summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/modules
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jo@mein.io>2017-10-17 22:15:35 +0200
committerJo-Philipp Wich <jo@mein.io>2017-10-17 22:15:35 +0200
commit27fbdada6c78464fd54f5a9bcf8ddf0dae0fc7b2 (patch)
tree1d9c35f3727b80f7028df58453be7c99925bdbe8 /modules
parent04e45906dac2e0bced6747ede83899d70ba024d2 (diff)
i18n: synchronize and fix translation files
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jo@mein.io>
Diffstat (limited to 'modules')
-rw-r--r--modules/luci-base/po/ca/base.po30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/ca/base.po b/modules/luci-base/po/ca/base.po
index 45c221eac1..249e392ad5 100644
--- a/modules/luci-base/po/ca/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/ca/base.po
@@ -301,7 +301,8 @@ msgstr "Permetre el localhost"
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
msgstr ""
-"Permetre a màquines remotes de connectar-se als ports reenviats de l'SSH local"
+"Permetre a màquines remotes de connectar-se als ports reenviats de l'SSH "
+"local"
msgid "Allow root logins with password"
msgstr "Accés d'administrador amb contrasenya"
@@ -638,7 +639,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fes clic a \"Genera l'arxiu\" per obtenir un fitxer .tar.gz amb els fitxers "
"de configuració actuals. Per restablir el microprogramari al seu estat "
-"inicial, fes clic a "\"Restableix la configuració\" (només funciona amb "
+"inicial, fes clic a \"Restableix la configuració\" (només funciona amb "
"imatges squashfs)."
msgid "Client"
@@ -954,9 +955,8 @@ msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
-"El Dropbear ofereix accés a una consola <abbr title=\"Secure Shell\">SSH"
-"</abbr> per xarxa i un servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
-"integrat"
+"El Dropbear ofereix accés a una consola <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
+"abbr> per xarxa i un servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> integrat"
msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
msgstr ""
@@ -1330,7 +1330,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aquí pots afegir-hi les claus SSH públiques (una per línia) per entrar per "
"SSH amb autenticació per clau."
-"
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Controlador sense fil Hermes 802.11b"
@@ -1480,7 +1479,7 @@ msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
msgid "Identity"
msgstr "Identitat"
-msgid "If checked, 1DES is enaled"
+msgid "If checked, 1DES is enabled"
msgstr ""
msgid "If checked, encryption is disabled"
@@ -1770,8 +1769,8 @@ msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
-"Habilita el servei en totes les interfícies o, si no se n'especifica cap, "
-"en totes"
+"Habilita el servei en totes les interfícies o, si no se n'especifica cap, en "
+"totes"
msgid "Listening port for inbound DNS queries"
msgstr ""
@@ -3148,7 +3147,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"S'ha pujat la imatge per a la memòria flaix. A sota hi ha llistades la suma "
"de verificació i la mida del fitxer per assegurar la integritat de les dades."
-"<br />Fes clic a "\"Procedeix\" a continuació per començar el procés "
+"<br />Fes clic a \"Procedeix\" a continuació per començar el procés "
"d'escriptura a la memòria flaix."
msgid "The following changes have been committed"
@@ -3251,8 +3250,8 @@ msgid ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
"protect the web interface and enable SSH."
msgstr ""
-"No s'ha establert cap contrasenya en aquest encaminador. Si us plau, configura "
-"una contrasenya per protegir la interfície web i l'accés SSH."
+"No s'ha establert cap contrasenya en aquest encaminador. Si us plau, "
+"configura una contrasenya per protegir la interfície web i l'accés SSH."
msgid "This IPv4 address of the relay"
msgstr ""
@@ -3278,8 +3277,9 @@ msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
msgstr ""
-"Aquest és el contingut de /etc/rc.local. Afegeix-hi les teves comandes (abans "
-"de la línia 'exit 0') per executar-les en finalitzar el procés d'arrencada."
+"Aquest és el contingut de /etc/rc.local. Afegeix-hi les teves comandes "
+"(abans de la línia 'exit 0') per executar-les en finalitzar el procés "
+"d'arrencada."
msgid ""
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
@@ -3452,7 +3452,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Puja aquí una imatge compatible amb sysupgrade per reemplaçar el "
"microprogramari actual. Activa \"Mantenir la configuració\" per retenir la "
-"configuració actual (requereix una imatge de microprogramari compatible).""
+"configuració actual (requereix una imatge de microprogramari compatible)."
msgid "Upload archive..."
msgstr "Puja un arxiu..."