diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-12-03 15:17:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2015-01-08 16:26:20 +0100 |
commit | 1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch) | |
tree | 35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /modules/luci-mod-freifunk/po/ca/freifunk.po | |
parent | 9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff) |
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names
* Make each LuCI module its own standalone package
* Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'modules/luci-mod-freifunk/po/ca/freifunk.po')
-rw-r--r-- | modules/luci-mod-freifunk/po/ca/freifunk.po | 407 |
1 files changed, 407 insertions, 0 deletions
diff --git a/modules/luci-mod-freifunk/po/ca/freifunk.po b/modules/luci-mod-freifunk/po/ca/freifunk.po new file mode 100644 index 0000000000..338c688282 --- /dev/null +++ b/modules/luci-mod-freifunk/po/ca/freifunk.po @@ -0,0 +1,407 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-18 00:15+0200\n" +"Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" + +msgid "BSSID" +msgstr "BSSID" + +msgid "Bad (ETX > 10)" +msgstr "Dolent (ETX > 10)" + +msgid "Basic Settings" +msgstr "Ajusts bàsics" + +msgid "Basic settings" +msgstr "Ajusts bàsics" + +msgid "Basic settings are incomplete. Please go to" +msgstr "Els ajusts bàsics estan incomplets. Si us plau, aneu a" + +msgid "Basic system settings" +msgstr "Ajusts de sistema bàsics" + +msgid "Bitrate" +msgstr "Velocitat de bits" + +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates." +msgstr "" +"Busca versions de microprogramari noves i realitza actualitzacions " +"automàtiques." + +msgid "Client network size" +msgstr "Mida de xarxa client" + +msgid "Community" +msgstr "Comunitat" + +msgid "Community profile" +msgstr "Perfil de comunitat" + +msgid "Community settings" +msgstr "Ajusts de comunitat" + +msgid "Confirm Upgrade" +msgstr "Confirma actualització" + +msgid "Contact" +msgstr "Contacte" + +msgid "Contact information is incomplete. Please go to" +msgstr "La informació de contacte està incompleta. Si us plau, aneu a" + +msgid "Coordinates" +msgstr "Coordenades" + +msgid "Country code" +msgstr "Codi de país" + +msgid "Default routes" +msgstr "Rutes per defecte" + +msgid "Disable default content" +msgstr "Deshabilita el contingut per defecte" + +msgid "Diversity is enabled for device" +msgstr "La diversitat està habilitada en el dispositiu" + +msgid "E-Mail" +msgstr "Adreça electrònica" + +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +msgid "Edit index page" +msgstr "Edita la pàgina d'índex" + +msgid "Enable IPv6" +msgstr "Habilita IPv6" + +msgid "Enable a virtual access point (VAP) by default if possible." +msgstr "Habilita un punt d'accés virtual (VAP) per defecte si és possible." + +msgid "Error" +msgstr "Error" + +msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap" +msgstr "Troba les vostres coordenades amb l'OpenStreetMap" + +msgid "Freifunk" +msgstr "Freifunk" + +msgid "Freifunk Overview" +msgstr "Visió de conjunt del Freifunk" + +msgid "Freifunk Remote Update" +msgstr "Actualització remota del Freifunk" + +msgid "Gateway" +msgstr "Passarel·la" + +msgid "Go to" +msgstr "Vés a" + +msgid "Good (2 < ETX < 4)" +msgstr "Bo (2 < ETX < 4)" + +msgid "Green" +msgstr "Verd" + +msgid "Hello and welcome in the network of" +msgstr "Hola i benvingut a la xarxa de" + +msgid "Hide OpenStreetMap" +msgstr "Amaga l'OpenStreetMap" + +msgid "Homepage" +msgstr "Pàgina principal" + +msgid "Hostname" +msgstr "Nom de màquina" + +msgid "IPv6 Config" +msgstr "Configuració IPv6" + +msgid "IPv6 Prefix" +msgstr "Prefix IPv6" + +msgid "IPv6 network in CIDR notation." +msgstr "Xarxa IPv6 en notació CIDR." + +msgid "If selected then the default content element is not shown." +msgstr "Si està seleccionat, l'element de contingut per defecte no es mostra." + +msgid "If you are interested in our project then contact the local community" +msgstr "" +"Si estàs interessat en el nostre projecte, llavors contacta la comunitat " +"local" + +msgid "Index Page" +msgstr "Pàgina d'índex" + +msgid "Interface" +msgstr "Interfície" + +msgid "" +"Internet access depends on technical and organisational conditions and may " +"or may not work for you." +msgstr "" +"L'accés a Internet depèn de les condicions tècniques i organitzatives, i pot " +"funcionar o no per tu." + +msgid "It is operated by" +msgstr "És administrat per" + +msgid "Keep configuration" +msgstr "Manté la configuració" + +msgid "Latitude" +msgstr "Latitud" + +msgid "Legend" +msgstr "Llegenda" + +msgid "Load" +msgstr "Càrrega" + +msgid "Local Time" +msgstr "Hora local" + +msgid "Location" +msgstr "Ubicació" + +msgid "Longitude" +msgstr "Longitud" + +msgid "Map" +msgstr "Mapa" + +msgid "Map Error" +msgstr "Error de mapa" + +msgid "Memory" +msgstr "Memòria" + +msgid "Mesh prefix" +msgstr "Prefix de malla" + +msgid "Metric" +msgstr "Mètric" + +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +msgid "Network" +msgstr "Xarxa" + +msgid "Network for client DHCP addresses" +msgstr "Xarxa de les adreces DHCP dels clients" + +msgid "Nickname" +msgstr "Nickname" + +msgid "No default routes known." +msgstr "No es coneix cap ruta per defecte." + +msgid "Notice" +msgstr "Avís" + +msgid "OLSR" +msgstr "OLSR" + +msgid "Operator" +msgstr "Operador" + +msgid "Orange" +msgstr "Taronja" + +msgid "Overview" +msgstr "Visió de conjunt" + +msgid "Package libiwinfo required!" +msgstr "Es requereix el paquet libiwinfo!" + +msgid "Phone" +msgstr "Telèfon" + +msgid "Please fill in your contact details below." +msgstr "Si us plau, empleneu els vostres detalls de contacte a baix." + +msgid "Please set your contact information" +msgstr "Si us plau, establiu la vostra informació de contacte" + +msgid "Power" +msgstr "Potència" + +msgid "Processor" +msgstr "Processador" + +msgid "Profile" +msgstr "Perfil" + +msgid "Profile (Expert)" +msgstr "Perfil (expert)" + +msgid "Realname" +msgstr "Nom real" + +msgid "Red" +msgstr "Xarxa" + +msgid "SSID" +msgstr "SSID" + +msgid "" +"Select your location with a mouse click on the map. The map will only show " +"up if you are connected to the Internet." +msgstr "" +"Seleccioneu la vostra ubicació per un clic del ratolí en el mapa. El mapa es " +"mostra només si esteu connectat al Internet." + +msgid "Show OpenStreetMap" +msgstr "Mostra OpenStreetMap" + +msgid "Show on map" +msgstr "Mostra en mapa" + +msgid "Signal" +msgstr "Senyal" + +msgid "Splash" +msgstr "" + +msgid "Start Upgrade" +msgstr "Inicia l'actualització" + +msgid "Statistics" +msgstr "Estadístiques" + +msgid "Status" +msgstr "Estat" + +msgid "Still usable (4 < ETX < 10)" +msgstr "Encara utilitzable (4 < ETX < 10)" + +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +msgid "TX" +msgstr "TX" + +msgid "" +"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this " +"component for working wireless configuration!" +msgstr "" +"El paquet <em>libiwinfo</em> no està instal·lat. Heu d'instal·lar aquest " +"component per a tenir una configuració sense fil funcionant!" + +msgid "" +"The OLSRd service is not configured to capture position data from the " +"network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly " +"configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled." +msgstr "" + +msgid "The installed firmware is the most recent version." +msgstr "El microprogramari instal·lat és la versió més recent." + +msgid "" +"These are the basic settings for your local wireless community. These " +"settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the " +"actual configuration of the router." +msgstr "" + +msgid "These are the settings of your local community." +msgstr "Aquests són els ajusts de la vostra comunitat local." + +msgid "" +"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or " +"similar wireless community networks." +msgstr "" + +msgid "This is the access point" +msgstr "Això és el punt d'accés" + +msgid "Update Settings" +msgstr "Actualitza els ajusts" + +msgid "Update available!" +msgstr "Actualització disponible!" + +msgid "Uptime" +msgstr "" + +msgid "VAP" +msgstr "" + +msgid "Verify downloaded images" +msgstr "" + +msgid "Very good (ETX < 2)" +msgstr "Molt bo (ETX < 2)" + +msgid "" +"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh " +"network." +msgstr "" +"Som una iniciativa per establir una xarxa mesh lliure, independent i oberta." + +msgid "Wireless Overview" +msgstr "Visió de conjunt sense fil" + +msgid "Yellow" +msgstr "Groc" + +msgid "" +"You can display additional content on the public index page by inserting " +"valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between <" +"h2> and </h2>." +msgstr "" + +msgid "" +"You can find further information about the global Freifunk initiative at" +msgstr "Pots trobar més informació sobre la iniciativa global Freifunk a" + +msgid "You can manually edit the selected community profile here." +msgstr "" + +msgid "" +"You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go " +"to" +msgstr "" + +msgid "and fill out all required fields." +msgstr "" + +msgid "buffered" +msgstr "" + +msgid "cached" +msgstr "" + +msgid "e.g." +msgstr "" + +msgid "free" +msgstr "lliure" + +msgid "to disable it." +msgstr "" + +msgid "used" +msgstr "utilitzat" + +msgid "wireless settings" +msgstr "ajusts sense fil" |