summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/modules/luci-base/po/pt-br/base.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2015-04-20 10:35:08 +0200
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2015-04-20 10:35:08 +0200
commit6a13d73c298413a32236e3a06108f6236254c248 (patch)
treefd5752a645dc17b6957e0f868f97dd30934666f3 /modules/luci-base/po/pt-br/base.po
parent5fd8761583bb3f6a6339ffaa6a8305a6d74fbc7f (diff)
Synchronize translations
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/pt-br/base.po')
-rw-r--r--modules/luci-base/po/pt-br/base.po254
1 files changed, 225 insertions, 29 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/pt-br/base.po b/modules/luci-base/po/pt-br/base.po
index be3b62681..e9c68b225 100644
--- a/modules/luci-base/po/pt-br/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/pt-br/base.po
@@ -34,6 +34,12 @@ msgstr "-- Por favor, escolha --"
msgid "-- custom --"
msgstr "-- personalizado --"
+msgid "-- match by device --"
+msgstr ""
+
+msgid "-- match by label --"
+msgstr ""
+
msgid "1 Minute Load:"
msgstr "Carga 1 Minuto:"
@@ -124,6 +130,9 @@ msgstr ""
msgid "ADSL Status"
msgstr ""
+msgid "AICCU (SIXXS)"
+msgstr ""
+
msgid "APN"
msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
@@ -156,6 +165,9 @@ msgstr ""
msgid "ATM device number"
msgstr "Número do dispositivo ATM"
+msgid "AYIYA"
+msgstr ""
+
msgid "Access Concentrator"
msgstr "Concentrador de Acesso"
@@ -248,15 +260,13 @@ msgstr ""
"Permite respostas que apontem para 127.0.0.0/8 de servidores externos, por "
"exemplo, para os serviços RBL"
-msgid "Always announce default router"
+msgid ""
+"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
+"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
msgstr ""
-msgid ""
-"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
-"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgid "Always announce default router"
msgstr ""
-"Sempre use canais 40MHz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
-"Usando esta opção, você não estará de acordo com a norma IEEE 802.11n-2009!"
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "Uma rede adicional será criada se você deixar isto desmarcado."
@@ -305,6 +315,9 @@ msgstr "Estações associadas"
msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
+msgid "AuthGroup"
+msgstr ""
+
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"
@@ -368,6 +381,9 @@ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Behind NAT"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -407,15 +423,15 @@ msgstr "Buffered"
msgid "Buttons"
msgstr "Botões"
+msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
+msgstr ""
+
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Uso da CPU (%)"
-msgid "Cached"
-msgstr "Cached"
-
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -511,10 +527,6 @@ msgstr "Configuração aplicada."
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
-msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-msgstr ""
-"Configura esta montagem como um armazenamento sobreposto para o bloco-extroot"
-
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmação"
@@ -527,6 +539,9 @@ msgstr "Conectado"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Limite de conexão"
+msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
+msgstr ""
+
msgid "Connections"
msgstr "Conexões"
@@ -621,6 +636,9 @@ msgstr "Padrão %d"
msgid "Default gateway"
msgstr "Roteador Padrão"
+msgid "Default route"
+msgstr ""
+
msgid "Default state"
msgstr "Estado padrão"
@@ -819,9 +837,18 @@ msgstr "Ativar servidor TFTP"
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Ativar funcionalidade de VLAN"
+msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
+msgstr ""
+
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "Ativar o aprendizado e obsolescência"
+msgid "Enable mirroring of incoming packets"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
+msgstr ""
+
msgid "Enable this mount"
msgstr "Ativar esta montagem"
@@ -943,9 +970,6 @@ msgstr "Gravando na flash..."
msgid "Force"
msgstr "Forçar"
-msgid "Force 40MHz mode"
-msgstr "Forçar modo 40MHz"
-
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Forçar CCMP (AES)"
@@ -979,9 +1003,6 @@ msgstr "Livre"
msgid "Free space"
msgstr "Espaço livre"
-msgid "Frequency Hopping"
-msgstr "Salto de Frequência"
-
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
@@ -1027,9 +1048,6 @@ msgstr "Senha HE.net"
msgid "HE.net username"
msgstr ""
-msgid "HT mode (802.11n)"
-msgstr ""
-
# Não sei que contexto isto está sendo usado
msgid "Handler"
msgstr "Responsável"
@@ -1037,6 +1055,9 @@ msgstr "Responsável"
msgid "Hang Up"
msgstr "Suspender"
+msgid "Heartbeat"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
@@ -1079,6 +1100,9 @@ msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
msgid "Hostnames"
msgstr "Nome dos equipamentos"
+msgid "Hybrid"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP"
@@ -1124,6 +1148,9 @@ msgstr "IPv6"
msgid "IPv6 Firewall"
msgstr "Firewall para IPv6"
+msgid "IPv6 Neighbours"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6 Settings"
msgstr ""
@@ -1136,6 +1163,9 @@ msgstr "Estado IPv6 da WAN"
msgid "IPv6 address"
msgstr "Endereço IPv6"
+msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6 assignment hint"
msgstr ""
@@ -1279,6 +1309,9 @@ msgstr "Interface desligada"
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
+msgid "Internal"
+msgstr ""
+
msgid "Internal Server Error"
msgstr "erro no servidor interno"
@@ -1360,6 +1393,9 @@ msgstr "Idioma"
msgid "Language and Style"
msgstr "Idioma e Estilo"
+msgid "Leaf"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr "Tempo de validade da atribuição"
@@ -1471,8 +1507,8 @@ msgstr ""
msgid "Localise queries"
msgstr "Localizar consultas"
-msgid "Locked to channel %d used by %s"
-msgstr "Travado para o canal %d usado por %s"
+msgid "Locked to channel %d used by: %s"
+msgstr ""
msgid "Log output level"
msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
@@ -1515,6 +1551,11 @@ msgstr ""
"<abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de Transmissão\">MTU</"
"abbr>"
+msgid ""
+"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
+"below:"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Taxa Máxima"
@@ -1555,6 +1596,12 @@ msgstr "Taxa Mínima"
msgid "Minimum hold time"
msgstr "Tempo mínimo de espera"
+msgid "Mirror monitor port"
+msgstr ""
+
+msgid "Mirror source port"
+msgstr ""
+
msgid "Missing protocol extension for proto %q"
msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
@@ -1625,6 +1672,9 @@ msgstr ""
msgid "NTP server candidates"
msgstr "Candidatos a servidor NTP"
+msgid "NTP sync time-out"
+msgstr ""
+
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -1761,12 +1811,24 @@ msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
msgid "Open list..."
msgstr "Abrir lista..."
+msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
+msgstr ""
+
+msgid "Operating frequency"
+msgstr ""
+
msgid "Option changed"
msgstr "Opção alterada"
msgid "Option removed"
msgstr "Opção removida"
+msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
+msgstr ""
+
+msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
+msgstr ""
+
msgid "Options"
msgstr "Opções"
@@ -1782,6 +1844,9 @@ msgstr "Saindo:"
msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Canais para externo"
+msgid "Output Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Override MAC address"
msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
@@ -1862,6 +1927,9 @@ msgstr "Senha da Chave Privada"
msgid "Password successfully changed!"
msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
+msgid "Path"
+msgstr "Directório"
+
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Caminho para o Certificado da AC"
@@ -2120,6 +2188,9 @@ msgstr ""
msgid "Request IPv6-prefix of length"
msgstr ""
+msgid "Require TLS"
+msgstr ""
+
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Requerido para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
@@ -2159,6 +2230,12 @@ msgstr "Raiz"
msgid "Root directory for files served via TFTP"
msgstr "Diretório raiz para arquivos disponibilizados pelo TFTP"
+msgid "Root preparation"
+msgstr ""
+
+msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
+msgstr ""
+
msgid "Router Advertisement-Service"
msgstr ""
@@ -2185,6 +2262,14 @@ msgstr ""
msgid "Run filesystem check"
msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos "
+msgid ""
+"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
+"use 6in4 instead"
+msgstr ""
+
+msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
+msgstr ""
+
msgid "SSH Access"
msgstr "Acesso SSH"
@@ -2234,6 +2319,17 @@ msgstr "Separar WDS"
msgid "Server Settings"
msgstr "Configurações do Servidor"
+msgid "Server password"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
+"contains the tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Server username"
+msgstr ""
+
msgid "Service Name"
msgstr "Nome do Serviço"
@@ -2308,6 +2404,9 @@ msgstr "Ordenar"
msgid "Source"
msgstr "Origem"
+msgid "Source routing"
+msgstr ""
+
msgid "Specifies the button state to handle"
msgstr "Especifica o estado do botão para ser tratado"
@@ -2576,6 +2675,11 @@ msgstr ""
"computador para poder conectar novamente ao roteador."
msgid ""
+"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
+"AYIYA"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
@@ -2734,6 +2838,15 @@ msgstr "Interface de Tunelamento"
msgid "Tunnel Link"
msgstr ""
+msgid "Tunnel broker protocol"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel setup server"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel type"
+msgstr ""
+
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Modo Turbo"
@@ -2815,8 +2928,11 @@ msgstr "Use MTU na interface do túnel"
msgid "Use TTL on tunnel interface"
msgstr "Use TTL na interface do túnel"
-msgid "Use as root filesystem"
-msgstr "Usar como sistema de arquivos raiz"
+msgid "Use as external overlay (/overlay)"
+msgstr ""
+
+msgid "Use as root filesystem (/)"
+msgstr ""
msgid "Use broadcast flag"
msgstr "Use a marcação de broadcast"
@@ -2854,6 +2970,12 @@ msgstr "Usado"
msgid "Used Key Slot"
msgstr "Posição da Chave Usada"
+msgid "User certificate (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
+msgid "User key (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
msgid "Username"
msgstr "Usuário"
@@ -2872,9 +2994,21 @@ msgstr "VLANs em %q (%s)"
msgid "VPN Server"
msgstr "Servidor VPN"
+msgid "VPN Server port"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
+msgstr ""
+
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
+msgstr ""
+
msgid "Verify"
msgstr "Verificar"
@@ -2906,6 +3040,10 @@ msgstr ""
"A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
"do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
+msgid ""
+"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
+msgstr ""
+
msgid "Waiting for changes to be applied..."
msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
@@ -2920,6 +3058,15 @@ msgstr ""
"Aviso: Existem alterações não salvas que serão perdidas durante a "
"reiniciação!"
+msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
+msgstr ""
+
+msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
+msgstr ""
+
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"
@@ -2979,6 +3126,12 @@ msgstr ""
"Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
"funcionar corretamente."
+msgid ""
+"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
+"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
+"or Safari."
+msgstr ""
+
msgid "any"
msgstr "qualquer"
@@ -3060,6 +3213,12 @@ msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr ""
"Arquivo local de <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
+msgid "minimum 1280, maximum 1480"
+msgstr ""
+
+msgid "navigation Navigation"
+msgstr ""
+
# Is this yes/no or no like in no one?
msgid "no"
msgstr "não"
@@ -3070,6 +3229,9 @@ msgstr "sem link"
msgid "none"
msgstr "nenhum"
+msgid "not present"
+msgstr ""
+
msgid "off"
msgstr "desligado"
@@ -3079,6 +3241,9 @@ msgstr "ligado"
msgid "open"
msgstr "aberto"
+msgid "overlay"
+msgstr ""
+
msgid "relay mode"
msgstr ""
@@ -3088,6 +3253,12 @@ msgstr "roteado"
msgid "server mode"
msgstr ""
+msgid "skiplink1 Skip to navigation"
+msgstr ""
+
+msgid "skiplink2 Skip to content"
+msgstr ""
+
msgid "stateful-only"
msgstr ""
@@ -3121,6 +3292,34 @@ msgstr "sim"
msgid "« Back"
msgstr "« Voltar"
+#~ msgid ""
+#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
+#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sempre use canais 40MHz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
+#~ "Usando esta opção, você não estará de acordo com a norma IEEE "
+#~ "802.11n-2009!"
+
+#~ msgid "Cached"
+#~ msgstr "Cached"
+
+#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
+#~ msgstr ""
+#~ "Configura esta montagem como um armazenamento sobreposto para o bloco-"
+#~ "extroot"
+
+#~ msgid "Force 40MHz mode"
+#~ msgstr "Forçar modo 40MHz"
+
+#~ msgid "Frequency Hopping"
+#~ msgstr "Salto de Frequência"
+
+#~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
+#~ msgstr "Travado para o canal %d usado por %s"
+
+#~ msgid "Use as root filesystem"
+#~ msgstr "Usar como sistema de arquivos raiz"
+
#~ msgid "HE.net user ID"
#~ msgstr "Identificador do usuário HE.net"
@@ -3988,9 +4187,6 @@ msgstr "« Voltar"
#~ msgid "Number of leased addresses"
#~ msgstr "Número de endereços atribuidos"
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Directório"
-
#~ msgid "Perform Actions"
#~ msgstr "Executar Acções"