diff options
author | Jo-Philipp Wich <jo@mein.io> | 2017-10-17 22:47:04 +0200 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jo@mein.io> | 2017-10-17 22:47:04 +0200 |
commit | f823c3d2b585741d4311a3fba1b6e7cd851485dc (patch) | |
tree | 0a3d4565cd4cf58f9976fd79e4b6a8e9251cda28 /modules/luci-base/po/it/base.po | |
parent | 48ed00e5b9cda33a29188a3b9833c9a86051fd0a (diff) |
i18n: update translations
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jo@mein.io>
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/it/base.po')
-rw-r--r-- | modules/luci-base/po/it/base.po | 33 |
1 files changed, 22 insertions, 11 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/it/base.po b/modules/luci-base/po/it/base.po index 8bb0da666d..fa5b7b7831 100644 --- a/modules/luci-base/po/it/base.po +++ b/modules/luci-base/po/it/base.po @@ -1041,6 +1041,9 @@ msgstr "Abilita la funzionalità VLAN" msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK" msgstr "Abilita pulsante WPS, richiede WPA(2)-PSK" +msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures" +msgstr "" + msgid "Enable learning and aging" msgstr "Attivare l'apprendimento e l'invecchiamento" @@ -2298,8 +2301,8 @@ msgid "" "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " "subnet that is served." msgstr "" -"Sovrascrivi la netmask data ai clienti. Normalmente è calcolata dalla " -"subnet servita." +"Sovrascrivi la netmask data ai clienti. Normalmente è calcolata dalla subnet " +"servita." msgid "Override the table used for internal routes" msgstr "Sovrascrivi la tabella usata per le route interne" @@ -3033,10 +3036,10 @@ msgid "" "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface " "configurations where only hosts with a corresponding lease are served." msgstr "" -"I contratti statici vengono utilizzati per assegnare indirizzi IP fissi e nomi " -"host simbolici ai client DHCP. Essi sono necessari anche per interfacce di " -"configurazione non dinamici, dove solo gli host col contratto corrispondente " -"vengono serviti." +"I contratti statici vengono utilizzati per assegnare indirizzi IP fissi e " +"nomi host simbolici ai client DHCP. Essi sono necessari anche per interfacce " +"di configurazione non dinamici, dove solo gli host col contratto " +"corrispondente vengono serviti." msgid "Status" msgstr "Stato" @@ -3368,8 +3371,8 @@ msgid "" "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup " "archive here." msgstr "" -"Per ripristinare i file configurazione, puoi inviare un archivio di backup generato " -"precedentemente qui." +"Per ripristinare i file configurazione, puoi inviare un archivio di backup " +"generato precedentemente qui." msgid "Tone" msgstr "" @@ -3544,8 +3547,8 @@ msgstr "" "contratto. L'<em>Indirizzo-MAC</em> identifica l'host, l'<em>Indirizzo-IPv4</" "em> specifica l'indirizzo fisso da utilizzare e il <em>Nome Host</em> è " "assegnato come nome simbolico alla richiesta dell'host. L'opzionale " -"<em>tempo di Contratto</em> può essere usato per impostare un tempo di contratto " -"non-standard a uno specifico host, p.e. 12h, 3d o infinito." +"<em>tempo di Contratto</em> può essere usato per impostare un tempo di " +"contratto non-standard a uno specifico host, p.e. 12h, 3d o infinito." msgid "Used" msgstr "Usato" @@ -3643,7 +3646,8 @@ msgstr "" msgid "" "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)" msgstr "" -"Attendi sincro NTP quei dati secondi, immetti 0 per disabilitare l'attesa (opzionale)" +"Attendi sincro NTP quei dati secondi, immetti 0 per disabilitare l'attesa " +"(opzionale)" msgid "Waiting for changes to be applied..." msgstr "In attesa delle modifiche da applicare ..." @@ -3705,6 +3709,13 @@ msgstr "Wireless riavviato" msgid "Wireless shut down" msgstr "Wireless spento" +msgid "" +"Works around key reinstallation attacks on the client side by disabling " +"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This " +"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key " +"negotiation especially in environments with heavy traffic load." +msgstr "" + msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "Scrittura delle richiesta DNS ricevute nel syslog" |