summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/modules/luci-base/po/ru
diff options
context:
space:
mode:
authorVladimir <picfun@ya.ru>2018-01-12 19:39:21 +0300
committerVladimir <picfun@ya.ru>2018-01-12 19:39:21 +0300
commit26d60e9c7fd33932eda8901e21328e1f27707074 (patch)
tree751c65718ab5027320aebbf0ac0387cbbbcfa99a /modules/luci-base/po/ru
parent846be36cf0145ac6a7b623ee7485f871982e6353 (diff)
fixed and updated russian translation
Signed-off-by: Vladimir <picfun@ya.ru>
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/ru')
-rw-r--r--modules/luci-base/po/ru/base.po76
1 files changed, 40 insertions, 36 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/ru/base.po b/modules/luci-base/po/ru/base.po
index a6e815811..b8af7ba43 100644
--- a/modules/luci-base/po/ru/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/ru/base.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: base\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 01:01+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-11 22:11+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-12 12:37+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -50,10 +50,10 @@ msgid "-- match by uuid --"
msgstr "-- проверка по uuid --"
msgid "1 Minute Load:"
-msgstr "Загрузка 1 минуту:"
+msgstr "Нагрузка за 1 минуту:"
msgid "15 Minute Load:"
-msgstr "Загрузка 15 минут:"
+msgstr "Нагрузка за 15 минут:"
msgid "4-character hexadecimal ID"
msgstr "4-х значное шестнадцатеричное ID"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgid "464XLAT (CLAT)"
msgstr "464XLAT (CLAT)"
msgid "5 Minute Load:"
-msgstr "Загрузка 5 минут:"
+msgstr "Нагрузка за 5 минут:"
msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
msgstr "6-октетный идентификатор в виде шестнадцатеричной строки-без двоеточий"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgid "Check"
msgstr "Проверить"
msgid "Check filesystems before mount"
-msgstr "Проверить файловые системы перед монтированием"
+msgstr "Проверка"
msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
msgstr ""
@@ -647,8 +647,8 @@ msgid ""
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
"out the <em>create</em> field to define a new network."
msgstr ""
-"Выберите интерфейс или интерфейсы, который вы хотите прикрепить к данной "
-"беспроводной сети, или заполните поле <em>создать</em>, чтобы создать новый "
+"Выберите интерфейс или интерфейсы, которые вы хотите прикрепить к данной "
+"беспроводной сети или заполните поле <em>создать</em>, чтобы создать новый "
"интерфейс."
msgid "Cipher"
@@ -662,9 +662,10 @@ msgid ""
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
-"Нажмите 'Создать архив', чтобы загрузить tar-архив текущих config файлов. "
-"Для сброса настроек прошивки к исходному состоянию нажмите 'Выполнить "
-"сброс' (возможно только для squashfs-образов)."
+"Нажмите 'Создать архив', чтобы загрузить tar-архив текущих config файлов "
+"прошивки устройства, таким образом вы сохраните его настройки. Для сброса "
+"настроек прошивки к исходному состоянию нажмите 'Выполнить сброс' (возможно "
+"только для squashfs-образов)."
msgid "Client"
msgstr "Клиент"
@@ -776,7 +777,8 @@ msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
-"Настройка поведения <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr> если это возможно."
+"Настройка поведения светодиодной индикации <abbr title=\"Светодиод\">LED</"
+"abbr>s устройства, если это возможно."
msgid "DHCP Leases"
msgstr "Аренды DHCP"
@@ -884,7 +886,7 @@ msgid "Design"
msgstr "Тема"
msgid "Destination"
-msgstr "Назначение"
+msgstr "Направление"
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
@@ -1080,7 +1082,7 @@ msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
msgstr "Включить WPS при нажатии на кнопку, в режиме WPA(2)-PSK"
msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
-msgstr "Включить контрмеры переустановки ключей (KRACK)"
+msgstr "Включить защиту от атаки KRACK"
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "Включить изучение и устаревание (learning/aging)"
@@ -1210,8 +1212,9 @@ msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
msgstr ""
-"Найти все разделы включая swap и изменить config с дефолтными значениями "
-"всех обнаруженных разделов."
+"Найти все разделы включая swap и изменить config файл fstab с дефолтными "
+"значениями всех обнаруженных разделов, т.е. выполнить команду 'block detect "
+"> /etc/config/fstab'."
msgid "Find and join network"
msgstr "Найти и присоединиться к сети"
@@ -1867,10 +1870,10 @@ msgid "Listening port for inbound DNS queries"
msgstr "Порт для входящих DNS-запросов."
msgid "Load"
-msgstr "Загрузка"
+msgstr "Нагрузка"
msgid "Load Average"
-msgstr "Средняя загрузка"
+msgstr "Средняя нагрузка"
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
@@ -1891,7 +1894,7 @@ msgid "Local Startup"
msgstr "Запуск пакетов и служб пользователя, при включении устройства"
msgid "Local Time"
-msgstr "Местное время"
+msgstr "Дата и время"
msgid "Local domain"
msgstr "Локальный домен"
@@ -2011,7 +2014,7 @@ msgid "Mbit/s"
msgstr "Мбит/с"
msgid "Memory"
-msgstr "Память"
+msgstr "Оперативная память (RAM)"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Использование памяти (%)"
@@ -2400,7 +2403,7 @@ msgid "Overview"
msgstr "Главное меню"
msgid "Owner"
-msgstr "Владелец"
+msgstr "Пользователь"
msgid "PAP/CHAP password"
msgstr "Пароль PAP/CHAP"
@@ -2615,8 +2618,8 @@ msgstr "Публичный Ключ"
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
-"Публичный префикс, направляемый на это устройство для распространения "
-"клиентам."
+"Публичный префикс, направляемый на это устройство для распространения среди "
+"клиентов."
msgid "QMI Cellular"
msgstr "QMI сотовый"
@@ -2713,7 +2716,7 @@ msgid "Realtime Graphs"
msgstr "Графики в реальном времени"
msgid "Realtime Load"
-msgstr "Загрузка в реальном времени"
+msgstr "Нагрузка в реальном времени"
msgid "Realtime Traffic"
msgstr "Трафик в реальном времени"
@@ -2735,7 +2738,7 @@ msgstr "Перезагрузка..."
msgid "Reboots the operating system of your device"
msgstr ""
-"Программная перезагрузка вашего устройства (выполнить команду 'reboot')."
+"Программная перезагрузка вашего устройства, т.е. выполнить команду 'reboot'."
msgid "Receive"
msgstr "Приём"
@@ -3358,9 +3361,9 @@ msgstr ""
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>ов, в которых компьютеры могут "
"связываться напрямую между собой. <abbr title=\"Виртуальные локальные сети"
"\">VLAN</abbr>ы часто используются для разделения нескольких сетевых "
-"сегментов. Обычно по умолчанию используется один порт входящего соединения "
-"для подключения к сети рангом выше, например к Интернету или к другим портам "
-"локальной сети."
+"сегментов. Обычно по умолчанию используется один порт для подключения к "
+"внешней сети, например к Интернету и другие порты предназначенные для "
+"внутренней - локальной сети."
msgid "The selected protocol needs a device assigned"
msgstr "Для выбранного протокола необходимо задать устройство"
@@ -3516,8 +3519,8 @@ msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
"archive here."
msgstr ""
-"Чтобы восстановить config файлы, вы можете загрузить ранее созданный архив "
-"здесь."
+"Чтобы восстановить config файлы, ваши настройки прошивки устройства, вы "
+"можете загрузить ранее созданный вами архив здесь."
msgid "Tone"
msgstr "Тон"
@@ -3547,10 +3550,10 @@ msgid "Transmitter Antenna"
msgstr "Передающая антенна"
msgid "Trigger"
-msgstr "Назначение"
+msgstr "Назначить"
msgid "Trigger Mode"
-msgstr "Режим срабатывания"
+msgstr "Режим работы"
msgid "Tunnel ID"
msgstr "Идентификатор туннеля"
@@ -3626,9 +3629,10 @@ msgid ""
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
msgstr ""
-"Загрузите sysupgrade-совместимый образ, чтобы заменить текущую прошивку. "
-"Поставьте галочку 'Сохранить настройки', чтобы сохранить текущие config "
-"файлы (требуется совместимый образ прошивки)."
+"Загрузите sysupgrade-совместимый образ, чтобы заменить текущую прошивку "
+"устройства. Поставьте галочку 'Сохранить настройки', чтобы сохранить текущие "
+"config файлы - ваши настройки устройства (требуется совместимый образ "
+"прошивки)."
msgid "Upload archive..."
msgstr "Загрузка архива..."
@@ -3637,7 +3641,7 @@ msgid "Uploaded File"
msgstr "Загруженный файл"
msgid "Uptime"
-msgstr "Время загрузки"
+msgstr "Время работы"
msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
msgstr "Использовать <code>/etc/ethers</code>"
@@ -3689,7 +3693,7 @@ msgid ""
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"Нажмите кнопку <em>'Добавить'</em>, чтобы добавить новую запись аренды. "
-"<em>'MAC-адрес'</em> идентифицирует хост, <em>'IPv4-адрес'</em> указывает "
+"<em>'MAC-Адрес'</em> идентифицирует хост, <em>'IPv4-Адрес'</em> указывает "
"фиксированный адрес, а <em>'Имя хоста'</em> присваивается в качестве "
"символьного имени для запрашивающего хоста. Необязательно <em>'Время аренды "
"адреса'</em> может быть использовано для того, чтобы установить "