summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/modules/luci-base/po/uk
diff options
context:
space:
mode:
authorYurii <yuripet@gmail.com>2018-10-14 18:14:01 +0300
committerGitHub <noreply@github.com>2018-10-14 18:14:01 +0300
commit36965f227772df9a3e2079f35af33ab1853c4682 (patch)
tree4be1100d734ea20a4352aab7ab8172ef89f90c53 /modules/luci-base/po/uk
parent703cd248680d9fd5bae647487ce702ec8d86410f (diff)
luci-base: update Ukrainian translation
Updated with the latest sync translation, corrections. Signed-off-by: Yurii yuripet@gmail.com
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/uk')
-rw-r--r--modules/luci-base/po/uk/base.po45
1 files changed, 21 insertions, 24 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/uk/base.po b/modules/luci-base/po/uk/base.po
index 070eaa324a..fc0709605c 100644
--- a/modules/luci-base/po/uk/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/uk/base.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-20 02:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-14 18:10+0300\n"
"Last-Translator: Yurii <yuripet@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgid "Any zone"
msgstr "Будь-яка зона"
msgid "Apply anyway"
-msgstr "Застосування не позначено"
+msgstr "Все одно застосувати"
msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
msgstr "Сталася помилка запиту на застосування зі статусом <code>%h</code>"
@@ -735,7 +735,7 @@ msgid "Command"
msgstr "Команда"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Примітка"
msgid "Common Configuration"
msgstr "Загальна конфігурація"
@@ -999,7 +999,7 @@ msgid "Disable Encryption"
msgstr "Вимкнути шифрування"
msgid "Disable Inactivity Polling"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнути опитування неактивності"
msgid "Disable this network"
msgstr "Вимкнути цю мережу"
@@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr ""
"розширеної служби послуг\">ESSID</abbr>"
msgid "Hide empty chains"
-msgstr ""
+msgstr "Приховати порожні ланцюжки"
msgid "Host"
msgstr "Вузол"
@@ -2146,7 +2146,7 @@ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
msgstr "Макс. досяжна швидкість передачі даних (ATTNDR)"
msgid "Maximum allowed Listen Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний дозволений інтервал прослуховування"
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
msgstr "Максимально допустима кількість активних оренд DHCP"
@@ -2349,7 +2349,7 @@ msgid "No password set!"
msgstr "Пароль не встановлено!"
msgid "No rules in this chain."
-msgstr "У цьму ланцюжку нема правил"
+msgstr "У цьму ланцюжку нема правил."
msgid "No scan results available yet..."
msgstr "Результати сканування наразі недоступні"
@@ -2400,7 +2400,7 @@ msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
msgstr "Кількість кешованих записів DNS (макс. - 10000, 0 - без кешування)"
msgid "Number of parallel threads used for compression"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість паралельних потоків, що використовуються для стиснення"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Введіть ім’я користувача і пароль."
msgid "Please update package lists first"
-msgstr ""
+msgstr "Спочатку оновіть списки пакетів"
msgid "Policy"
msgstr "Політика"
@@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr ""
"вузла або мережі."
msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Правило"
msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
msgstr "Виконати перевірку файлової системи перед монтуванням пристрою"
@@ -3193,7 +3193,7 @@ msgid "Show current backup file list"
msgstr "Показати поточний список файлів резервного копіювання"
msgid "Show empty chains"
-msgstr ""
+msgstr "Показати порожні ланцюжки"
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Вимкнути цей інтерфейс"
@@ -3217,7 +3217,7 @@ msgid "Size of DNS query cache"
msgstr "Розмір кешу запитів DNS"
msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір пристрою ZRam у мегабайтах"
msgid "Skip"
msgstr "Пропустити"
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr ""
"орендою."
msgid "Station inactivity limit"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження бездіяльності станції"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
@@ -3490,8 +3490,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Пристрій недосяжний протягом %d секунд після застосування очікуючих змін, що "
"призвело до відкочування конфигурації з міркувань безпеки. Проте, якщо ви "
-"впевнені, що зміни конфігурації є правильними, застосуйте неперевірену "
-"конфігурацію. Крім того, ви можете відхилити це попередження та "
+"впевнені, що зміни конфігурації є правильними, все одно продовжіть "
+"застосування. Крім того, ви можете відхилити це попередження та "
"відредагувати зміни, перш ніж намагатись застосувати їх знову, або ж "
"скасувати всі очікуючі зміни, щоб зберегти поточну робочу конфігурацію."
@@ -3708,7 +3708,7 @@ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
msgstr "Синхронізацію часу не налаштовано."
msgid "Time interval for rekeying GTK"
-msgstr ""
+msgstr "Інтервал часу для зміни ключа GTK"
msgid "Timezone"
msgstr "Часовий пояс"
@@ -4104,16 +4104,16 @@ msgstr ""
"таким як Firefox, Opera або Safari."
msgid "ZRam Compression Algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Алгоритм стиснення ZRam"
msgid "ZRam Compression Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Потоки стиснення ZRam"
msgid "ZRam Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування ZRam"
msgid "ZRam Size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір ZRam"
msgid "any"
msgstr "будь-який"
@@ -4236,7 +4236,7 @@ msgid "routed"
msgstr "спрямовано"
msgid "sec"
-msgstr ""
+msgstr "с"
msgid "server mode"
msgstr "режим сервера"
@@ -4276,6 +4276,3 @@ msgstr "так"
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
-
-#~ msgid "No chains in this table"
-#~ msgstr "У цій таблиці немає ланцюжків"