не пов'язано"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:15
msgid "Wireless is restarting..."
@@ -6095,7 +6095,7 @@ msgstr "baseT"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/network.lua:187
msgid "bridged"
-msgstr "зв’язано"
+msgstr "зв'язано"
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
@@ -6244,7 +6244,7 @@ msgstr "ні"
#: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/switch_status.htm:54
msgid "no link"
-msgstr "нема з’єднання"
+msgstr "нема з'єднання"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:273
msgid "non-empty value"
@@ -6273,7 +6273,7 @@ msgstr "увімкнено"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:525
msgid "one of: - %s"
-msgstr ""
+msgstr "одне з: - %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wifi_join.js:46
msgid "open"
@@ -6436,7 +6436,7 @@ msgstr "дійсний UCI-ідентифікатор"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:426
msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address"
-msgstr "дійсний UCI-ідентифікатор, ім’я хоста або IP-адреса"
+msgstr "дійсний UCI-ідентифікатор, ім'я хоста або IP-адреса"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:447
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:450
@@ -6462,16 +6462,16 @@ msgstr "дійсний шістнадцятковий ключ WPA"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:432
msgid "valid host:port"
-msgstr "дійсне ім’я хоста:порт"
+msgstr "дійсне ім'я хоста:порт"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:419
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:421
msgid "valid hostname"
-msgstr "дійсне ім’я хоста"
+msgstr "дійсне ім'я хоста"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:409
msgid "valid hostname or IP address"
-msgstr "дійсне ім’я хоста або IP-адреса"
+msgstr "дійсне ім'я хоста або IP-адреса"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:293
msgid "valid integer value"
@@ -6531,25 +6531,3 @@ msgstr "так"
#: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
-
-#~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
-#~ msgstr "Доступ до запису флеш-пам’яті (%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "one of:\n"
-#~ " - %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "одне з:\n"
-#~ " - %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
-#~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
-#~ "Opera or Safari."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ваш Internet Explorer занадто старий, щоб правильно відобразити цю "
-#~ "сторінку. Поновіть його, принаймні, до версії 7 або скористайтесь іншим "
-#~ "браузером, таким як Firefox, Opera або Safari."
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "КБ"