diff options
author | Jo-Philipp Wich <jo@mein.io> | 2018-07-13 14:24:27 +0200 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jo@mein.io> | 2018-07-13 14:24:27 +0200 |
commit | 524ce90c4e22dcb64ac8e6c2e012eb54cd5f098e (patch) | |
tree | da45282d6b587b27637d211cbe405bccf94eb126 /modules/luci-base/po/it/base.po | |
parent | aef1c2fca0360f1b9ddd7327beabfef7b6b37514 (diff) |
luci-base: resync base translations
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jo@mein.io>
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/it/base.po')
-rw-r--r-- | modules/luci-base/po/it/base.po | 185 |
1 files changed, 138 insertions, 47 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/it/base.po b/modules/luci-base/po/it/base.po index 76a648a086..6f7494124d 100644 --- a/modules/luci-base/po/it/base.po +++ b/modules/luci-base/po/it/base.po @@ -225,9 +225,6 @@ msgstr "Punto di Accesso" msgid "Actions" msgstr "Azioni" -msgid "Activate this network" -msgstr "Attiva questa rete" - msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" msgstr "" "Instradamento <abbr title=\"Protocollo Internet Versione 4\">IPv4</abbr> " @@ -284,6 +281,9 @@ msgstr "" msgid "Alert" msgstr "Allerta" +msgid "Alias interface" +msgstr "" + msgid "" "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "address" @@ -578,6 +578,9 @@ msgstr "" msgid "CPU usage (%)" msgstr "Uso CPU (%)" +msgid "Call failed" +msgstr "" + msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -685,6 +688,9 @@ msgstr "" msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" +msgid "Configuration failed" +msgstr "" + msgid "Configuration files will be kept." msgstr "I file di configurazione verranno mantenuti." @@ -706,6 +712,9 @@ msgstr "Connesso" msgid "Connection Limit" msgstr "Limite connessioni" +msgid "Connection attempt failed" +msgstr "" + msgid "Connections" msgstr "Connessioni" @@ -907,6 +916,9 @@ msgstr "Disabilita il setup dei DNS" msgid "Disable Encryption" msgstr "Disabilita Crittografia" +msgid "Disable this network" +msgstr "" + msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" @@ -916,6 +928,9 @@ msgstr "Disabilitato (default)" msgid "Discard upstream RFC1918 responses" msgstr "Ignora risposte RFC1918 upstream" +msgid "Disconnection attempt failed" +msgstr "" + msgid "Dismiss" msgstr "" @@ -1211,6 +1226,9 @@ msgstr "Filtra privati" msgid "Filter useless" msgstr "Filtra inutili" +msgid "Finalizing failed" +msgstr "" + msgid "" "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "with defaults based on what was detected" @@ -1326,6 +1344,9 @@ msgstr "Solo GPRS" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" +msgid "Gateway address is invalid" +msgstr "" + msgid "Gateway ports" msgstr "Porte Gateway" @@ -1402,9 +1423,6 @@ msgstr "" "Qui è possibile incollare le chiavi pubbliche SSH (uno per riga) per " "l'autenticazione con chiave pubblica SSH." -msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" -msgstr "Dispositivo Wireless Hermes 802.11b" - msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgstr "Nascondi <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" @@ -1421,6 +1439,9 @@ msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" msgstr "" "<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> dell'host o rete" +msgid "Host-Uniq tag content" +msgstr "" + msgid "Hostname" msgstr "Hostname" @@ -1442,6 +1463,12 @@ msgstr "Indirizzi IP" msgid "IP address" msgstr "Indirizzo IP" +msgid "IP address in invalid" +msgstr "" + +msgid "IP address is missing" +msgstr "" + msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -1616,6 +1643,9 @@ msgstr "In entrata:" msgid "Info" msgstr "Informazioni" +msgid "Initialization failure" +msgstr "" + msgid "Initscript" msgstr "Script di avvio" @@ -1652,21 +1682,12 @@ msgstr "Riassunto Interfaccia" msgid "Interface is reconnecting..." msgstr "L'interfaccia si sta ricollegando..." -msgid "Interface is shutting down..." -msgstr "L'intefaccia si sta spegnendo..." - msgid "Interface name" msgstr "Nome Interfaccia" msgid "Interface not present or not connected yet." msgstr "Interfaccia non presente o non ancora connessa." -msgid "Interface reconnected" -msgstr "Interfaccia ricollegata." - -msgid "Interface shut down" -msgstr "Interfaccia spenta" - msgid "Interfaces" msgstr "Interfacce" @@ -1857,6 +1878,9 @@ msgstr "Carico Medio" msgid "Loading" msgstr "Caricamento" +msgid "Local IP address is invalid" +msgstr "" + msgid "Local IP address to assign" msgstr "" @@ -1942,6 +1966,9 @@ msgstr "Lista MAC" msgid "MAP / LW4over6" msgstr "" +msgid "MAP rule is invalid" +msgstr "" + msgid "MB/s" msgstr "" @@ -2021,6 +2048,9 @@ msgstr "Modello" msgid "Modem device" msgstr "Dispositivo modem" +msgid "Modem information query failed" +msgstr "" + msgid "Modem init timeout" msgstr "" @@ -2118,6 +2148,9 @@ msgstr "Utilità di Rete" msgid "Network boot image" msgstr "" +msgid "Network device is not present" +msgstr "" + msgid "Network without interfaces." msgstr "Rete senza interfaccia" @@ -2139,6 +2172,9 @@ msgstr "Nessun file trovato" msgid "No information available" msgstr "Nessuna informazione disponibile" +msgid "No matching prefix delegation" +msgstr "" + msgid "No negative cache" msgstr "" @@ -2290,6 +2326,9 @@ msgstr "" msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." msgstr "" +msgid "Optional. Description of peer." +msgstr "" + msgid "" "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "interface." @@ -2370,6 +2409,9 @@ msgstr "PID" msgid "PIN" msgstr "" +msgid "PIN code rejected" +msgstr "" + msgid "PMK R1 Push" msgstr "" @@ -2457,6 +2499,9 @@ msgstr "Picco:" msgid "Peer IP address to assign" msgstr "" +msgid "Peer address is missing" +msgstr "" + msgid "Peers" msgstr "" @@ -2525,9 +2570,6 @@ msgstr "" msgid "Prevents client-to-client communication" msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client" -msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" -msgstr "" - msgid "Private Key" msgstr "" @@ -2594,9 +2636,6 @@ msgstr "" msgid "RX Rate" msgstr "Velocità RX" -msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" -msgstr "" - msgid "Radius-Accounting-Port" msgstr "" @@ -2615,6 +2654,9 @@ msgstr "" msgid "Radius-Authentication-Server" msgstr "" +msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this" +msgstr "" + msgid "" "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" @@ -2638,18 +2680,6 @@ msgstr "" msgid "Really reset all changes?" msgstr "Azzerare veramente tutte le modifiche?" -msgid "" -"Really shut down network? You might lose access to this device if you are " -"connected via this interface" -msgstr "" - -msgid "" -"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if " -"you are connected via this interface." -msgstr "" -"Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\"? Potresti perdere l'accesso " -"a questo router se stai usando questa interfaccia." - msgid "Really switch protocol?" msgstr "Cambiare veramente il protocollo?" @@ -2695,9 +2725,6 @@ msgstr "" msgid "Reconnect this interface" msgstr "Ricollega questa interfaccia" -msgid "Reconnecting interface" -msgstr "Sto ricollegando l'interfaccia" - msgid "References" msgstr "Riferimenti" @@ -2786,6 +2813,9 @@ msgstr "Riavvia" msgid "Restart Firewall" msgstr "Riavvia Firewall" +msgid "Restart radio interface" +msgstr "" + msgid "Restore" msgstr "Ripristina" @@ -2917,6 +2947,12 @@ msgstr "" msgid "Set up Time Synchronization" msgstr "" +msgid "Setting PLMN failed" +msgstr "" + +msgid "Setting operation mode failed" +msgstr "" + msgid "Setup DHCP Server" msgstr "" @@ -2932,9 +2968,6 @@ msgstr "" msgid "Shutdown this interface" msgstr "" -msgid "Shutdown this network" -msgstr "" - msgid "Signal" msgstr "Segnale" @@ -3472,9 +3505,27 @@ msgstr "Porte USB" msgid "UUID" msgstr "" +msgid "Unable to determine device name" +msgstr "" + +msgid "Unable to determine external IP address" +msgstr "" + +msgid "Unable to determine upstream interface" +msgstr "" + msgid "Unable to dispatch" msgstr "" +msgid "Unable to obtain client ID" +msgstr "" + +msgid "Unable to resolve AFTR host name" +msgstr "" + +msgid "Unable to resolve peer host name" +msgstr "" + msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgstr "" @@ -3484,6 +3535,9 @@ msgstr "Sconosciuto" msgid "Unknown Error, password not changed!" msgstr "Errore sconosciuto, password non cambiata!" +msgid "Unknown error (%s)" +msgstr "" + msgid "Unmanaged" msgstr "Non gestito" @@ -3493,6 +3547,12 @@ msgstr "Smonta" msgid "Unsaved Changes" msgstr "Modifiche non salvate" +msgid "Unsupported MAP type" +msgstr "" + +msgid "Unsupported modem" +msgstr "" + msgid "Unsupported protocol type." msgstr "Tipo protocollo non supportato." @@ -3638,6 +3698,9 @@ msgstr "Verifica" msgid "Version" msgstr "Versione" +msgid "Virtual dynamic interface" +msgstr "" + msgid "WDS" msgstr "WDS" @@ -3707,8 +3770,11 @@ msgstr "Panoramica Wireless" msgid "Wireless Security" msgstr "Sicurezza Wireless" -msgid "Wireless is disabled or not associated" -msgstr "La rete Wireless è disattivata o non associata" +msgid "Wireless is disabled" +msgstr "La rete Wireless è disattivata" + +msgid "Wireless is not associated" +msgstr "La rete Wireless è non associata" msgid "Wireless is restarting..." msgstr "Riavvio della Wireless..." @@ -3719,12 +3785,6 @@ msgstr "La rete Wireless è disattivata" msgid "Wireless network is enabled" msgstr "La rete wireless è attivata" -msgid "Wireless restarted" -msgstr "Wireless riavviato" - -msgid "Wireless shut down" -msgstr "Wireless spento" - msgid "Write received DNS requests to syslog" msgstr "Scrittura delle richiesta DNS ricevute nel syslog" @@ -3908,6 +3968,37 @@ msgstr "Sì" msgid "« Back" msgstr "« Indietro" +#~ msgid "Activate this network" +#~ msgstr "Attiva questa rete" + +#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" +#~ msgstr "Dispositivo Wireless Hermes 802.11b" + +#~ msgid "Interface is shutting down..." +#~ msgstr "L'intefaccia si sta spegnendo..." + +#~ msgid "Interface reconnected" +#~ msgstr "Interfaccia ricollegata." + +#~ msgid "Interface shut down" +#~ msgstr "Interfaccia spenta" + +#~ msgid "" +#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if " +#~ "you are connected via this interface." +#~ msgstr "" +#~ "Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\"? Potresti perdere " +#~ "l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia." + +#~ msgid "Reconnecting interface" +#~ msgstr "Sto ricollegando l'interfaccia" + +#~ msgid "Wireless restarted" +#~ msgstr "Wireless riavviato" + +#~ msgid "Wireless shut down" +#~ msgstr "Wireless spento" + #~ msgid "DHCP Leases" #~ msgstr "Contratti DHCP" |