summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/modules/luci-base/po/hu/base.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jo@mein.io>2018-07-13 14:24:27 +0200
committerJo-Philipp Wich <jo@mein.io>2018-07-13 14:24:27 +0200
commit524ce90c4e22dcb64ac8e6c2e012eb54cd5f098e (patch)
treeda45282d6b587b27637d211cbe405bccf94eb126 /modules/luci-base/po/hu/base.po
parentaef1c2fca0360f1b9ddd7327beabfef7b6b37514 (diff)
luci-base: resync base translations
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jo@mein.io>
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/hu/base.po')
-rw-r--r--modules/luci-base/po/hu/base.po196
1 files changed, 148 insertions, 48 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/hu/base.po b/modules/luci-base/po/hu/base.po
index 630624c11..8f981a1b9 100644
--- a/modules/luci-base/po/hu/base.po
+++ b/modules/luci-base/po/hu/base.po
@@ -218,9 +218,6 @@ msgstr "Hozzáférési pont"
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
-msgid "Activate this network"
-msgstr "Hálózat aktiválása"
-
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr ""
"Aktív <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> útvonalak"
@@ -275,6 +272,9 @@ msgstr ""
msgid "Alert"
msgstr "Riasztás"
+msgid "Alias interface"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
@@ -570,6 +570,9 @@ msgstr ""
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Processzor használat (%)"
+msgid "Call failed"
+msgstr ""
+
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
@@ -679,6 +682,9 @@ msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítás"
+msgid "Configuration failed"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "A konfigurációs fájlok megmaradnak."
@@ -700,6 +706,9 @@ msgstr "Kapcsolódva"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Kapcsolati korlát"
+msgid "Connection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Connections"
msgstr "Kapcsolatok"
@@ -900,6 +909,9 @@ msgstr "DNS beállítás letiltása"
msgid "Disable Encryption"
msgstr ""
+msgid "Disable this network"
+msgstr ""
+
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
@@ -909,6 +921,9 @@ msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Beérkező RFC1918 DHCP válaszok elvetése. "
+msgid "Disconnection attempt failed"
+msgstr ""
+
msgid "Dismiss"
msgstr ""
@@ -1206,6 +1221,9 @@ msgstr "Privát kérések szűrése"
msgid "Filter useless"
msgstr "Használhahatlan kérések szűrése"
+msgid "Finalizing failed"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
@@ -1323,6 +1341,9 @@ msgstr "Csak GPRS"
msgid "Gateway"
msgstr "Átjáró"
+msgid "Gateway address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Gateway ports"
msgstr "Átjáró portok"
@@ -1397,9 +1418,6 @@ msgstr ""
"Nyilvános kulcs alapú SSH azonosításhoz itt adhat meg nyilvános SSH "
"kulcsokat (soronként egyet)."
-msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Hermes 802.11b vezeték nélküli vezérlő"
-
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> elrejtése"
@@ -1415,6 +1433,9 @@ msgstr "Host lejárati idő"
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> vagy hálózat"
+msgid "Host-Uniq tag content"
+msgstr ""
+
msgid "Hostname"
msgstr "Gépnév"
@@ -1436,6 +1457,12 @@ msgstr ""
msgid "IP address"
msgstr "IP cím"
+msgid "IP address in invalid"
+msgstr ""
+
+msgid "IP address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -1608,6 +1635,9 @@ msgstr "Bejövő"
msgid "Info"
msgstr "Információk"
+msgid "Initialization failure"
+msgstr ""
+
msgid "Initscript"
msgstr "Indítási állomány"
@@ -1644,21 +1674,12 @@ msgstr "Interfész áttekintés"
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "Interfész újracsatlakoztatása..."
-msgid "Interface is shutting down..."
-msgstr "Interfész leállítása..."
-
msgid "Interface name"
msgstr ""
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Az interfész nincs jelen, vagy még nincs csatlakoztatva."
-msgid "Interface reconnected"
-msgstr "Interfész újracsatlakoztatva"
-
-msgid "Interface shut down"
-msgstr "Interfész leállítás"
-
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfészek"
@@ -1854,6 +1875,9 @@ msgstr "Átlagos terhelés"
msgid "Loading"
msgstr "Betöltés"
+msgid "Local IP address is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "Local IP address to assign"
msgstr ""
@@ -1941,6 +1965,9 @@ msgstr "MAC-lista"
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr ""
+msgid "MAP rule is invalid"
+msgstr ""
+
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
@@ -2020,6 +2047,9 @@ msgstr ""
msgid "Modem device"
msgstr "Modemeszköz"
+msgid "Modem information query failed"
+msgstr ""
+
msgid "Modem init timeout"
msgstr "Modem inicializálás időtúllépés"
@@ -2117,6 +2147,9 @@ msgstr "Hálózati eszközök"
msgid "Network boot image"
msgstr "Hálózati rendszertöltő lemezkép"
+msgid "Network device is not present"
+msgstr ""
+
msgid "Network without interfaces."
msgstr "Interfészhez nem rendelt hálózat"
@@ -2138,6 +2171,9 @@ msgstr "Nem találhatók fájlok"
msgid "No information available"
msgstr "Nincs elérhető információ"
+msgid "No matching prefix delegation"
+msgstr ""
+
msgid "No negative cache"
msgstr "Nincs negatív gyorsítótár"
@@ -2289,6 +2325,9 @@ msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
+msgid "Optional. Description of peer."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
@@ -2369,6 +2408,9 @@ msgstr "PID"
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
+msgid "PIN code rejected"
+msgstr ""
+
msgid "PMK R1 Push"
msgstr ""
@@ -2456,6 +2498,9 @@ msgstr "Csúcs:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
+msgid "Peer address is missing"
+msgstr ""
+
msgid "Peers"
msgstr ""
@@ -2526,9 +2571,6 @@ msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Ügyfél-ügyfél közötti kommunikáció megakadályozása"
-msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
-msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b vezeték nélküli vezérlő"
-
msgid "Private Key"
msgstr ""
@@ -2595,9 +2637,6 @@ msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
msgstr "RX sebesség"
-msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
-msgstr "RaLink 802.11%s vezeték nélküli vezérlő"
-
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Radius-Naplózási-Port"
@@ -2616,6 +2655,9 @@ msgstr "Radius-Hitelesítés-Kulcs"
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Radius-Hitelesítés-Kiszolgáló"
+msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
@@ -2639,19 +2681,6 @@ msgstr ""
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Biztos, hogy visszavonja az összes módosítást?"
-msgid ""
-"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
-"connected via this interface"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
-"you are connected via this interface."
-msgstr ""
-"Biztos, hogy leállítja a \"%s\" interfészt?\n"
-" Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen az "
-"interfészen keresztül kapcsolódik."
-
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Biztos, hogy cserélni szeretné a protokollt?"
@@ -2697,9 +2726,6 @@ msgstr ""
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Csatlakoztassa újra az interfészt"
-msgid "Reconnecting interface"
-msgstr "Interfész újracsatlakoztatása"
-
msgid "References"
msgstr "Hivatkozások"
@@ -2789,6 +2815,9 @@ msgstr "Újraindítás"
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Tűzfal újraindítása"
+msgid "Restart radio interface"
+msgstr ""
+
msgid "Restore"
msgstr "Visszaállítás"
@@ -2923,6 +2952,12 @@ msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Idő szinkronizálás beállítása"
+msgid "Setting PLMN failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Setting operation mode failed"
+msgstr ""
+
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "DHCP kiszolgáló beállítása"
@@ -2938,9 +2973,6 @@ msgstr "Mentendő fájlok aktuális listájának megjelenítése"
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Interfész leállítása"
-msgid "Shutdown this network"
-msgstr "Hálózat leállítása"
-
msgid "Signal"
msgstr "Jel"
@@ -3506,9 +3538,27 @@ msgstr ""
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
+msgid "Unable to determine device name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine external IP address"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to determine upstream interface"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to dispatch"
msgstr "Nem indiítható"
+msgid "Unable to obtain client ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve AFTR host name"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to resolve peer host name"
+msgstr ""
+
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr ""
@@ -3518,6 +3568,9 @@ msgstr "Ismeretlen"
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Ismeretlen hiba, a jelszó nem lett megváltoztatva!"
+msgid "Unknown error (%s)"
+msgstr ""
+
msgid "Unmanaged"
msgstr "Nem kezelt"
@@ -3527,6 +3580,12 @@ msgstr ""
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "El nem mentett módosítások"
+msgid "Unsupported MAP type"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported modem"
+msgstr ""
+
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Nem támogatott protokoll típus."
@@ -3670,6 +3729,9 @@ msgstr "Ellenőrzés"
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
+msgid "Virtual dynamic interface"
+msgstr ""
+
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
@@ -3739,8 +3801,11 @@ msgstr "Vezetéknélküli rész áttekintés"
msgid "Wireless Security"
msgstr "Vezetéknélküli biztonság"
-msgid "Wireless is disabled or not associated"
-msgstr "Vezetéknélküli hálózat le van tiltva vagy nincs kapcsolódva"
+msgid "Wireless is disabled"
+msgstr "Vezetéknélküli hálózat le van tiltva"
+
+msgid "Wireless is not associated"
+msgstr "Vezetéknélküli hálózat nincs kapcsolódva"
msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "Vezetéknélküli rész újraindítása folyamatban..."
@@ -3751,12 +3816,6 @@ msgstr "Vezetéknélküli hálózat letiltva"
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "Vezetéknélküli hálózat engedélyezve"
-msgid "Wireless restarted"
-msgstr "Vezetéknélküli rész újraindítva"
-
-msgid "Wireless shut down"
-msgstr "Vezetéknélküli rész leállítása"
-
msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr "A kapott DNS kéréseket írja a rendszernaplóba"
@@ -3939,6 +3998,47 @@ msgstr "igen"
msgid "« Back"
msgstr "« Vissza"
+#~ msgid "Activate this network"
+#~ msgstr "Hálózat aktiválása"
+
+#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Hermes 802.11b vezeték nélküli vezérlő"
+
+#~ msgid "Interface is shutting down..."
+#~ msgstr "Interfész leállítása..."
+
+#~ msgid "Interface reconnected"
+#~ msgstr "Interfész újracsatlakoztatva"
+
+#~ msgid "Interface shut down"
+#~ msgstr "Interfész leállítás"
+
+#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
+#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b vezeték nélküli vezérlő"
+
+#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
+#~ msgstr "RaLink 802.11%s vezeték nélküli vezérlő"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
+#~ "you are connected via this interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Biztos, hogy leállítja a \"%s\" interfészt?\n"
+#~ " Lehet, hogy elveszti a hozzáférést az eszközhöz, amennyiben ezen az "
+#~ "interfészen keresztül kapcsolódik."
+
+#~ msgid "Reconnecting interface"
+#~ msgstr "Interfész újracsatlakoztatása"
+
+#~ msgid "Shutdown this network"
+#~ msgstr "Hálózat leállítása"
+
+#~ msgid "Wireless restarted"
+#~ msgstr "Vezetéknélküli rész újraindítva"
+
+#~ msgid "Wireless shut down"
+#~ msgstr "Vezetéknélküli rész leállítása"
+
#~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "DHCP bérletek"