diff options
author | Jo-Philipp Wich <jo@mein.io> | 2017-10-17 22:15:35 +0200 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jo@mein.io> | 2017-10-17 22:15:35 +0200 |
commit | 27fbdada6c78464fd54f5a9bcf8ddf0dae0fc7b2 (patch) | |
tree | 1d9c35f3727b80f7028df58453be7c99925bdbe8 /modules | |
parent | 04e45906dac2e0bced6747ede83899d70ba024d2 (diff) |
i18n: synchronize and fix translation files
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jo@mein.io>
Diffstat (limited to 'modules')
-rw-r--r-- | modules/luci-base/po/ca/base.po | 30 |
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/ca/base.po b/modules/luci-base/po/ca/base.po index 45c221eac1..249e392ad5 100644 --- a/modules/luci-base/po/ca/base.po +++ b/modules/luci-base/po/ca/base.po @@ -301,7 +301,8 @@ msgstr "Permetre el localhost" msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports" msgstr "" -"Permetre a màquines remotes de connectar-se als ports reenviats de l'SSH local" +"Permetre a màquines remotes de connectar-se als ports reenviats de l'SSH " +"local" msgid "Allow root logins with password" msgstr "Accés d'administrador amb contrasenya" @@ -638,7 +639,7 @@ msgid "" msgstr "" "Fes clic a \"Genera l'arxiu\" per obtenir un fitxer .tar.gz amb els fitxers " "de configuració actuals. Per restablir el microprogramari al seu estat " -"inicial, fes clic a "\"Restableix la configuració\" (només funciona amb " +"inicial, fes clic a \"Restableix la configuració\" (només funciona amb " "imatges squashfs)." msgid "Client" @@ -954,9 +955,8 @@ msgid "" "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access " "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server" msgstr "" -"El Dropbear ofereix accés a una consola <abbr title=\"Secure Shell\">SSH" -"</abbr> per xarxa i un servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> " -"integrat" +"El Dropbear ofereix accés a una consola <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</" +"abbr> per xarxa i un servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> integrat" msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)" msgstr "" @@ -1330,7 +1330,6 @@ msgid "" msgstr "" "Aquí pots afegir-hi les claus SSH públiques (una per línia) per entrar per " "SSH amb autenticació per clau." -" msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" msgstr "Controlador sense fil Hermes 802.11b" @@ -1480,7 +1479,7 @@ msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)" msgid "Identity" msgstr "Identitat" -msgid "If checked, 1DES is enaled" +msgid "If checked, 1DES is enabled" msgstr "" msgid "If checked, encryption is disabled" @@ -1770,8 +1769,8 @@ msgstr "" msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgstr "" -"Habilita el servei en totes les interfícies o, si no se n'especifica cap, " -"en totes" +"Habilita el servei en totes les interfícies o, si no se n'especifica cap, en " +"totes" msgid "Listening port for inbound DNS queries" msgstr "" @@ -3148,7 +3147,7 @@ msgid "" msgstr "" "S'ha pujat la imatge per a la memòria flaix. A sota hi ha llistades la suma " "de verificació i la mida del fitxer per assegurar la integritat de les dades." -"<br />Fes clic a "\"Procedeix\" a continuació per començar el procés " +"<br />Fes clic a \"Procedeix\" a continuació per començar el procés " "d'escriptura a la memòria flaix." msgid "The following changes have been committed" @@ -3251,8 +3250,8 @@ msgid "" "There is no password set on this router. Please configure a root password to " "protect the web interface and enable SSH." msgstr "" -"No s'ha establert cap contrasenya en aquest encaminador. Si us plau, configura " -"una contrasenya per protegir la interfície web i l'accés SSH." +"No s'ha establert cap contrasenya en aquest encaminador. Si us plau, " +"configura una contrasenya per protegir la interfície web i l'accés SSH." msgid "This IPv4 address of the relay" msgstr "" @@ -3278,8 +3277,9 @@ msgid "" "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process." msgstr "" -"Aquest és el contingut de /etc/rc.local. Afegeix-hi les teves comandes (abans " -"de la línia 'exit 0') per executar-les en finalitzar el procés d'arrencada." +"Aquest és el contingut de /etc/rc.local. Afegeix-hi les teves comandes " +"(abans de la línia 'exit 0') per executar-les en finalitzar el procés " +"d'arrencada." msgid "" "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " @@ -3452,7 +3452,7 @@ msgid "" msgstr "" "Puja aquí una imatge compatible amb sysupgrade per reemplaçar el " "microprogramari actual. Activa \"Mantenir la configuració\" per retenir la " -"configuració actual (requereix una imatge de microprogramari compatible)."" +"configuració actual (requereix una imatge de microprogramari compatible)." msgid "Upload archive..." msgstr "Puja un arxiu..." |