summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/modules/luci-base/po/uk
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2015-04-20 10:35:08 +0200
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2015-04-20 10:35:08 +0200
commit6a13d73c298413a32236e3a06108f6236254c248 (patch)
treefd5752a645dc17b6957e0f868f97dd30934666f3 /modules/luci-base/po/uk
parent5fd8761583bb3f6a6339ffaa6a8305a6d74fbc7f (diff)
Synchronize translations
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/uk')
-rw-r--r--modules/luci-base/po/uk/base.po249
1 files changed, 223 insertions, 26 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/uk/base.po b/modules/luci-base/po/uk/base.po
index c253bfa14..de1e461ab 100644
--- a/modules/luci-base/po/uk/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/uk/base.po
@@ -33,6 +33,12 @@ msgstr "-- Виберіть --"
msgid "-- custom --"
msgstr "-- нетипово --"
+msgid "-- match by device --"
+msgstr ""
+
+msgid "-- match by label --"
+msgstr ""
+
msgid "1 Minute Load:"
msgstr "Навантаження за 1 хвилину:"
@@ -130,6 +136,9 @@ msgstr ""
msgid "ADSL Status"
msgstr ""
+msgid "AICCU (SIXXS)"
+msgstr ""
+
msgid "APN"
msgstr ""
"<abbr title=\"Access Point Name — символічна назва точки доступу\">APN</abbr>"
@@ -165,6 +174,9 @@ msgstr ""
msgid "ATM device number"
msgstr "Номер ATM-пристрою"
+msgid "AYIYA"
+msgstr ""
+
msgid "Access Concentrator"
msgstr "Концентратор доступу"
@@ -255,16 +267,13 @@ msgstr ""
"Дозволити відповіді від клієнта на сервер у діапазоні 127.0.0.0/8, "
"наприклад, для RBL-послуг"
-msgid "Always announce default router"
+msgid ""
+"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
+"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
msgstr ""
-msgid ""
-"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
-"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgid "Always announce default router"
msgstr ""
-"Завжди використовувати канали 40MHz, навіть якщо вторинний канал "
-"перекривається. Використання цієї опції не відповідає стандарту IEEE "
-"802.11n-2009!"
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "Якщо ви залишите це невибраним, буде створена додаткова мережа."
@@ -313,6 +322,9 @@ msgstr "Приєднані станції"
msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "Бездротовий 802.11%s контролер Atheros"
+msgid "AuthGroup"
+msgstr ""
+
msgid "Authentication"
msgstr "Автентифікація"
@@ -376,6 +388,9 @@ msgstr "Вказана неправильна адреса!"
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Behind NAT"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -415,15 +430,15 @@ msgstr "Буферизовано"
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"
+msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
+msgstr ""
+
msgid "CPU"
msgstr "ЦП"
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Завантаження ЦП, %"
-msgid "Cached"
-msgstr "Кешовано"
-
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
@@ -518,9 +533,6 @@ msgstr "Конфігурація застосована."
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Конфігураційні файли будуть збережені."
-msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-msgstr "Настроїти це монтування, як оверлейне сховище для block-extroot"
-
msgid "Confirmation"
msgstr "Підтвердження"
@@ -533,6 +545,9 @@ msgstr "Підключений"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Гранична кількість підключень"
+msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
+msgstr ""
+
msgid "Connections"
msgstr "Підключення"
@@ -627,6 +642,9 @@ msgstr "Типово %d"
msgid "Default gateway"
msgstr "Типовий шлюз"
+msgid "Default route"
+msgstr ""
+
msgid "Default state"
msgstr "Типовий стан"
@@ -822,9 +840,18 @@ msgstr "Увімкнути TFTP-сервер"
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Увімкнути підтримку VLAN"
+msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
+msgstr ""
+
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "Увімкнути learning та aging"
+msgid "Enable mirroring of incoming packets"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
+msgstr ""
+
msgid "Enable this mount"
msgstr "Увімкнути це монтування"
@@ -945,9 +972,6 @@ msgstr "Заливаємо..."
msgid "Force"
msgstr "Примусово"
-msgid "Force 40MHz mode"
-msgstr "Примусово режим 40MHz"
-
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Примусово CCMP (AES)"
@@ -981,9 +1005,6 @@ msgstr "Вільно"
msgid "Free space"
msgstr "Вільне місце"
-msgid "Frequency Hopping"
-msgstr "Frequency Hopping"
-
msgid "GHz"
msgstr "ГГц"
@@ -1029,15 +1050,15 @@ msgstr "Пароль HE.net"
msgid "HE.net username"
msgstr ""
-msgid "HT mode (802.11n)"
-msgstr ""
-
msgid "Handler"
msgstr "Обробник"
msgid "Hang Up"
msgstr "Призупинити"
+msgid "Heartbeat"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
@@ -1078,6 +1099,9 @@ msgstr "Ім'я вузла для надсилання при запиті DHCP"
msgid "Hostnames"
msgstr "Імена вузлів"
+msgid "Hybrid"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "IP-адреса"
@@ -1123,6 +1147,9 @@ msgstr "IPv6"
msgid "IPv6 Firewall"
msgstr "Брандмауер IPv6"
+msgid "IPv6 Neighbours"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6 Settings"
msgstr ""
@@ -1135,6 +1162,9 @@ msgstr "Статус IPv6 WAN"
msgid "IPv6 address"
msgstr "Адреса IPv6"
+msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6 assignment hint"
msgstr ""
@@ -1276,6 +1306,9 @@ msgstr "Інтерфейс завершив роботу"
msgid "Interfaces"
msgstr "Інтерфейси"
+msgid "Internal"
+msgstr ""
+
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Внутрішня помилка сервера"
@@ -1354,6 +1387,9 @@ msgstr "Мова"
msgid "Language and Style"
msgstr "Мова та стиль"
+msgid "Leaf"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr "Час чинності оренди"
@@ -1461,8 +1497,8 @@ msgstr ""
msgid "Localise queries"
msgstr "Локалізувати запити"
-msgid "Locked to channel %d used by %s"
-msgstr "Замкнено на канал %d, використовуваний %s"
+msgid "Locked to channel %d used by: %s"
+msgstr ""
msgid "Log output level"
msgstr "Рівень виведення інформаціі до журналу"
@@ -1503,6 +1539,11 @@ msgstr "МГц"
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
+msgid ""
+"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
+"below:"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Максимальна швидкість"
@@ -1542,6 +1583,12 @@ msgstr "Мінімальна швидкість"
msgid "Minimum hold time"
msgstr "Мінімальний час утримування"
+msgid "Mirror monitor port"
+msgstr ""
+
+msgid "Mirror source port"
+msgstr ""
+
msgid "Missing protocol extension for proto %q"
msgstr "Відсутні розширення для протоколу %q"
@@ -1612,6 +1659,9 @@ msgstr ""
msgid "NTP server candidates"
msgstr "Кандидати для синхронізації NTP-сервера"
+msgid "NTP sync time-out"
+msgstr ""
+
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
@@ -1747,12 +1797,24 @@ msgstr "Одне або декілька обов'язкових полів не
msgid "Open list..."
msgstr "Відкрити список..."
+msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
+msgstr ""
+
+msgid "Operating frequency"
+msgstr ""
+
msgid "Option changed"
msgstr "Опція змінена"
msgid "Option removed"
msgstr "Опція видалена"
+msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
+msgstr ""
+
+msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
+msgstr ""
+
msgid "Options"
msgstr "Опції"
@@ -1768,6 +1830,9 @@ msgstr "Вихідний:"
msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Зовнішні канали"
+msgid "Output Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Override MAC address"
msgstr "Перевизначити MAC-адресу"
@@ -1850,6 +1915,9 @@ msgstr "Пароль закритого ключа"
msgid "Password successfully changed!"
msgstr "Пароль успішно змінено!"
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Шлях до центру сертифікції"
@@ -2108,6 +2176,9 @@ msgstr ""
msgid "Request IPv6-prefix of length"
msgstr ""
+msgid "Require TLS"
+msgstr ""
+
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Потрібно для деяких провайдерів, наприклад, Charter із DOCSIS 3"
@@ -2147,6 +2218,12 @@ msgstr "Корінь"
msgid "Root directory for files served via TFTP"
msgstr "Кореневий каталог для файлів TFTP"
+msgid "Root preparation"
+msgstr ""
+
+msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
+msgstr ""
+
msgid "Router Advertisement-Service"
msgstr ""
@@ -2172,6 +2249,14 @@ msgstr "Виконати перевірку файлової системи пе
msgid "Run filesystem check"
msgstr "Виконати перевірку файлової системи"
+msgid ""
+"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
+"use 6in4 instead"
+msgstr ""
+
+msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
+msgstr ""
+
msgid "SSH Access"
msgstr "SSH-доступ"
@@ -2221,6 +2306,17 @@ msgstr "Розділяти WDS"
msgid "Server Settings"
msgstr "Настройки сервера"
+msgid "Server password"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
+"contains the tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Server username"
+msgstr ""
+
msgid "Service Name"
msgstr "Назва (ім'я) сервісу"
@@ -2295,6 +2391,9 @@ msgstr "Сортування"
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
+msgid "Source routing"
+msgstr ""
+
msgid "Specifies the button state to handle"
msgstr "Визначає стан кнопки для обробки"
@@ -2560,6 +2659,11 @@ msgstr ""
"адресу вашого комп'ютера, щоб знову отримати доступ до пристрою."
msgid ""
+"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
+"AYIYA"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
@@ -2719,6 +2823,15 @@ msgstr "Інтерфейс тунелю"
msgid "Tunnel Link"
msgstr ""
+msgid "Tunnel broker protocol"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel setup server"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel type"
+msgstr ""
+
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Режим Turbo"
@@ -2800,8 +2913,11 @@ msgstr "Використовувати на тунельному інтерфе
msgid "Use TTL on tunnel interface"
msgstr "Використовувати на тунельному інтерфейсі TTL"
-msgid "Use as root filesystem"
-msgstr "Використовувати як кореневу файлову систему"
+msgid "Use as external overlay (/overlay)"
+msgstr ""
+
+msgid "Use as root filesystem (/)"
+msgstr ""
msgid "Use broadcast flag"
msgstr "Використовувати прапорець широкомовності"
@@ -2838,6 +2954,12 @@ msgstr "Використано"
msgid "Used Key Slot"
msgstr "Використовується слот ключа"
+msgid "User certificate (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
+msgid "User key (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
@@ -2856,9 +2978,21 @@ msgstr "VLAN на %q (%s)"
msgid "VPN Server"
msgstr "VPN-сервер"
+msgid "VPN Server port"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
+msgstr ""
+
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr "Клас постачальника для відправки при запиті DHCP"
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
+msgstr ""
+
msgid "Verify"
msgstr "Перевірте"
@@ -2890,6 +3024,10 @@ msgstr ""
"WPA-шифрування потребує інсталяції <em>wpa_supplicant</em> (для режиму "
"клієнта) або <em>hostapd</em> (для Точки доступу та режиму ad-hoc)."
+msgid ""
+"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting for changes to be applied..."
msgstr "Очікуємо, доки зміни наберуть чинності..."
@@ -2902,6 +3040,15 @@ msgstr "Застереження"
msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr "Увага: Є незбережені зміни, які будуть втрачені при перезавантаженні!"
+msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
+msgstr ""
+
+msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
+msgstr ""
+
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
msgid "Wifi"
msgstr "Wi-Fi"
@@ -2960,6 +3107,12 @@ msgstr ""
"Ви повинні увімкнути Java Script у вашому браузері, або LuCI не буде "
"працювати належним чином."
+msgid ""
+"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
+"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
+"or Safari."
+msgstr ""
+
msgid "any"
msgstr "будь-який"
@@ -3041,6 +3194,12 @@ msgstr ""
"Локальний <abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</"
"abbr>-файл"
+msgid "minimum 1280, maximum 1480"
+msgstr ""
+
+msgid "navigation Navigation"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "ні"
@@ -3050,6 +3209,9 @@ msgstr "нема з'єднання"
msgid "none"
msgstr "нема нічого"
+msgid "not present"
+msgstr ""
+
msgid "off"
msgstr "вимкнено"
@@ -3059,6 +3221,9 @@ msgstr "увімкнено"
msgid "open"
msgstr "відкрита"
+msgid "overlay"
+msgstr ""
+
msgid "relay mode"
msgstr ""
@@ -3068,6 +3233,12 @@ msgstr "спрямовано"
msgid "server mode"
msgstr ""
+msgid "skiplink1 Skip to navigation"
+msgstr ""
+
+msgid "skiplink2 Skip to content"
+msgstr ""
+
msgid "stateful-only"
msgstr ""
@@ -3101,6 +3272,32 @@ msgstr "так"
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
+#~ msgid ""
+#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
+#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Завжди використовувати канали 40MHz, навіть якщо вторинний канал "
+#~ "перекривається. Використання цієї опції не відповідає стандарту IEEE "
+#~ "802.11n-2009!"
+
+#~ msgid "Cached"
+#~ msgstr "Кешовано"
+
+#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
+#~ msgstr "Настроїти це монтування, як оверлейне сховище для block-extroot"
+
+#~ msgid "Force 40MHz mode"
+#~ msgstr "Примусово режим 40MHz"
+
+#~ msgid "Frequency Hopping"
+#~ msgstr "Frequency Hopping"
+
+#~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
+#~ msgstr "Замкнено на канал %d, використовуваний %s"
+
+#~ msgid "Use as root filesystem"
+#~ msgstr "Використовувати як кореневу файлову систему"
+
#~ msgid "HE.net user ID"
#~ msgstr "Ідентифікатор користувача HE.net"