diff options
author | Yurii <yuripet@gmail.com> | 2019-07-11 20:10:27 +0300 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jo@mein.io> | 2019-07-12 09:22:08 +0200 |
commit | 91194f42c49ee8570ca40d796ddaf88d06092aa4 (patch) | |
tree | 2a7ddce52ed4fe9234a77715a8ea7395784be45c /modules | |
parent | 3dcb061dcc3688c0cb761a074d33810fb6376c5b (diff) |
luci-base: update Ukrainian translation
Updates, fixes and additions.
Signed-off-by: Yurii <yuripet@gmail.com>
Diffstat (limited to 'modules')
-rw-r--r-- | modules/luci-base/po/uk/base.po | 212 |
1 files changed, 95 insertions, 117 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/uk/base.po b/modules/luci-base/po/uk/base.po index b01d4fe690..eeb038a7ed 100644 --- a/modules/luci-base/po/uk/base.po +++ b/modules/luci-base/po/uk/base.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-07 18:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-11 20:00+0300\n" "Last-Translator: Yurii <yuripet@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" @@ -314,7 +314,7 @@ msgid "" "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP " "to dial into the provider network." msgstr "" -"ATM-мости виставляють інкапсульований Ethernet у з’єднаннях AAL5 як " +"ATM-мости виставляють інкапсульований Ethernet у з'єднаннях AAL5 як " "віртуальні мережеві інтерфейси Linux, котрі можуть використовуватися в " "поєднанні з DHCP або PPP для підключення до мережі провайдера." @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Приєднано станції" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:161 msgid "Associations" -msgstr "З’єднань" +msgstr "З'єднань" #: protocols/luci-proto-openconnect/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_openconnect.lua:39 #: protocols/luci-proto-vpnc/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_vpnc.lua:37 @@ -857,16 +857,16 @@ msgid "" "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address (recommended as " "linux default)" msgstr "" -"Прив’язувати динамічно до інтерфейсів, а не за шаблоном адреси (типово для " +"Прив'язувати динамічно до інтерфейсів, а не за шаблоном адреси (типово для " "linux, рекомендовано)" #: protocols/luci-proto-ipip/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ipip.lua:16 msgid "Bind interface" -msgstr "Прив’язка інтерфейсу" +msgstr "Прив'язка інтерфейсу" #: protocols/luci-proto-ipip/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ipip.lua:16 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)." -msgstr "Прив’язка тунелю до цього інтерфейсу (за бажання)." +msgstr "Прив'язка тунелю до цього інтерфейсу (за бажання)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wifi_status.js:49 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:88 @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "Міст" #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua:264 msgid "Bridge interfaces" -msgstr "Об’єднати інтерфейси в міст" +msgstr "Об'єднати інтерфейси в міст" #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/network.lua:185 msgid "Bridge unit number" @@ -1078,8 +1078,8 @@ msgid "" "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to " "persist connection" msgstr "" -"Закривати неактивні з’єднання після певного інтервалу часу (секунди). Для " -"утримання неактивних з’єднань використовуйте 0" +"Закривати неактивні з'єднання після певного інтервалу часу (секунди). Для " +"утримання неактивних з'єднань використовуйте 0" #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49 msgid "Close list..." @@ -1532,11 +1532,11 @@ msgstr "Відкидати висхідні RFC1918-відповіді" #: modules/luci-base/luasrc/view/wifi_assoclist.htm:92 #: modules/luci-base/luasrc/view/wifi_assoclist.htm:114 msgid "Disconnect" -msgstr "Від’єднати" +msgstr "Від'єднати" #: protocols/luci-proto-ncm/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64 msgid "Disconnection attempt failed" -msgstr "Спроба від’єднання не вдалася" +msgstr "Спроба від'єднання не вдалася" #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/apply_widget.htm:46 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:17 @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Увімкнути узгодження IPv6" #: protocols/luci-proto-ppp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_pppoe.lua:35 #: protocols/luci-proto-pppossh/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_pppossh.lua:37 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" -msgstr "Увімкнути узгодження IPv6 для PPP-з’єднань" +msgstr "Увімкнути узгодження IPv6 для PPP-з'єднань" #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/vlan.lua:143 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Файл" #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/dhcp.lua:239 msgid "Filename of the boot image advertised to clients" -msgstr "І’мя завантажувального образу, що оголошується клієнтам" +msgstr "І'мя завантажувального образу, що оголошується клієнтам" #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab.lua:98 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab.lua:199 @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "Прошити образ..." #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/leds.lua:60 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/leds.lua:62 msgid "Flash memory activity (%s)" -msgstr "" +msgstr "Активність флеш-пам'яті (%s)" #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/flashops.htm:99 msgid "Flash new firmware image" @@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "Примусово TKIP та CCMP (AES)" #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua:257 msgid "Force link" -msgstr "Примусове з’єднання" +msgstr "Примусове з'єднання" #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/flashops.htm:113 msgid "Force upgrade" @@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "Пароль HE.net" #: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_6in4.lua:60 msgid "HE.net username" -msgstr "Ім’я користувача HE.net" +msgstr "Ім'я користувача HE.net" #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:310 msgid "HT mode (802.11n)" @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgid "" "the timezone." msgstr "" "Тут ви можете налаштувати основні параметри вигляду вашого пристрою, такі як " -"назва (ім’я) вузла або часовий пояс." +"назва (ім'я) вузла або часовий пояс." #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:499 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:556 @@ -2270,11 +2270,11 @@ msgstr "Зміст тегу Host-Uniq" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index/10-system.htm:17 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/system.lua:36 msgid "Hostname" -msgstr "Назва (ім’я) вузла" +msgstr "Назва (ім'я) вузла" #: modules/luci-base/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_dhcp.lua:12 msgid "Hostname to send when requesting DHCP" -msgstr "Ім’я вузла для надсилання при запиті DHCP" +msgstr "Ім'я вузла для надсилання при запиті DHCP" #: modules/luci-mod-network/luasrc/controller/admin/network.lua:112 #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/hosts.lua:8 @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "Брандмауер IPv4" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:48 msgid "IPv4 Upstream" -msgstr "Висхідне з’єднання IPv4" +msgstr "Висхідне з'єднання IPv4" #: modules/luci-base/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_static.lua:57 #: modules/luci-base/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_static.lua:84 @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:73 msgid "IPv6 Upstream" -msgstr "Висхідне з’єднання IPv6" +msgstr "Висхідне з'єднання IPv6" #: modules/luci-base/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_static.lua:127 msgid "IPv6 address" @@ -2560,9 +2560,9 @@ msgid "" "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates " "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." msgstr "" -"Якщо фізичної пам’яті недостатньо, невикористовувані дані можуть тимчасово " +"Якщо фізичної пам'яті недостатньо, невикористовувані дані можуть тимчасово " "витіснятися на своп-пристрій, у результаті чого збільшується кількість " -"корисної оперативної пам’яті (<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</" +"корисної оперативної пам'яті (<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</" "abbr>). Майте на увазі, що свопінг даних є дуже повільним процесом, оскільки " "своп-пристрої не можуть бути доступні з такою високою швидкістю, як <abbr " "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "Інформація" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:105 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Інформація" #: protocols/luci-proto-ncm/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67 msgid "Initialization failure" @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr "Перепідключення інтерфейсу..." #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:513 msgid "Interface name" -msgstr "Ім’я інтерфейсу" +msgstr "Ім'я інтерфейсу" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/iface_status.js:34 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:131 @@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "" #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12 msgid "Invalid username and/or password! Please try again." -msgstr "Неприпустиме ім’я користувача та/або пароль! Спробуйте ще раз." +msgstr "Неприпустиме ім'я користувача та/або пароль! Спробуйте ще раз." #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:508 msgid "Isolate Clients" @@ -2719,7 +2719,7 @@ msgid "" "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the " "flash memory, please verify the image file!" msgstr "" -"Схоже, що ви намагаєтеся прошити образ, який не вміщається до флеш-пам’яті! " +"Схоже, що ви намагаєтеся прошити образ, який не вміщається до флеш-пам'яті! " "Перевірте файл образу!" #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:205 @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "Ключ #%d" #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/system.lua:70 msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "КіБ" #: modules/luci-mod-status/luasrc/model/cbi/admin_status/processes.lua:28 msgid "Kill" @@ -2888,7 +2888,7 @@ msgstr "Час безперервної роботи лінії" #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/leds.lua:118 msgid "Link On" -msgstr "Зв’язок встановлено" +msgstr "Зв'язок встановлено" #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/dhcp.lua:141 msgid "" @@ -3043,7 +3043,7 @@ msgid "" "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are " "available" msgstr "" -"Локалізувати ім’я хоста залежно від запитуючої підмережі, якщо доступно " +"Локалізувати ім'я хоста залежно від запитуючої підмережі, якщо доступно " "кілька IP-адрес" #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/dhcp.lua:83 @@ -3206,15 +3206,15 @@ msgstr "Мбіт/с" #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/password.htm:18 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Середня" #: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index/20-memory.htm:13 msgid "Memory" -msgstr "Пам’ять" +msgstr "Пам'ять" #: modules/luci-mod-status/luasrc/model/cbi/admin_status/processes.lua:14 msgid "Memory usage (%)" -msgstr "Використання пам’яті, %" +msgstr "Використання пам'яті, %" #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:372 msgid "Mesh Id" @@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "Диспетчер" #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/password.htm:14 msgid "More Characters" -msgstr "" +msgstr "Більше символів" #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab/mount.lua:45 msgid "Mount Entry" @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgid "" "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the " "filesystem" msgstr "" -"Точки монтування визначають, до якої точки пристрою пам’яті буде прикріплено " +"Точки монтування визначають, до якої точки пристрою пам'яті буде прикріплено " "файлову систему" #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab.lua:53 @@ -3379,15 +3379,15 @@ msgstr "Кандидати для синхронізації сервера NTP" #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/ifaces.lua:502 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/leds.lua:32 msgid "Name" -msgstr "Ім’я" +msgstr "Ім'я" #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/iface_add.lua:17 msgid "Name of the new interface" -msgstr "Ім’я нового інтерфейсу" +msgstr "Ім'я нового інтерфейсу" #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi_add.lua:76 msgid "Name of the new network" -msgstr "Назва (ім’я) нової мережі" +msgstr "Назва (ім'я) нової мережі" #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:217 msgid "Navigation" @@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr "На цьому пристрої немає налаштованої м #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/iface_add.lua:65 msgid "No network name specified" -msgstr "Ім’я мережі не визначено" +msgstr "Ім'я мережі не визначено" #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:195 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:232 @@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "Не знайдено" #: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/wifi_overview.htm:27 #: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/wifi_status.htm:5 msgid "Not associated" -msgstr "Не пов’язаний" +msgstr "Не пов'язаний" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:79 @@ -3541,7 +3541,7 @@ msgstr "Не підключено" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:105 msgid "Not started on boot" -msgstr "" +msgstr "Не запущено під час завантаження" #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/iface_add.lua:26 msgid "Note: interface name length" @@ -3593,10 +3593,10 @@ msgid "" "<samp>eth0.1</samp>)." msgstr "" "На цій сторінці ви можете налаштувати мережеві інтерфейси. Ви можете " -"об’єднати кілька інтерфейсів мостом, відзначивши поле \"Об’єднати інтерфейси " +"об'єднати кілька інтерфейсів мостом, відзначивши поле \"Об'єднати інтерфейси " "в міст\" та ввівши імена кількох мережевих інтерфейсів, розділені пробілами. " "Також ви можете використовувати <abbr title=\"Virtual Local Area Network — " -"віртуальна локальна комп’ютерна мережа\">VLAN</abbr>-позначення " +"віртуальна локальна комп'ютерна мережа\">VLAN</abbr>-позначення " "<samp>ІНТЕРФЕЙС.НОМЕР_VLAN</samp> (наприклад, <samp>eth0.1</samp>)." #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/leds.lua:81 @@ -3605,7 +3605,7 @@ msgstr "Затримка On-State" #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/dhcp.lua:338 msgid "One of hostname or mac address must be specified!" -msgstr "Має бути зазначено одне з двох – ім’я вузла або МАС-адреса!" +msgstr "Має бути зазначено одне з двох – ім'я вузла або МАС-адреса!" #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22 @@ -3614,12 +3614,12 @@ msgstr "Одне або декілька полів містять неприп #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/map.htm:31 msgid "One or more invalid/required values on tab" -msgstr "Одне або декілька неприпустимих/обов’язкових значень на вкладці" +msgstr "Одне або декілька неприпустимих/обов'язкових значень на вкладці" #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24 msgid "One or more required fields have no value!" -msgstr "Одне або декілька обов’язкових полів не мають значень!" +msgstr "Одне або декілька обов'язкових полів не мають значень!" #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19 msgid "Open list..." @@ -3644,14 +3644,14 @@ msgstr "Опція видалена" #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:1140 #: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:55 msgid "Optional" -msgstr "Необов’язково" +msgstr "Необов'язково" #: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:78 msgid "" "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, " "starting with <code>0x</code>." msgstr "" -"Необов’язково. 32-бітна мітка для вихідних зашифрованих пакетів. Введіть " +"Необов'язково. 32-бітна мітка для вихідних зашифрованих пакетів. Введіть " "значення в шістнадцятковому форматі, починаючи з <code>0x</code>." #: modules/luci-base/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_static.lua:144 @@ -3661,7 +3661,7 @@ msgid "" "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') " "for the interface." msgstr "" -"Необов’язково. Припустимі значення: 'eui64', 'random' чи фіксоване значення, " +"Необов'язково. Припустимі значення: 'eui64', 'random' чи фіксоване значення, " "наприклад '::1' або '::1:2'. Якщо префікс IPv6 (наприклад, 'a:b:c:d::') " "отримано від сервера делегування, для формування IPv6-адреси інтерфейсу " "(наприклад, 'a:b:c:d::1') використовуйте суфікс ('::1')." @@ -3671,46 +3671,46 @@ msgid "" "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of " "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance." msgstr "" -"Необов’язково. Заздалегідь установлений Base64-кодований спільний ключ. " +"Необов'язково. Заздалегідь установлений Base64-кодований спільний ключ. " "Додавання додатково рівня шифрування із симетричним ключем для пост-" "квантової стійкості." #: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:148 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." -msgstr "Необов’язково. Створити для цього вузла маршрути для дозволених IP." +msgstr "Необов'язково. Створити для цього вузла маршрути для дозволених IP." #: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:103 msgid "Optional. Description of peer." -msgstr "Необов’язково. Опис вузла." +msgstr "Необов'язково. Опис вузла." #: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:156 msgid "" "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "interface." -msgstr "Необов’язково. Хост вузла. Імена буде виділено до підняття інтерфейсу." +msgstr "Необов'язково. Хост вузла. Імена буде виділено до підняття інтерфейсу." #: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:67 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface." msgstr "" -"Необов’язково. Максимальний блок передаваних даних тунельного інтерфейсу." +"Необов'язково. Максимальний блок передаваних даних тунельного інтерфейсу." #: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:166 msgid "Optional. Port of peer." -msgstr "Необов’язково. Порт вузла." +msgstr "Необов'язково. Порт вузла." #: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:175 msgid "" "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). " "Recommended value if this device is behind a NAT is 25." msgstr "" -"Необов’язково. Час (сек.) між перевірками активності повідомлень. Типове " +"Необов'язково. Час (сек.) між перевірками активності повідомлень. Типове " "значення - 0 (вимкнено). Рекомендоване значення для цього пристрою за NAT - " "25." #: protocols/luci-proto-wireguard/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_wireguard.lua:31 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets." msgstr "" -"Необов’язково. UDP-порт, який використовується для вихідних та вхідних " +"Необов'язково. UDP-порт, який використовується для вихідних та вхідних " "пакетів." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:63 @@ -3812,7 +3812,7 @@ msgstr "Пароль PAP/CHAP" #: protocols/luci-proto-ppp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_pptp.lua:15 #: protocols/luci-proto-qmi/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_qmi.lua:37 msgid "PAP/CHAP username" -msgstr "Ім’я користувача PAP/CHAP" +msgstr "Ім'я користувача PAP/CHAP" #: modules/luci-mod-status/luasrc/model/cbi/admin_status/processes.lua:10 msgid "PID" @@ -3907,7 +3907,7 @@ msgstr "Пароль внутрішнього закритого ключа" #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/password.htm:18 #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/password.htm:20 msgid "Password strength" -msgstr "" +msgstr "Надійність пароля" #: protocols/luci-proto-openconnect/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_openconnect.lua:44 msgid "Password2" @@ -4009,7 +4009,7 @@ msgstr "пакетів" #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19 msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Введіть ім’я користувача і пароль." +msgstr "Введіть ім'я користувача і пароль." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:45 msgid "Policy" @@ -4284,7 +4284,7 @@ msgstr "Кінцевий термін реассоціації" #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/dhcp.lua:149 msgid "Rebind protection" -msgstr "Захист від переприв’язки" +msgstr "Захист від переприв'язки" #: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:48 #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/reboot.htm:9 @@ -4562,7 +4562,7 @@ msgstr "Порт сервера SSH" #: protocols/luci-proto-pppossh/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_pppossh.lua:8 msgid "SSH username" -msgstr "Ім’я користувача SSH" +msgstr "Ім'я користувача SSH" #: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:20 #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/sshkeys.htm:27 @@ -4662,7 +4662,7 @@ msgstr "Налаштування сервера" #: protocols/luci-proto-ppp/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_pppoe.lua:26 msgid "Service Name" -msgstr "Назва (ім’я) сервісу" +msgstr "Назва (ім'я) сервісу" #: protocols/luci-proto-3g/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_3g.lua:25 #: protocols/luci-proto-ncm/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ncm.lua:30 @@ -4686,7 +4686,7 @@ msgid "" "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier " "sense events do not invoke hotplug handlers)." msgstr "" -"Властивості інтерфейсу встановлюються незалежно від каналу зв’язку (якщо " +"Властивості інтерфейсу встановлюються незалежно від каналу зв'язку (якщо " "позначено, обробник автовизначення не викликається при змінах)." #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/system.lua:229 @@ -4789,7 +4789,7 @@ msgstr "Деякі поля є неприпустимими, неможливо #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9 msgid "Sorry, the object you requested was not found." -msgstr "На жаль, об’єкт, який ви просили, не знайдено." +msgstr "На жаль, об'єкт, який ви просили, не знайдено." #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." @@ -4934,7 +4934,7 @@ msgstr "Строгий порядок" #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/password.htm:16 msgid "Strong" -msgstr "" +msgstr "Висока" #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61 msgid "Submit" @@ -4998,7 +4998,7 @@ msgstr "Активність порту комутатора (%s)" #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/clock_status.htm:53 msgid "Sync with NTP-Server" -msgstr "" +msgstr "Синхронізувати з NTP-сервером" #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/clock_status.htm:25 #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/clock_status.htm:50 @@ -5103,12 +5103,12 @@ msgid "" "username instead of the user ID!" msgstr "" "Конфігурацію оновлення кінцевої точки HE.net змінено, тепер потрібно " -"використовувати звичайне ім’я користувача замість ідентифікатора користувача!" +"використовувати звичайне ім'я користувача замість ідентифікатора користувача!" #: protocols/luci-proto-ipip/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_ipip.lua:8 msgid "" "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end." -msgstr "Адреса IPv4 або повне доменне ім’я віддаленого кінця тунелю." +msgstr "Адреса IPv4 або повне доменне ім'я віддаленого кінця тунелю." #: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_6rd.lua:27 #: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_map.lua:38 @@ -5156,7 +5156,7 @@ msgstr "" msgid "" "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g." "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" -msgstr "Файл пристрою пам’яті або розділу (наприклад, <code>/dev/sda1</code>)" +msgstr "Файл пристрою пам'яті або розділу (наприклад, <code>/dev/sda1</code>)" #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab/mount.lua:127 msgid "" @@ -5164,7 +5164,7 @@ msgid "" "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></" "samp>)" msgstr "" -"Файлова система, яка використовуватиметься для форматування пам’яті " +"Файлова система, яка використовуватиметься для форматування пам'яті " "(наприклад, <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></" "samp>)" @@ -5200,7 +5200,7 @@ msgstr "" #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/iface_add.lua:67 msgid "The given network name is not unique" -msgstr "Задане мережеве ім’я не є унікальним" +msgstr "Задане мережеве ім'я не є унікальним" #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi_add.lua:52 msgid "" @@ -5235,12 +5235,12 @@ msgid "" "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " "next greater network like the internet and other ports for a local network." msgstr "" -"Мережеві порти вашого пристрою може бути об’єднано у декілька <abbr title=" -"\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна комп’ютерна мережа" -"\">VLAN</abbr>, у яких комп’ютери можуть напряму спілкуватися один з одним. " -"<abbr title=\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна комп’ютерна " +"Мережеві порти вашого пристрою може бути об'єднано у декілька <abbr title=" +"\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна комп'ютерна мережа" +"\">VLAN</abbr>, у яких комп'ютери можуть напряму спілкуватися один з одним. " +"<abbr title=\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна комп'ютерна " "мережа\">VLAN</abbr> часто використовуються для розділення мережі на окремі " -"сегменти. Зазвичай один виcхідний порт використовується для з’єднання з " +"сегменти. Зазвичай один виcхідний порт використовується для з'єднання з " "більшою мережею, такою наприклад, як Інтернет, а інші порти — для локальної " "мережі." @@ -5270,8 +5270,8 @@ msgid "" msgstr "" "Система перепрошивається.<br /> <strong>НЕ ВИМИКАЙТЕ ЖИВЛЕННЯ ПРИСТРОЮ!</" "strong><br /> Зачекайте кілька хвилин перед тим, як пробувати знову " -"під’єднатися. Залежно від налаштувань, можливо, треба буде оновити адресу " -"вашого комп’ютера, щоб знову отримати доступ до пристрою." +"під'єднатися. Залежно від налаштувань, можливо, треба буде оновити адресу " +"вашого комп'ютера, щоб знову отримати доступ до пристрою." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:15 msgid "The system password has been successfully changed." @@ -5383,7 +5383,7 @@ msgstr "" #: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_6in4.lua:61 msgid "This is the plain username for logging into the account" -msgstr "Це звичайне ім’я користувача для входу до облікового запису" +msgstr "Це звичайне ім'я користувача для входу до облікового запису" #: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_6in4.lua:34 msgid "" @@ -5555,7 +5555,7 @@ msgstr "UUID" #: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:34 #: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:35 msgid "Unable to determine device name" -msgstr "Не вдається визначити ім’я пристрою" +msgstr "Не вдається визначити ім'я пристрою" #: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:36 msgid "Unable to determine external IP address" @@ -5575,11 +5575,11 @@ msgstr "Не вдається отримати ідентифікатор клі #: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61 msgid "Unable to resolve AFTR host name" -msgstr "Не вдається розрізнити ім’я хоста AFTR" +msgstr "Не вдається розрізнити ім'я хоста AFTR" #: modules/luci-base/luasrc/model/network.lua:38 msgid "Unable to resolve peer host name" -msgstr "Не вдається розрізнити ім’я хоста вузла" +msgstr "Не вдається розрізнити ім'я хоста вузла" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:115 msgid "Unavailable Seconds (UAS)" @@ -5775,8 +5775,8 @@ msgid "" msgstr "" "Використовуйте кнопку <em>Додати</em>, щоб додати новий запис оренди. " "<em>MAC-адреса</em> ідентифікує вузол, <em>IPv4-адреса</em> визначає " -"фіксовану адресу, яка буде використовуватися, а <em>Назва (ім’я) вузла</em> " -"призначає символічне ім’я вузла." +"фіксовану адресу, яка буде використовуватися, а <em>Назва (ім'я) вузла</em> " +"призначає символічне ім'я вузла." #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/fstab.lua:111 msgid "Used" @@ -5807,7 +5807,7 @@ msgstr "Ключ користувача (PEM-кодований)" #: protocols/luci-proto-openconnect/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_openconnect.lua:41 #: protocols/luci-proto-vpnc/luasrc/model/cbi/admin_network/proto_vpnc.lua:32 msgid "Username" -msgstr "Ім’я користувача" +msgstr "Ім'я користувача" #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/network.lua:182 msgid "VC-Mux" @@ -5933,7 +5933,7 @@ msgstr "" #: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/password.htm:20 msgid "Weak" -msgstr "" +msgstr "Слабка" #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/wifi.lua:946 msgid "" @@ -6007,7 +6007,7 @@ msgstr "Бездротову мережу вимкнено" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:77 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:162 msgid "Wireless is not associated" -msgstr "Бездротову мережу не пов’язано" +msgstr "Бездротову мережу не пов'язано" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:15 msgid "Wireless is restarting..." @@ -6095,7 +6095,7 @@ msgstr "baseT" #: modules/luci-mod-network/luasrc/model/cbi/admin_network/network.lua:187 msgid "bridged" -msgstr "зв’язано" +msgstr "зв'язано" #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35 #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99 @@ -6244,7 +6244,7 @@ msgstr "ні" #: modules/luci-mod-network/luasrc/view/admin_network/switch_status.htm:54 msgid "no link" -msgstr "нема з’єднання" +msgstr "нема з'єднання" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:273 msgid "non-empty value" @@ -6273,7 +6273,7 @@ msgstr "увімкнено" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:525 msgid "one of: - %s" -msgstr "" +msgstr "одне з: - %s" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wifi_join.js:46 msgid "open" @@ -6436,7 +6436,7 @@ msgstr "дійсний UCI-ідентифікатор" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:426 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address" -msgstr "дійсний UCI-ідентифікатор, ім’я хоста або IP-адреса" +msgstr "дійсний UCI-ідентифікатор, ім'я хоста або IP-адреса" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:450 @@ -6462,16 +6462,16 @@ msgstr "дійсний шістнадцятковий ключ WPA" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:432 msgid "valid host:port" -msgstr "дійсне ім’я хоста:порт" +msgstr "дійсне ім'я хоста:порт" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:421 msgid "valid hostname" -msgstr "дійсне ім’я хоста" +msgstr "дійсне ім'я хоста" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:409 msgid "valid hostname or IP address" -msgstr "дійсне ім’я хоста або IP-адреса" +msgstr "дійсне ім'я хоста або IP-адреса" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:293 msgid "valid integer value" @@ -6531,25 +6531,3 @@ msgstr "так" #: modules/luci-base/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20 msgid "« Back" msgstr "« Назад" - -#~ msgid "Flashmemory write access (%s)" -#~ msgstr "Доступ до запису флеш-пам’яті (%s)" - -#~ msgid "" -#~ "one of:\n" -#~ " - %s" -#~ msgstr "" -#~ "одне з:\n" -#~ " - %s" - -#~ msgid "" -#~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please " -#~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, " -#~ "Opera or Safari." -#~ msgstr "" -#~ "Ваш Internet Explorer занадто старий, щоб правильно відобразити цю " -#~ "сторінку. Поновіть його, принаймні, до версії 7 або скористайтесь іншим " -#~ "браузером, таким як Firefox, Opera або Safari." - -#~ msgid "kB" -#~ msgstr "КБ" |