summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/modules/luci-base/po/it/base.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jo@mein.io>2018-07-13 14:24:27 +0200
committerJo-Philipp Wich <jo@mein.io>2018-07-13 14:24:27 +0200
commit524ce90c4e22dcb64ac8e6c2e012eb54cd5f098e (patch)
treeda45282d6b587b27637d211cbe405bccf94eb126 /modules/luci-base/po/it/base.po
parentaef1c2fca0360f1b9ddd7327beabfef7b6b37514 (diff)
luci-base: resync base translations
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jo@mein.io>
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/it/base.po')
-rw-r--r--modules/luci-base/po/it/base.po185
1 files changed, 138 insertions, 47 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/it/base.po b/modules/luci-base/po/it/base.po
index 76a648a086..6f7494124d 100644
--- a/modules/luci-base/po/it/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/it/base.po
@@ -225,9 +225,6 @@ msgstr "Punto di Accesso"
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
-msgid "Activate this network"
-msgstr "Attiva questa rete"
-
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr ""
"Instradamento <abbr title=\"Protocollo Internet Versione 4\">IPv4</abbr> "
@@ -284,6 +281,9 @@ msgstr ""
msgid "Alert"
msgstr "Allerta"
+msgid "Alias interface"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
@@ -578,6 +578,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Uso CPU (%)"
+msgid "Call failed"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
@@ -685,6 +688,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
+msgid "Configuration failed"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "I file di configurazione verranno mantenuti."
@@ -706,6 +712,9 @@ msgstr "Connesso"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Limite connessioni"
+msgid "Connection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Connections"
msgstr "Connessioni"
@@ -907,6 +916,9 @@ msgstr "Disabilita il setup dei DNS"
msgid "Disable Encryption"
msgstr "Disabilita Crittografia"
+msgid "Disable this network"
+msgstr ""
+
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
@@ -916,6 +928,9 @@ msgstr "Disabilitato (default)"
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Ignora risposte RFC1918 upstream"
+msgid "Disconnection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Dismiss"
msgstr ""
@@ -1211,6 +1226,9 @@ msgstr "Filtra privati"
msgid "Filter useless"
msgstr "Filtra inutili"
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
@@ -1326,6 +1344,9 @@ msgstr "Solo GPRS"
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Gateway ports"
msgstr "Porte Gateway"
@@ -1402,9 +1423,6 @@ msgstr ""
"Qui è possibile incollare le chiavi pubbliche SSH (uno per riga) per "
"l'autenticazione con chiave pubblica SSH."
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Dispositivo Wireless Hermes 802.11b"
-
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Nascondi <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
@@ -1421,6 +1439,9 @@ msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> dell&#39;host o rete"
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr ""
+
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
@@ -1442,6 +1463,12 @@ msgstr "Indirizzi IP"
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr ""
+
+msgid "IP address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -1616,6 +1643,9 @@ msgstr "In entrata:"
msgid "Info"
msgstr "Informazioni"
+msgid "Initialization failure"
+msgstr ""
+
msgid "Initscript"
msgstr "Script di avvio"
@@ -1652,21 +1682,12 @@ msgstr "Riassunto Interfaccia"
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "L'interfaccia si sta ricollegando..."
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr "L'intefaccia si sta spegnendo..."
-
msgid "Interface name"
msgstr "Nome Interfaccia"
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Interfaccia non presente o non ancora connessa."
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr "Interfaccia ricollegata."
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr "Interfaccia spenta"
-
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfacce"
@@ -1857,6 +1878,9 @@ msgstr "Carico Medio"
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Local IP address to assign"
msgstr ""
@@ -1942,6 +1966,9 @@ msgstr "Lista MAC"
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr ""
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "MB/s"
msgstr ""
@@ -2021,6 +2048,9 @@ msgstr "Modello"
msgid "Modem device"
msgstr "Dispositivo modem"
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr ""
+
msgid "Modem init timeout"
msgstr ""
@@ -2118,6 +2148,9 @@ msgstr "Utilità di Rete"
msgid "Network boot image"
msgstr ""
+msgid "Network device is not present"
+msgstr ""
+
msgid "Network without interfaces."
msgstr "Rete senza interfaccia"
@@ -2139,6 +2172,9 @@ msgstr "Nessun file trovato"
msgid "No information available"
msgstr "Nessuna informazione disponibile"
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr ""
+
msgid "No negative cache"
msgstr ""
@@ -2290,6 +2326,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
@@ -2370,6 +2409,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN"
msgstr ""
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr ""
+
msgid "PMK R1 Push"
msgstr ""
@@ -2457,6 +2499,9 @@ msgstr "Picco:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "Peers"
msgstr ""
@@ -2525,9 +2570,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client"
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr ""
-
msgid "Private Key"
msgstr ""
@@ -2594,9 +2636,6 @@ msgstr ""
msgid "RX Rate"
msgstr "Velocità RX"
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr ""
-
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr ""
@@ -2615,6 +2654,9 @@ msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr ""
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@@ -2638,18 +2680,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Azzerare veramente tutte le modifiche?"
-msgid ""
-"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-"Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\"? Potresti perdere l'accesso "
-"a questo router se stai usando questa interfaccia."
-
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Cambiare veramente il protocollo?"
@@ -2695,9 +2725,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Ricollega questa interfaccia"
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr "Sto ricollegando l'interfaccia"
-
msgid "References"
msgstr "Riferimenti"
@@ -2786,6 +2813,9 @@ msgstr "Riavvia"
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Riavvia Firewall"
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr ""
+
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"
@@ -2917,6 +2947,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr ""
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr ""
+
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr ""
@@ -2932,9 +2968,6 @@ msgstr ""
msgid "Shutdown this interface"
msgstr ""
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr ""
-
msgid "Signal"
msgstr "Segnale"
@@ -3472,9 +3505,27 @@ msgstr "Porte USB"
msgid "UUID"
msgstr ""
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to dispatch"
msgstr ""
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr ""
+
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr ""
@@ -3484,6 +3535,9 @@ msgstr "Sconosciuto"
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Errore sconosciuto, password non cambiata!"
+msgid "Unknown error (%s)"
+msgstr ""
+
msgid "Unmanaged"
msgstr "Non gestito"
@@ -3493,6 +3547,12 @@ msgstr "Smonta"
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Modifiche non salvate"
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr ""
+
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Tipo protocollo non supportato."
@@ -3638,6 +3698,9 @@ msgstr "Verifica"
msgid "Version"
msgstr "Versione"
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr ""
+
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
@@ -3707,8 +3770,11 @@ msgstr "Panoramica Wireless"
msgid "Wireless Security"
msgstr "Sicurezza Wireless"
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr "La rete Wireless è disattivata o non associata"
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr "La rete Wireless è disattivata"
+
+msgid "Wireless is not associated"
+msgstr "La rete Wireless è non associata"
msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "Riavvio della Wireless..."
@@ -3719,12 +3785,6 @@ msgstr "La rete Wireless è disattivata"
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "La rete wireless è attivata"
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr "Wireless riavviato"
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr "Wireless spento"
-
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "Scrittura delle richiesta DNS ricevute nel syslog"
@@ -3908,6 +3968,37 @@ msgstr "Sì"
msgid "« Back"
msgstr "« Indietro"
+#~ msgid "Activate this network"
+#~ msgstr "Attiva questa rete"
+
+#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Dispositivo Wireless Hermes 802.11b"
+
+#~ msgid "Interface is shutting down..."
+#~ msgstr "L'intefaccia si sta spegnendo..."
+
+#~ msgid "Interface reconnected"
+#~ msgstr "Interfaccia ricollegata."
+
+#~ msgid "Interface shut down"
+#~ msgstr "Interfaccia spenta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
+#~ "you are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\"? Potresti perdere "
+#~ "l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia."
+
+#~ msgid "Reconnecting interface"
+#~ msgstr "Sto ricollegando l'interfaccia"
+
+#~ msgid "Wireless restarted"
+#~ msgstr "Wireless riavviato"
+
+#~ msgid "Wireless shut down"
+#~ msgstr "Wireless spento"
+
#~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "Contratti DHCP"