summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/modules/luci-base/po/pl/base.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul Oranje <p.oranje@xs4all.nl>2015-05-02 10:44:17 +0200
committerPaul Oranje <p.oranje@xs4all.nl>2015-05-02 10:44:17 +0200
commitae8e971eef2be269beab9465139869055918d878 (patch)
tree5314a2d5b494884271d8900cba6afc348952279b /modules/luci-base/po/pl/base.po
parent4742d1c2112ace9d1299c69fb086c1646bb04911 (diff)
parent36879e9e8658601dc3e86ff9251da3fc3666efe0 (diff)
Merge branch 'master' of https://github.com/openwrt/luci into proto=ipv6+aiccu+fixes
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/pl/base.po')
-rw-r--r--modules/luci-base/po/pl/base.po249
1 files changed, 223 insertions, 26 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/pl/base.po b/modules/luci-base/po/pl/base.po
index 1aa05e1183..908b6e601f 100644
--- a/modules/luci-base/po/pl/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/pl/base.po
@@ -35,6 +35,12 @@ msgstr "-- Proszę wybrać --"
msgid "-- custom --"
msgstr "-- własne --"
+msgid "-- match by device --"
+msgstr ""
+
+msgid "-- match by label --"
+msgstr ""
+
msgid "1 Minute Load:"
msgstr "Obciążenie w ciągu 1 minuty:"
@@ -119,6 +125,9 @@ msgstr ""
msgid "ADSL Status"
msgstr ""
+msgid "AICCU (SIXXS)"
+msgstr ""
+
msgid "APN"
msgstr "APN"
@@ -153,6 +162,9 @@ msgstr ""
msgid "ATM device number"
msgstr "Numer urządzenia ATM"
+msgid "AYIYA"
+msgstr ""
+
# co to takiego?
msgid "Access Concentrator"
msgstr "Koncentrator dostępowy ATM"
@@ -248,15 +260,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pozwól na ruch wychodzący (odpowiedzi) z podsieci 127.0.0.0/8, np. usługi RBL"
-msgid "Always announce default router"
+msgid ""
+"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
+"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
msgstr ""
-msgid ""
-"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
-"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+msgid "Always announce default router"
msgstr ""
-"Zawsze używaj kanał 40MHz nawet jeśli drugi kanał pokrywa się. Użycie tej "
-"opcji nie jest zgodne ze standardem IEEE 802.11n-2009!"
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr ""
@@ -306,6 +316,9 @@ msgstr "Połączone stacje"
msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "Bezprzewodowy kontroler Atheros 802.11%s"
+msgid "AuthGroup"
+msgstr ""
+
msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie"
@@ -371,6 +384,9 @@ msgstr "Wprowadzono zły adres"
msgid "Band"
msgstr ""
+msgid "Behind NAT"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
@@ -411,15 +427,15 @@ msgstr "Buforowana"
msgid "Buttons"
msgstr "Przyciski"
+msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
+msgstr ""
+
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Użycie CPU (%)"
-msgid "Cached"
-msgstr "Cache"
-
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@@ -515,9 +531,6 @@ msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
-msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
-msgstr "Konfiguruje ten zasób jako zasób overlay dla block-extroot"
-
msgid "Confirmation"
msgstr "Potwierdzenie"
@@ -530,6 +543,9 @@ msgstr "Połączony"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Limit połączeń"
+msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
+msgstr ""
+
msgid "Connections"
msgstr "Połączenia"
@@ -626,6 +642,9 @@ msgstr "Domyślne %d"
msgid "Default gateway"
msgstr "Brama domyślna"
+msgid "Default route"
+msgstr ""
+
msgid "Default state"
msgstr "Stan domyślny"
@@ -823,9 +842,18 @@ msgstr "Włącz serwer TFTP"
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
+msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
+msgstr ""
+
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
+msgid "Enable mirroring of incoming packets"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
+msgstr ""
+
msgid "Enable this mount"
msgstr "Włącz ten punkt montowania"
@@ -950,9 +978,6 @@ msgstr "Flashowanie..."
msgid "Force"
msgstr "Wymuś"
-msgid "Force 40MHz mode"
-msgstr "Wymuś tryb 40MHz"
-
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
@@ -987,9 +1012,6 @@ msgstr "Wolna"
msgid "Free space"
msgstr "Wolna przestrzeń"
-msgid "Frequency Hopping"
-msgstr "Skakanie po częstotliwościach"
-
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
@@ -1037,15 +1059,15 @@ msgstr "Hasło HE.net"
msgid "HE.net username"
msgstr ""
-msgid "HT mode (802.11n)"
-msgstr ""
-
msgid "Handler"
msgstr "Uchwyt"
msgid "Hang Up"
msgstr "Rozłącz"
+msgid "Heartbeat"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
@@ -1087,6 +1109,9 @@ msgstr "Nazwa hosta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
msgid "Hostnames"
msgstr "Nazwy hostów"
+msgid "Hybrid"
+msgstr ""
+
msgid "IP address"
msgstr "Adres IP"
@@ -1132,6 +1157,9 @@ msgstr "IPv6"
msgid "IPv6 Firewall"
msgstr "Firewall IPv6"
+msgid "IPv6 Neighbours"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6 Settings"
msgstr ""
@@ -1144,6 +1172,9 @@ msgstr "Status WAN IPv6"
msgid "IPv6 address"
msgstr "Adres IPv6"
+msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
+msgstr ""
+
msgid "IPv6 assignment hint"
msgstr ""
@@ -1286,6 +1317,9 @@ msgstr "Wyłączono interfejs"
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfejsy"
+msgid "Internal"
+msgstr ""
+
# Nadużycie tagu abbr uważam za uzasadnione.
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
@@ -1364,6 +1398,9 @@ msgstr "Język"
msgid "Language and Style"
msgstr "Wygląd i język"
+msgid "Leaf"
+msgstr ""
+
msgid "Lease validity time"
msgstr "Czas ważności dzierżawy"
@@ -1469,8 +1506,8 @@ msgstr ""
msgid "Localise queries"
msgstr "Zapytania lokalizujące"
-msgid "Locked to channel %d used by %s"
-msgstr "Zablokowano dla kanału %d używanego przez %s"
+msgid "Locked to channel %d used by: %s"
+msgstr ""
msgid "Log output level"
msgstr "Poziom logowania"
@@ -1511,6 +1548,11 @@ msgstr "MHz"
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
+msgid ""
+"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
+"below:"
+msgstr ""
+
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Maksymalna Szybkość"
@@ -1550,6 +1592,12 @@ msgstr "Minimalna Szybkość"
msgid "Minimum hold time"
msgstr "Minimalny czas podtrzymania"
+msgid "Mirror monitor port"
+msgstr ""
+
+msgid "Mirror source port"
+msgstr ""
+
msgid "Missing protocol extension for proto %q"
msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
@@ -1620,6 +1668,9 @@ msgstr ""
msgid "NTP server candidates"
msgstr "Lista serwerów NTP"
+msgid "NTP sync time-out"
+msgstr ""
+
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
@@ -1754,12 +1805,24 @@ msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
msgid "Open list..."
msgstr "Otwórz listę..."
+msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
+msgstr ""
+
+msgid "Operating frequency"
+msgstr ""
+
msgid "Option changed"
msgstr "Wartość zmieniona"
msgid "Option removed"
msgstr "Usunięto wartość"
+msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
+msgstr ""
+
+msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
+msgstr ""
+
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
@@ -1775,6 +1838,9 @@ msgstr "Wychodzące:"
msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Kanały zewnętrzne"
+msgid "Output Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Override MAC address"
msgstr "Nadpisz adres MAC"
@@ -1854,6 +1920,9 @@ msgstr "Hasło lub klucz prywatny"
msgid "Password successfully changed!"
msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
@@ -2114,6 +2183,9 @@ msgstr ""
msgid "Request IPv6-prefix of length"
msgstr ""
+msgid "Require TLS"
+msgstr ""
+
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
@@ -2153,6 +2225,12 @@ msgstr "Root"
msgid "Root directory for files served via TFTP"
msgstr "Katalog Root`a dla plików udostępnianych przez TFTP"
+msgid "Root preparation"
+msgstr ""
+
+msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
+msgstr ""
+
msgid "Router Advertisement-Service"
msgstr ""
@@ -2179,6 +2257,14 @@ msgstr ""
msgid "Run filesystem check"
msgstr "Sprawdź czy system plików nie zawiera błędów"
+msgid ""
+"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
+"use 6in4 instead"
+msgstr ""
+
+msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
+msgstr ""
+
msgid "SSH Access"
msgstr "Dostęp SSH"
@@ -2229,6 +2315,17 @@ msgstr "Rozdziel WDS"
msgid "Server Settings"
msgstr "Ustawienia serwera"
+msgid "Server password"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
+"contains the tunnel ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Server username"
+msgstr ""
+
msgid "Service Name"
msgstr "Nazwa serwisu"
@@ -2303,6 +2400,9 @@ msgstr "Posortuj"
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
+msgid "Source routing"
+msgstr ""
+
msgid "Specifies the button state to handle"
msgstr "Określa zachowanie w zależności od stanu przycisku"
@@ -2571,6 +2671,11 @@ msgstr ""
"się do urządzenia."
msgid ""
+"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
+"AYIYA"
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
@@ -2635,7 +2740,7 @@ msgstr ""
"To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
"kończący się z <code>:2</code>"
-# w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</ abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
+# w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
msgid ""
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> in the local network"
@@ -2731,6 +2836,15 @@ msgstr "Interfejs tunelu"
msgid "Tunnel Link"
msgstr ""
+msgid "Tunnel broker protocol"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel setup server"
+msgstr ""
+
+msgid "Tunnel type"
+msgstr ""
+
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Tryb Turbo"
@@ -2812,8 +2926,11 @@ msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
msgid "Use TTL on tunnel interface"
msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
-msgid "Use as root filesystem"
-msgstr "Użyj systemu plików root'a"
+msgid "Use as external overlay (/overlay)"
+msgstr ""
+
+msgid "Use as root filesystem (/)"
+msgstr ""
msgid "Use broadcast flag"
msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
@@ -2851,6 +2968,12 @@ msgstr "Użyte"
msgid "Used Key Slot"
msgstr "Użyte gniazdo klucza"
+msgid "User certificate (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
+msgid "User key (PEM encoded)"
+msgstr ""
+
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
@@ -2869,9 +2992,21 @@ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
msgid "VPN Server"
msgstr "Serwer VPN"
+msgid "VPN Server port"
+msgstr ""
+
+msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
+msgstr ""
+
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
+msgid "Verbose"
+msgstr ""
+
+msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
+msgstr ""
+
msgid "Verify"
msgstr "Zweryfikuj"
@@ -2903,6 +3038,10 @@ msgstr ""
"Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (na tryb "
"klienta) lub hostapd (dla trybów AP lub ad-hoc)"
+msgid ""
+"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
+msgstr ""
+
# obsy: Brzmi to lepiej niż "czekanie na wprowadzanie zmian.
msgid "Waiting for changes to be applied..."
msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
@@ -2918,6 +3057,15 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: Pozostały niezapisane zmian, które zostaną utracone podczas "
"restartu!"
+msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
+msgstr ""
+
+msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
+msgstr ""
+
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
msgid "Wifi"
msgstr "Wifi"
@@ -2976,6 +3124,12 @@ msgstr ""
"Musisz włączyć obsługę Java Script w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
"będzie działać poprawnie."
+msgid ""
+"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
+"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
+"or Safari."
+msgstr ""
+
msgid "any"
msgstr "dowolny"
@@ -3055,6 +3209,12 @@ msgstr "kbit/s"
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "lokalny plik <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
+msgid "minimum 1280, maximum 1480"
+msgstr ""
+
+msgid "navigation Navigation"
+msgstr ""
+
msgid "no"
msgstr "nie"
@@ -3065,6 +3225,9 @@ msgstr "niepowiązane"
msgid "none"
msgstr "żaden"
+msgid "not present"
+msgstr ""
+
msgid "off"
msgstr "wyłączone"
@@ -3074,6 +3237,9 @@ msgstr "włączone"
msgid "open"
msgstr "otwarte"
+msgid "overlay"
+msgstr ""
+
msgid "relay mode"
msgstr ""
@@ -3083,6 +3249,12 @@ msgstr "routowane"
msgid "server mode"
msgstr ""
+msgid "skiplink1 Skip to navigation"
+msgstr ""
+
+msgid "skiplink2 Skip to content"
+msgstr ""
+
msgid "stateful-only"
msgstr ""
@@ -3116,6 +3288,31 @@ msgstr "tak"
msgid "« Back"
msgstr "« Wróć"
+#~ msgid ""
+#~ "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using "
+#~ "this option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zawsze używaj kanał 40MHz nawet jeśli drugi kanał pokrywa się. Użycie tej "
+#~ "opcji nie jest zgodne ze standardem IEEE 802.11n-2009!"
+
+#~ msgid "Cached"
+#~ msgstr "Cache"
+
+#~ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
+#~ msgstr "Konfiguruje ten zasób jako zasób overlay dla block-extroot"
+
+#~ msgid "Force 40MHz mode"
+#~ msgstr "Wymuś tryb 40MHz"
+
+#~ msgid "Frequency Hopping"
+#~ msgstr "Skakanie po częstotliwościach"
+
+#~ msgid "Locked to channel %d used by %s"
+#~ msgstr "Zablokowano dla kanału %d używanego przez %s"
+
+#~ msgid "Use as root filesystem"
+#~ msgstr "Użyj systemu plików root'a"
+
#~ msgid "HE.net user ID"
#~ msgstr "Login (ID) HE.net"