summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/modules/luci-base/po/ms/base.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>2016-06-09 12:51:21 +0300
committerHannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>2016-06-09 12:51:21 +0300
commit3d08224b2ecc76679a79ade1d7ccceb7a830777a (patch)
treec077090b16b7d8f288d54fa6b98755894e64f9e4 /modules/luci-base/po/ms/base.po
parentf4a446ce727bc4347aa48b7ea3425c6199cfef94 (diff)
luci-base: cleanup translations
Cleanup the .po files by removing the archived old translation strings. Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/ms/base.po')
-rw-r--r--modules/luci-base/po/ms/base.po813
1 files changed, 0 insertions, 813 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/ms/base.po b/modules/luci-base/po/ms/base.po
index af1cdd96e..0bb60faf5 100644
--- a/modules/luci-base/po/ms/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/ms/base.po
@@ -3528,816 +3528,3 @@ msgstr ""
msgid "« Back"
msgstr "« Kembali"
-
-#~ msgid "Wifi"
-#~ msgstr "Wifi"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Parameter"
-
-#~ msgid "Rule #"
-#~ msgstr "Peraturan #"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Path"
-
-#~ msgid "Please wait: Device rebooting..."
-#~ msgstr "Sila tunggu: Peranti sedang reboot..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
-#~ msgstr "Amaran: Ada perubahan yang belum disimpan akan hilang saat reboot!"
-
-#~ msgid "Frequency Hopping"
-#~ msgstr "Melompat Frekuensi"
-
-#~ msgid "Active Leases"
-#~ msgstr "Penyewaan Aktif"
-
-#~ msgid "MAC"
-#~ msgstr "Alamat MAC"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
-#~ msgstr "<abbr title=\"Disulitkan\">Vers.</abbr>"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
-#~ msgstr "WLAN-Scan"
-
-#~ msgid "Create Network"
-#~ msgstr "Buat Jaringan"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "Link"
-
-#~ msgid "Networks"
-#~ msgstr "Rangkaian"
-
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "Daya"
-
-#~ msgid "Wifi networks in your local environment"
-#~ msgstr "Rangkaian wifi di lingkungan tempatan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: "
-#~ "address/prefix"
-#~ msgstr "CIDR-Notation: Adresse/Prefix"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
-#~ msgstr "DNS-Server"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
-#~ msgstr "IPv4-Siaran"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
-#~ msgstr "IPv6-Alamat"
-
-#~ msgid "IPv6 Setup"
-#~ msgstr "Setup IPv6"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The network ports on your router can be combined to several <abbr title="
-#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
-#~ "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
-#~ "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
-#~ "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to "
-#~ "the next greater network like the internet and other ports for a local "
-#~ "network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rangkaian port pada router anda boleh digabungkan untuk beberapa VLAN di "
-#~ "mana komputer dapat berkomunikasi secara langsung dengan satu sama lain. "
-#~ "VLAN sering digunakan untuk memisahkan segmen rangkaian yang berbeza. "
-#~ "Seringkali ada secara default satu port Uplink untuk sambungan kepada "
-#~ "rangkaian yang lebih besar seterusnya seperti internet dan port lain "
-#~ "untuk rangkaian tempatan."
-
-#~ msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
-#~ msgstr "Fail yang akan disimpan saat flash firmware baru"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Umum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr "Di sini anda boleh melaraskan tetapan dan fungsi Luci"
-
-#~ msgid "Post-commit actions"
-#~ msgstr "UCI-komit tindakan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
-#~ "\"Unified Configuration Interface\">UCI</abbr> configuration is committed "
-#~ "allowing changes to be applied instantly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Perintah-perintah ini akan dijalankan secara automatik apabila tatarajah "
-#~ "UCI diberikan komited membolehkan perubahan yang akan diterapkan langsung."
-
-#~ msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
-#~ msgstr "Antarmuka pengguna Web"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-#~ msgstr ""
-#~ "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
-
-#~ msgid "Access point (APN)"
-#~ msgstr "Pusat akses (APN)"
-
-#~ msgid "Additional pppd options"
-#~ msgstr "Pilihan Tambahan Pppd"
-
-#~ msgid "Automatic Disconnect"
-#~ msgstr "Pemutusan automatik"
-
-#~ msgid "Backup Archive"
-#~ msgstr "Arkib Sandaran"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the "
-#~ "PPP peer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mengkonfigurasi pelayan DNS tempatan untuk menggunakan pelayan nama "
-#~ "diiklan oleh rakan PPP"
-
-#~ msgid "Connect script"
-#~ msgstr "Menyambung script"
-
-#~ msgid "Create backup"
-#~ msgstr "Buat Sandaran"
-
-#~ msgid "Disconnect script"
-#~ msgstr "Putuskan naskah"
-
-#~ msgid "Edit package lists and installation targets"
-#~ msgstr "Edit senarai pakej dan target pemasangan"
-
-#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link"
-#~ msgstr "Aktifkan IPv6 di PPP link"
-
-#~ msgid "Firmware image"
-#~ msgstr "Gambar Firmware"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if "
-#~ "possible - reset the router to the default settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Di sini anda boleh sandaran dan mengembalikan konfigurasi router dan - "
-#~ "jika mungkin - Reset router ke tetapan lalai."
-
-#~ msgid "Installation targets"
-#~ msgstr "Target pemasangan"
-
-#~ msgid "Keep configuration files"
-#~ msgstr "Simpan fail konfigurasi"
-
-#~ msgid "Keep-Alive"
-#~ msgstr "Keep-Alive"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
-#~ "successful connect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Biarkan pppd menggantikan laluan asal saat ini untuk menggunakan "
-#~ "antaramuka PPP selepas berjaya menyambung"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
-#~ msgstr "Biarkan pppd menjalankan naskah ini setelah menetapkan link PPP"
-
-#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
-#~ msgstr "Biarkan pppd menjalankan naskah ini sebelum menghancurkan link PPP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock "
-#~ "your sim card!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pastikan bahawa anda mempunyai kod pin yang sah. Kalau tidak anda mungkin "
-#~ "akan terkunci kad sim anda!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
-#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title="
-#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending "
-#~ "e-mails, ..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kebanyakan dari mereka adalah pelayan rangkaian, yang menawarkan "
-#~ "perkhidmatan tertentu untuk peranti anda atau rangkaian seperti akses "
-#~ "shell, melayani laman web seperti LuCI, melakukan mesh routing, "
-#~ "menghantar e-mel, dan lain-lain"
-
-#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jumlah ujian sambungan gagal sebelum memulakan semula sambungan automatik"
-
-#~ msgid "PIN code"
-#~ msgstr "PIN-Code"
-
-#~ msgid "PPP Settings"
-#~ msgstr "Tetapan PPP"
-
-#~ msgid "Package lists"
-#~ msgstr "Senarai pakej"
-
-#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?"
-#~ msgstr "Teruskan mengembalikan semua tatacara dan ulang ke firmware asal?"
-
-#~ msgid "Processor"
-#~ msgstr "Processor"
-
-#~ msgid "Radius-Port"
-#~ msgstr "Radius-Port"
-
-#~ msgid "Radius-Server"
-#~ msgstr "Radius-Server"
-
-#~ msgid "Replace default route"
-#~ msgstr "Tukar laluan asal"
-
-#~ msgid "Reset router to defaults"
-#~ msgstr "Reset router ke tetapan lalai"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Detik untuk menunggu modem bersedia sebelum mencuba untuk menyambung"
-
-#~ msgid "Service type"
-#~ msgstr "Jenis Perkhidmatan"
-
-#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Perkhidmatan dan daemon melakukan tugas tertentu dalam peranti anda."
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Tetapan"
-
-#~ msgid "Setup wait time"
-#~ msgstr "Menetapkan masa menunggu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> "
-#~ "You need to manually flash your device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Maafkan. OpenWRT tidak menyokong meningkatkan sistem pada peron ini. <br /"
-#~ ">Anda perlu flash peranti anda secara manual."
-
-#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here"
-#~ msgstr "Tentukan arahan tambahan untuk pppd di sini"
-
-#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0"
-#~ msgstr "Node peranti modem anda, contohnya /dev/ttyUSB0"
-
-#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Waktu (dalam detik) selepas mana sambungan yang tidak terpakai akan "
-#~ "ditutup"
-
-#~ msgid "Update package lists"
-#~ msgstr "Mengemas kini senarai pakej"
-
-#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
-#~ msgstr "Upload fail gambar OpenWRT untuk flash semula peranti."
-
-#~ msgid "Upload image"
-#~ msgstr "Upload fail gambar"
-
-#~ msgid "Use peer DNS"
-#~ msgstr "Guna rakan DNS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
-#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda perlu memasang \"comgt\" untuk UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" untuk "
-#~ "PPPoE, \"ppp-mod-pppoa\" untuk PPPoA atau \"pptp\" untuk sokongan PPtP"
-
-#~ msgid "back"
-#~ msgstr "kembali"
-
-#~ msgid "buffered"
-#~ msgstr "buffer"
-
-#~ msgid "cached"
-#~ msgstr "cache"
-
-#~ msgid "free"
-#~ msgstr "Membebaskan"
-
-#~ msgid "static"
-#~ msgstr "statik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
-#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
-#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
-#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
-#~ "Apache-License."
-#~ msgstr ""
-#~ "Luci adalah kumpulan perisian bebas Lua termasuk MVC-Kerangka dan muka "
-#~ "web untuk peranti embedded. LuCI di lesen Lesen Apache."
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
-#~ msgstr "SSH-Kunci"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
-#~ "LuCI"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sebuah webserver HTTP/1.1 ringan ditulis dalam C dan Lua direka untuk "
-#~ "melayani Luci"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
-#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sebuah webserver kecil yang boleh digunakan untuk melayani muka "
-#~ "Konfigurasi Lua LuCI"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Tentang"
-
-#~ msgid "Addresses"
-#~ msgstr "Alamat"
-
-#~ msgid "Admin Password"
-#~ msgstr "Kata Laluan Admin"
-
-#~ msgid "Alias"
-#~ msgstr "Alias"
-
-#~ msgid "Authentication Realm"
-#~ msgstr "Anmeldeaufforderung"
-
-#~ msgid "Bridge Port"
-#~ msgstr "Bridge Port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
-#~ msgstr "Mengubah kata laluan sistem pentadbir (User \"root\")"
-
-#~ msgid "Client + WDS"
-#~ msgstr "Pelanggan + WDS"
-
-#~ msgid "Configuration file"
-#~ msgstr "fail konfigurasi"
-
-#~ msgid "Connection timeout"
-#~ msgstr "Sambungan timeout"
-
-#~ msgid "Contributing Developers"
-#~ msgstr "Menyumbang Pengembang"
-
-#~ msgid "DHCP assigned"
-#~ msgstr "DHCP ditugaskan"
-
-#~ msgid "Document root"
-#~ msgstr "Dokumen root"
-
-#~ msgid "Enable Keep-Alive"
-#~ msgstr "Aktifkan Keep-Alive"
-
-#~ msgid "Ethernet Bridge"
-#~ msgstr "Jambatan Ethernet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
-#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
-#~ "authentication."
-#~ msgstr "Di sini anda boleh memasukkan kunci awam SSH untuk pengesahan."
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "IP Configuration"
-#~ msgstr "Konfigurasi IP"
-
-#~ msgid "Interface Status"
-#~ msgstr "Status Interface"
-
-#~ msgid "Lead Development"
-#~ msgstr "Pemimpin Pengembangan"
-
-#~ msgid "Master"
-#~ msgstr "Master"
-
-#~ msgid "Master + WDS"
-#~ msgstr "Master + WDS"
-
-#~ msgid "Not configured"
-#~ msgstr "Belum dikonfigurasikan"
-
-#~ msgid "Password successfully changed"
-#~ msgstr "Kata laluan berjaya ditukar"
-
-#~ msgid "Plugin path"
-#~ msgstr "Tunjuk locasi Plugin"
-
-#~ msgid "Ports"
-#~ msgstr "Ports"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Primary"
-
-#~ msgid "Project Homepage"
-#~ msgstr "Tapak Web Projek"
-
-#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
-#~ msgstr "Pseudo-Ad-Hoc (Atheros)"
-
-#~ msgid "STP"
-#~ msgstr "Spanning-Tree-Protokol"
-
-#~ msgid "Thanks To"
-#~ msgstr "Terima Kasih kepada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
-#~ "protected pages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wilayah yang akan dipaparkan di pengesahan prompt untuk laman yang "
-#~ "dilindungi."
-
-#~ msgid "Unknown Error"
-#~ msgstr "Kesalahan tidak diketahui"
-
-#~ msgid "VLAN"
-#~ msgstr "VLAN"
-
-#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
-#~ msgstr "defaultnya <code>/etc/httpd.conf</code>"
-
-#~ msgid "OPKG error code %i"
-#~ msgstr "OPKG kod kesalahan %i"
-
-#~ msgid "Package lists updated"
-#~ msgstr "Senarai pakej dikemaskini"
-
-#~ msgid "Upgrade installed packages"
-#~ msgstr "Mengemas kini pakej dipasang"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview "
-#~ "over their current state."
-#~ msgstr ""
-#~ "kernel atau perkhidmatan logfiles yang juga dapat dilihat di sini untuk "
-#~ "mendapatkan gambaran atassituasi kini."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can find information about the current system status like <abbr "
-#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory "
-#~ "usage or network interface data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Di sini anda dapat mencari maklumat tentang sistem saat ini status "
-#~ "seperti frekuensi masa CPU, penggunaan memori atau antara muka rangkaian "
-#~ "data."
-
-#~ msgid "Search file..."
-#~ msgstr "Cari fail ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, "
-#~ "flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt "
-#~ "Kamikaze."
-#~ msgstr ""
-#~ "LuCI adalah percuma, fleksibel, dan mempunyai muka pengguna grafik yang "
-#~ "ramah untuk mengkonfigurasikan OpenWRT Kamikaze."
-
-#~ msgid "And now have fun with your router!"
-#~ msgstr "Nikmati router anda!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "As we always want to improve this interface we are looking forward to "
-#~ "your feedback and suggestions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kami ingin selalu memperbaiki interface ini, kita berharap memperolehi "
-#~ "tanggapan dan cadangan anda"
-
-#~ msgid "Hello!"
-#~ msgstr "Halo!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> "
-#~ "changes have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply "
-#~ "before being applied."
-#~ msgstr ""
-#~ "Perhatikan: Pada perubahan Luci harus disahkan dengan mengklik Laman - "
-#~ "Simpan &amp; terap sebelum perubahan diterapkan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
-#~ "router."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pada halaman berikut, anda boleh menetapkan semua tatacara penting dari "
-#~ "router anda."
-
-#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
-#~ msgstr "Pasukan LuCI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
-#~ msgstr "Ini adalah wilayah pentadbiran LuCI."
-
-#~ msgid "User Interface"
-#~ msgstr "Antara muka pengguna"
-
-#~ msgid "enable"
-#~ msgstr "membolehkan"
-
-#~ msgid "(hidden)"
-#~ msgstr "(tersembunyi)"
-
-#~ msgid "(optional)"
-#~ msgstr "(pilihan)"
-
-#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
-#~ msgstr "DNS-Port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
-#~ "the order of the resolvfile"
-#~ msgstr ""
-#~ "DNS-Pelayan akan dipertanyakan pada urutan menyelesaikan jumlah fail"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
-#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
-#~ msgstr "maksimum DHCP untuk disewa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
-#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
-#~ msgstr ""
-#~ "maksimum <abbr title=\"Mekanisme perpanjangan untuk DNS\">EDNS.0</abbr> "
-#~ "saiz paket"
-
-#~ msgid "AP-Isolation"
-#~ msgstr "AP-Isolasi"
-
-#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
-#~ msgstr "Tambah rangkaian Wifi ke rangkaian fizikal"
-
-#~ msgid "Aliases"
-#~ msgstr "Aliases"
-
-#~ msgid "Attach to existing network"
-#~ msgstr "Lampir rangkaian yang ada"
-
-#~ msgid "Clamp Segment Size"
-#~ msgstr "Saiz Klip Segmen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Or Attach Network"
-#~ msgstr "Buat Atau Lampir Rangkaian"
-
-#~ msgid "DHCP"
-#~ msgstr "DHCP"
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "Alat"
-
-#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
-#~ msgstr "Jangan hantar reverse lookup untuk rangkaian tempatan"
-
-#~ msgid "Enable TFTP-Server"
-#~ msgstr "Aktifkan Tftp Server"
-
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Kesalahan"
-
-#~ msgid "Essentials"
-#~ msgstr "Keperluan"
-
-#~ msgid "Expand Hosts"
-#~ msgstr "Memperluaskan Host"
-
-#~ msgid "First leased address"
-#~ msgstr "Alamat sewaan pertama"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
-#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Perbaikan masalah hubungan dengan laman web, menghantar bentuk atau "
-#~ "lainnya perilaku ISP yang tak terduga."
-
-#~ msgid "Hardware Address"
-#~ msgstr "Alamat Peranti"
-
-#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
-#~ msgstr "Di sini anda boleh mengkonfigurasi peranti wifi dipasang."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the interface is attached to an existing network it will be "
-#~ "<em>bridged</em> to the existing interfaces and is covered by the "
-#~ "firewall zone of the choosen network.<br />Uncheck the attach option to "
-#~ "define a new standalone network for this interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jika antara muka dipasang ke rangkaian yang ada akan dijembatani kepada "
-#~ "antara muka yang ada dan ditutupi oleh zon firewall dari rangkaian yang "
-#~ "dipilih. Hapus tanda pada pilihan untuk menentukan melampirkan rangkaian "
-#~ "mandiri baru untuk antara muka ini."
-
-#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
-#~ msgstr "(Ad-Hoc) Tersendiri"
-
-#~ msgid "Internet Connection"
-#~ msgstr "Sambungan Internet"
-
-#~ msgid "Join (Client)"
-#~ msgstr "Gabung dengan (Client)"
-
-#~ msgid "Leases"
-#~ msgstr "Penyewaan"
-
-#~ msgid "Local Domain"
-#~ msgstr "Domain Tempatan"
-
-#~ msgid "Local Network"
-#~ msgstr "Rangkaian Tempatan"
-
-#~ msgid "Local Server"
-#~ msgstr "Server Tempatan"
-
-#~ msgid "Network Boot Image"
-#~ msgstr "Boot fail gambar rangkaian"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
-#~ "abbr>)"
-#~ msgstr "Nama Rangkaian (ESSID)"
-
-#~ msgid "Network to attach interface to"
-#~ msgstr "Rangkaian untuk melampirkan antara muka ke"
-
-#~ msgid "Number of leased addresses"
-#~ msgstr "Jumlah alamat disewakan"
-
-#~ msgid "Perform Actions"
-#~ msgstr "Lakukan Tindakan"
-
-#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
-#~ msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
-
-#~ msgid "Provide (Access Point)"
-#~ msgstr "Menyediakan (Access Point)"
-
-#~ msgid "Resolvfile"
-#~ msgstr "Resolvfail"
-
-#~ msgid "TFTP-Server Root"
-#~ msgstr "TFTP-Server Root"
-
-#~ msgid "TX / RX"
-#~ msgstr "TX / RX"
-
-#~ msgid "The following changes have been applied"
-#~ msgstr "Laman berikut telah dilaksanakan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
-#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
-#~ "installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ketika flash firmware baru dengan LuCI semua fail akan ditambah ketika "
-#~ "pemasangan firmware baru."
-
-#~ msgid "Wireless Scan"
-#~ msgstr "WLAN-Scan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
-#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
-#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dengan rangkaian <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
-#~ "\">DHCP</abbr> ahli boleh menerima tetapan rangkaian Alamat-<abbr title="
-#~ "\"Internet Protocol\">IP</abbr>, Awalan, Pelayan-<abbr title=\"Domain "
-#~ "Name System\">DNS</abbr>, dan lain-lain secara automatik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to join the wireless network <em><strong>%s</strong></em>. "
-#~ "In order to complete the process, you need to provide some additional "
-#~ "details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda akan menyertai rangkaian wayarles <em><strong>%s</strong></em>.Untuk "
-#~ "melengkapkan proses, anda perlu memberi beberapa butiran tambahan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
-#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
-#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
-#~ "simultaneously."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda boleh menjalankan beberapa rangkaian wifi dengan satu peranti. Perlu "
-#~ "diketahui bahawa ada peranti keras tertentu dan sekatan driverspecific. "
-#~ "Biasanya anda boleh beroperasi 1 Ad-Hoc atau sampai dengan 3 Master-Mode "
-#~ "dan 1 Client-Mode rangkaian secara serentak."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
-#~ "support"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda perlu memasang \"ppp-mod-pppoe\" untuk PPPoE atau \"pptp\" untuk "
-#~ "sokongan PPtP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install <a href='%s'><em>wpa-supplicant</em></a> to use WPA!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda perlu memasang <a href='%s'><em>pemohan-wpa</em></a> untuk "
-#~ "menggunakan WPA!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to install the <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> supplicant</a> "
-#~ "to use WPA!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda perlu memasang pemohan <a href='%s'>Broadcom <em>nas</em> untuk "
-#~ "menggunakan WPA!"
-
-#~ msgid "Zone"
-#~ msgstr "Zon"
-
-#~ msgid "additional hostfile"
-#~ msgstr "tambahan hostfail"
-
-#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
-#~ msgstr "Menambah nama domain ke hostentries di resolv fail"
-
-#~ msgid "automatically reconnect"
-#~ msgstr "menyambung semula secara automatik"
-
-#~ msgid "concurrent queries"
-#~ msgstr "konkuren query"
-
-#~ msgid ""
-#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
-#~ "for this interface"
-#~ msgstr "mematikan DHCP untuk antara muka ini"
-
-#~ msgid "disconnect when idle for"
-#~ msgstr "menamatkan sambungan apabila diam selama"
-
-#~ msgid "don't cache unknown"
-#~ msgstr "jangan cache yang tidak diketahui"
-
-#~ msgid ""
-#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
-#~ "Windows-systems"
-#~ msgstr "menapis soalan-DNS yang tidak berguna untuk Windows-sistem"
-
-#~ msgid "installed"
-#~ msgstr "dipasang"
-
-#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
-#~ msgstr "Menempatkan nama host yang bergantung pada subnetnya"
-
-#~ msgid "manual"
-#~ msgstr "manual"
-
-#~ msgid "not installed"
-#~ msgstr "tidak dipasang"
-
-#~ msgid ""
-#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
-#~ "abbr>-replies"
-#~ msgstr "mencegah caching untuk balasan negatif dari DNS"
-
-#~ msgid "query port"
-#~ msgstr "penyoalan port"
-
-#~ msgid "transmitted / received"
-#~ msgstr "dihantar / diterima"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join network"
-#~ msgstr "Gabung rangkaian"
-
-#~ msgid "all"
-#~ msgstr "semua"
-
-#~ msgid "Code"
-#~ msgstr "Kod"
-
-#~ msgid "Distance"
-#~ msgstr "Jarak"
-
-#~ msgid "Legend"
-#~ msgstr "Legenda"
-
-#~ msgid "Library"
-#~ msgstr "Perpustakaan"
-
-#~ msgid "see '%s' manpage"
-#~ msgstr "Rujuk &#39;%s&#39; manpage"
-
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "Pengurus-Paket"
-
-#~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Servis"
-
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "Statistik"
-
-#~ msgid "zone"
-#~ msgstr "Zon"