diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2020-06-24 19:35:03 +0200 |
---|---|---|
committer | Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi> | 2020-06-24 20:41:09 +0300 |
commit | d9abba4773f6b36c8e3a256549a0eb9a1cacc020 (patch) | |
tree | 9fb007f6a0948978e89cd6debff7c30894e3612a /modules/luci-base/po/fi | |
parent | 488ce0783a4d5af60a32718f40737b6642836b10 (diff) |
Translated using Weblate (Finnish)
Currently translated at 100.0% (1484 of 1484 strings)
Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/fi/
Signed-off-by: Petri Asikainen <uniluodossa@gmail.com>
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/fi')
-rw-r--r-- | modules/luci-base/po/fi/base.po | 457 |
1 files changed, 282 insertions, 175 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/fi/base.po b/modules/luci-base/po/fi/base.po index b487429cf..db1010820 100644 --- a/modules/luci-base/po/fi/base.po +++ b/modules/luci-base/po/fi/base.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2020-06-23 19:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-24 17:35+0000\n" "Last-Translator: Petri Asikainen <uniluodossa@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/fi/>" "\n" @@ -643,63 +643,63 @@ msgstr "Lomaketta tallennettaessa tapahtui virhe:" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20 msgid "Annex" -msgstr "Laajennus" +msgstr "Annex" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:891 msgid "Annex A + L + M (all)" -msgstr "Laajennus A + L + M (kaikki)" +msgstr "Annex A + L + M (kaikki)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899 msgid "Annex A G.992.1" -msgstr "Laajennus A G.992.1" +msgstr "Annex A G.992.1" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900 msgid "Annex A G.992.2" -msgstr "Laajennus A G.992.2" +msgstr "Annex A G.992.2" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901 msgid "Annex A G.992.3" -msgstr "Laajennus A G.992.3" +msgstr "Annex A G.992.3" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902 msgid "Annex A G.992.5" -msgstr "Laajennus A G.992.5" +msgstr "Annex A G.992.5" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:892 msgid "Annex B (all)" -msgstr "Laajennus B (all)" +msgstr "Annex B (kaikki)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895 msgid "Annex B G.992.1" -msgstr "Laajennus B G.992.1" +msgstr "Annex B G.992.1" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896 msgid "Annex B G.992.3" -msgstr "Laajennus B G.992.3" +msgstr "Annex B G.992.3" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897 msgid "Annex B G.992.5" -msgstr "Laajennus B G.992.5" +msgstr "Annex B G.992.5" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893 msgid "Annex J (all)" -msgstr "Laajennus J (all)" +msgstr "Annex J (kaikki)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1" -msgstr "Laajennus L G.992.3 POTS 1" +msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894 msgid "Annex M (all)" -msgstr "Laajennus M (kaikki)" +msgstr "Annex M (kaikki)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:904 msgid "Annex M G.992.3" -msgstr "Laajennus M G.992.3" +msgstr "Annex M G.992.3" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905 msgid "Annex M G.992.5" -msgstr "Laajennus M G.992.5" +msgstr "Annex M G.992.5" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:654 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available." @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Poista tämä verkko" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval" -msgstr "" +msgstr "DTIM aikaväli" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:340 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:114 @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "Pois käytöstä" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1112 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement" -msgstr "" +msgstr "Poista heikon kuittauksen yhteydet" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:287 msgid "Discard upstream RFC1918 responses" @@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr "Flash toiminnot" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:290 msgid "Flashing…" -msgstr "Kirjoitetaan…" +msgstr "Kirjoitetaan laiteohjelmistoa…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598 msgid "Force" @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr "DHCP-liikenteen edelleen välittäminen" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)" -msgstr "" +msgstr "Välitettävien virheenkorjaus sekunnit (FECS)" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161 msgid "Forward broadcast traffic" @@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "Katkaise" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34 msgid "Header Error Code Errors (HEC)" -msgstr "" +msgstr "Otsikon virhekoodit (HEC)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:5 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)" @@ -3339,6 +3339,11 @@ msgid "" "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain " "Association." msgstr "" +"Luettelo saman liikkuvuusalueen R0KHs-luettelosta. <br /> Muoto: MAC-osoite, " +"NAS-tunniste, 128-bittinen avain heksamerkkijonona. <br /> Tätä luetteloa " +"käytetään R0KH-ID (NAS Identifier) -tunnuksen (NAS Identifier) yhdistämiseen " +"kohde-MAC-osoitteeseen, kun pmk-R1-avainta pyydetään R0KH-avaimesta, jota " +"STA käytti alkuperäisen liikuvuusalueen aikana." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478 msgid "" @@ -3348,18 +3353,25 @@ msgid "" "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request " "PMK-R1 keys." msgstr "" +"Luettelo saman liikuvuusalueen R1KHs-luetteloista. <br /> Formaatti: MAC-" +"osoite, R1KH-ID 6 oktettia kaksoispisteillä, 128-bittinen avain " +"heksamerkkijonona. <br /> Tätä luetteloa käytetään R1KH-tunnuksen " +"kartoittamiseen kohde-MAC-osoitteeseen lähetettäessä PMK-R1-näppäintä R0KH:" +"stä. Tämä on myös luettelo md:n valtuutetuista R1KHs-näppäimistä, jotka " +"voivat pyytää PMK-R1-avaimia." #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82 msgid "List of SSH key files for auth" -msgstr "" +msgstr "Luettelo autentikoinnin SSH-avaintiedostoista" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" -msgstr "" +msgstr "Luettelo verkkotunnuksista, joille sallitaan RFC1918-vastaukset" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results" msgstr "" +"Luettelo palvelimista, jotka toimittavat vääriä NX-verkkotunnuksen tuloksia" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394 msgid "Listen Interfaces" @@ -3372,10 +3384,11 @@ msgstr "Kuunteluportti" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgstr "" +"Kuuntele vain määritetyissä sovittimissa tai kaikissa jos määrittelemättä" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311 msgid "Listening port for inbound DNS queries" -msgstr "" +msgstr "Saapuvien DNS-kyselyiden kuunteluportti" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:87 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54 @@ -3399,11 +3412,11 @@ msgstr "Ladataan näkymää…" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30 msgid "Local IP address is invalid" -msgstr "" +msgstr "Paikallinen IP-osoite on virheellinen" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86 msgid "Local IP address to assign" -msgstr "" +msgstr "Käytä seuraavaa paikallista IP-osoitetta" #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40 @@ -3442,10 +3455,13 @@ msgid "" "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded " "and are resolved from DHCP or hosts files only" msgstr "" +"Paikallisen verkkotunnuksen määritys. Tätä verkkotunnusta vastaavia nimiä ei " +"koskaan välitetä, ja ne ratkaistaan vain DHCP- tai isäntätiedostoista" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:244 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries" msgstr "" +"DHCP-nimiin ja hosts-tiedoston kohteisiin liitettävä paikallinen verkkotunnus" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239 msgid "Local server" @@ -3456,6 +3472,8 @@ msgid "" "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are " "available" msgstr "" +"Lokalisoi nimi pyynnön esittäneen aliverkon mukaan, jos käytettävissä on " +"useita IP-osoitteita" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:223 msgid "Localise queries" @@ -3487,11 +3505,11 @@ msgstr "Kirjaudu ulos" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)" -msgstr "" +msgstr "Signaalin menetys sekuntia (LOSS)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581 msgid "Lowest leased address as offset from the network address." -msgstr "" +msgstr "Alin lainattu osoite verkko-osoitteesta laskettuna." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82 @@ -3596,7 +3614,7 @@ msgstr "Maks. Saavutettavissa oleva tiedonsiirtonopeus (ATTNDR)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107 msgid "Maximum allowed Listen Interval" -msgstr "" +msgstr "Suurin sallittu kuunteluväli" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" @@ -3608,17 +3626,17 @@ msgstr "Samanaikaisten DNS-kyselyiden suurin sallittu määrä" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets" -msgstr "" +msgstr "EDNS.0 UDP -pakettien suurin sallittu koko" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:112 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:104 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:93 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready" -msgstr "" +msgstr "Enimmäisaika sekunteina, jona odotetaan modeemin valmistumista" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586 msgid "Maximum number of leased addresses." -msgstr "" +msgstr "Lainattujen osoitteiden enimmäismäärä." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:886 msgid "Maximum transmit power" @@ -3727,7 +3745,7 @@ msgstr "Modeemilaite" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24 msgid "Modem information query failed" -msgstr "" +msgstr "Modeemitietojen kysely epäonnistui" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:112 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:104 @@ -3764,11 +3782,11 @@ msgstr "Liitoskohdat" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229 msgid "Mount Points - Mount Entry" -msgstr "" +msgstr "Liitoskohteet - liitoskohde" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340 msgid "Mount Points - Swap Entry" -msgstr "" +msgstr "Liitoskohteet - sivutusosio" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228 msgid "" @@ -3784,7 +3802,7 @@ msgstr "Liitä yhdistetyt laitteet" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162 msgid "Mount filesystems not specifically configured" -msgstr "" +msgstr "Liitettäviä tiedotojärjestelmiä ei ole määritelty" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331 msgid "Mount options" @@ -3796,7 +3814,7 @@ msgstr "Liitoskohta" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158 msgid "Mount swap not specifically configured" -msgstr "" +msgstr "Sivutusosion liittämistä ei ole määritelty" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223 msgid "Mounted file systems" @@ -3882,7 +3900,7 @@ msgstr "Verkkolaitteiden toiminta (ydin: netdev)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33 msgid "Network device is not present" -msgstr "" +msgstr "Verkkolaitetta ei ole" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s" @@ -3905,7 +3923,7 @@ msgstr "Ei" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:562 msgid "No DHCP Server configured for this interface" -msgstr "" +msgstr "Tälle sovittimille ei ole määritetty DHCP-palvelua" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1302 msgid "No Encryption" @@ -3933,7 +3951,7 @@ msgstr "Tietoja ei ole vastaanotettu" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2837 msgid "No entries in this directory" -msgstr "" +msgstr "Tässä hakemistossa ei ole merkintöjä" #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82 msgid "No files found" @@ -3949,7 +3967,7 @@ msgstr "Ei tietoja saatavilla" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8 msgid "No matching prefix delegation" -msgstr "" +msgstr "Ei vastaavaa etuliitteen delegointia" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:140 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:143 @@ -3962,7 +3980,7 @@ msgstr "Ei enempää orjia saatavilla, sovitinta ei voi tallentaa" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:251 msgid "No negative cache" -msgstr "" +msgstr "Ei negatiivista välimuistia" #: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:54 #: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:212 @@ -3974,12 +3992,12 @@ msgstr "Salasanaa ei ole asetettu!" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:110 msgid "No peers defined yet" -msgstr "" +msgstr "Vertaiskoneita ei ole vielä määritetty" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268 msgid "No public keys present yet." -msgstr "" +msgstr "Julkisia avaimia ei ole vielä." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:90 msgid "No rules in this chain." @@ -4012,7 +4030,7 @@ msgstr "Kohina:" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)" -msgstr "" +msgstr "Keskeytyksettömät CRC-virheet (CRC_P)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387 msgid "Non-wildcard" @@ -4050,7 +4068,7 @@ msgstr "puuttuu" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101 msgid "Not started on boot" -msgstr "" +msgstr "Ei käynnistetty käynnistettäessä" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412 msgid "Not supported" @@ -4071,10 +4089,12 @@ msgstr "IGMP-jäsenraporttien määrä" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)" msgstr "" +"Välimuistissa olevien DNS-merkintöjen määrä (max on 10000, 0 poistaa " +"välimuistiin tallentamisen käytöstä)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199 msgid "Number of parallel threads used for compression" -msgstr "" +msgstr "Pakkaamiseen käytettävien rinnakkaissäikeiden määrä" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:309 msgid "Number of peer notifications after failover event" @@ -4082,11 +4102,11 @@ msgstr "Vertaisilmoitusten määrä virhetapahtuman jälkeen" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69 msgid "Obfuscated Group Password" -msgstr "" +msgstr "Häivytetty ryhmän salasana" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61 msgid "Obfuscated Password" -msgstr "" +msgstr "Häivytetty salasana" #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:105 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97 @@ -4106,7 +4126,7 @@ msgstr "Pois" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:15 msgid "Off-State Delay" -msgstr "" +msgstr "Alasmenon viive" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:18 msgid "On" @@ -4114,33 +4134,33 @@ msgstr "Päällä" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:96 msgid "On-Link route" -msgstr "" +msgstr "Linkin reititys" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:11 msgid "On-State Delay" -msgstr "" +msgstr "Ylöstulon viive" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:477 msgid "One of hostname or mac address must be specified!" -msgstr "" +msgstr "Palvelinnimi tai MAC-osoite on määritettävä!" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:466 msgid "One of the following: %s" -msgstr "" +msgstr "Jokin seuraavista: %s" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22 msgid "One or more fields contain invalid values!" -msgstr "" +msgstr "Vähintään yhdessä kentässä on virheellisiä arvoja!" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32 msgid "One or more invalid/required values on tab" -msgstr "" +msgstr "Yksi tai useampi virheellinen / vaadittu arvo välilehdellä" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24 msgid "One or more required fields have no value!" -msgstr "" +msgstr "Vähintään yhdellä pakollisella kentällä ei ole arvoa!" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229 msgid "" @@ -4190,6 +4210,8 @@ msgid "" "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, " "starting with <code>0x</code>." msgstr "" +"Valinnainen. Lähtevien salattujen pakettien 32-bittinen merkki. Anna arvo " +"heksaina alkaen <code>0x</code>." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:218 msgid "" @@ -4198,20 +4220,26 @@ msgid "" "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') " "for the interface." msgstr "" +"Valinnainen. Sallitut arvot: 'eui64', 'random', kiinteä arvo, kuten ':: 1' " +"tai ':: 1: 2'. Kun IPv6-etuliite (kuten 'a:b:c:d::') vastaanotetaan " +"delegoivalta palvelimelta, muodosta liite (kuten ':: 1') IPv6-osoitteen " +"muodostamiseksi ('a:b:c:d::1 ') käyttöliittymälle." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:123 msgid "" "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of " "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance." msgstr "" +"Valinnainen. Base64-koodattu esijaettu avain. Lisää ylimääräisen symmetrisen " +"avaimen salauksen tason kvanttiresistenssiä varten." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:139 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." -msgstr "" +msgstr "Valinnainen. Luo reitit sallituille IP-reitit tälle vertaiskoneelle." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:114 msgid "Optional. Description of peer." -msgstr "" +msgstr "Valinnainen. Vertaiskoneen kuvaus." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:67 msgid "Optional. Do not create host routes to peers." @@ -4222,24 +4250,28 @@ msgid "" "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "interface." msgstr "" +"Valinnainen. Vertaiskoneen isäntä. Nimet ratkaistaan ennen sovittimen " +"aktivoimista." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:77 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface." -msgstr "" +msgstr "Valinnainen. Tunnelisovittimen suurin siirtoyksikkö (MTU)." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:145 msgid "Optional. Port of peer." -msgstr "" +msgstr "Valinnainen. Vertaiskoneen portti." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149 msgid "" "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). " "Recommended value if this device is behind a NAT is 25." msgstr "" +"Valinnainen. Sekunteja viestien välillä. Oletusarvo on 0 (poistettu käytöstä)" +". Suositeltu arvo, jos tämä laite on NAT:n takana, on 25." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:58 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets." -msgstr "" +msgstr "Valinnainen. Lähtevien ja saapuvien pakettien UDP-portti." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71 msgid "Options" @@ -4307,21 +4339,23 @@ msgstr "Ohita TTL" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079 msgid "Override default interface name" -msgstr "" +msgstr "Ohita sovittimen oletusnimi" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167 msgid "Override the gateway in DHCP responses" -msgstr "" +msgstr "Ohita yhdyskäytävä DHCP-vastauksissa" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:603 msgid "" "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the " "subnet that is served." msgstr "" +"Ohita asiakkaille lähetetty verkkopeite. Normaalisti se lasketaan aliverkon " +"perusteella." #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179 msgid "Override the table used for internal routes" -msgstr "" +msgstr "Ohita sisäisissä reiteissä käytettävä taulukko" #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3 msgid "Overview" @@ -4329,7 +4363,7 @@ msgstr "Yleiskatsaus" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2680 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?" -msgstr "" +msgstr "Korvataanko aiemmin luotu tiedosto %s?" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70 msgid "Owner" @@ -4426,7 +4460,7 @@ msgstr "EA-bittien pituus" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)" -msgstr "" +msgstr "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882 msgid "Packet Steering" @@ -4443,7 +4477,7 @@ msgstr "Lähetettävät paketit ennen siirtymistä seuraavaan orjaan" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825 msgid "Part of zone %q" -msgstr "" +msgstr "Osa vyöhykkeestä %q" #: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591 @@ -4463,7 +4497,7 @@ msgstr "Yksityisen avaimen salasana" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1581 msgid "Password of inner Private Key" -msgstr "" +msgstr "Sisäisen yksityisen avaimen salasana" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33 @@ -4478,7 +4512,7 @@ msgstr "Salasana2" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:239 msgid "Paste or drag SSH key file…" -msgstr "" +msgstr "Liitä tai vedä SSH avaintiedosto…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1502 msgid "Path to CA-Certificate" @@ -4494,15 +4528,15 @@ msgstr "Polku yksityiseen avaimeen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560 msgid "Path to inner CA-Certificate" -msgstr "" +msgstr "Polku sisäiseen varmenteiden myöntäjän varmenteeseen (CA)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575 msgid "Path to inner Client-Certificate" -msgstr "" +msgstr "Polku sisäiseen asiakasvarmenteeseen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1578 msgid "Path to inner Private Key" -msgstr "" +msgstr "Polku sisäiseen yksityiseen avaimeen" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2725 msgid "Paused" @@ -4524,20 +4558,20 @@ msgstr "Huippu:" #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89 msgid "Peer IP address to assign" -msgstr "" +msgstr "Vertaiskoneelle määritettävä IP-osoite" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32 msgid "Peer address is missing" -msgstr "" +msgstr "Vertaisosoite puuttuu" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:95 msgid "Peers" -msgstr "" +msgstr "Vertaiskoneet" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80 msgid "Perfect Forward Secrecy" -msgstr "" +msgstr "Perfect Forward Secrecy" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:28 msgid "Perform reboot" @@ -4553,7 +4587,7 @@ msgstr "Lupa evätty" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:149 msgid "Persistent Keep Alive" -msgstr "" +msgstr "Persistent Keep Alive" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:288 msgid "Phy Rate:" @@ -4584,7 +4618,7 @@ msgstr "Anna käyttäjätunnus ja salasana." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3721 msgid "Please select the file to upload." -msgstr "" +msgstr "Valitse ladattava tiedosto." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:53 msgid "Policy" @@ -4600,7 +4634,7 @@ msgstr "Portin tila:" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:492 msgid "Potential negation of: %s" -msgstr "" +msgstr "Mahdollinen kieltäytyminen:%s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:38 msgid "Power Management Mode" @@ -4608,7 +4642,7 @@ msgstr "Virranhallintatila" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)" -msgstr "" +msgstr "Keskeyttävät CRC-virheet (CRC_P)" #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73 msgid "Prefer LTE" @@ -4620,7 +4654,7 @@ msgstr "Mieluummin UMTS" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33 msgid "Prefix Delegated" -msgstr "" +msgstr "Delegoitu etuliite" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:123 msgid "Preshared Key" @@ -4636,10 +4670,12 @@ msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "ignore failures" msgstr "" +"Oletetaan, että vertaiskone on kuollut tietyn LCP-kaikuhäiriöiden määrän " +"jälkeen, ohita viat käyttämällä arvoa 0" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:400 msgid "Prevent listening on these interfaces." -msgstr "" +msgstr "Estä näiden sovittimien kuuntelu." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1075 msgid "Prevents client-to-client communication" @@ -4711,10 +4747,15 @@ msgid "" "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</" "code> file into the input field." msgstr "" +"Julkiset avaimet sallivat salasanattomat SSH-kirjautumiset, joiden " +"turvallisuus on korkeampi kuin tavallisten salasanojen käyttö. Jos haluat " +"ladata uuden avaimen laitteeseen, liitä OpenSSH-yhteensopiva julkisen " +"avaimen rivi tai vedä <code> .pub </code>-tiedosto syöttökenttään." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:214 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgstr "" +"Julkinen etuliite reititetään tähän laitteeseen jaettavaksi asiakkaille." #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27 @@ -4730,10 +4771,12 @@ msgid "" "Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> " "servers" msgstr "" +"Käytä kaikkia määriteltyjä<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> -" +"palvelimia kyselyihin" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1457 msgid "R0 Key Lifetime" -msgstr "" +msgstr "R0 Avainikä" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463 msgid "R1 Key Holder" @@ -4745,7 +4788,7 @@ msgstr "RFC3947 NAT-T-tila" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:939 msgid "RSSI threshold for joining" -msgstr "" +msgstr "RSSI liittymiskynnys" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:903 msgid "RTS/CTS Threshold" @@ -4762,35 +4805,37 @@ msgstr "RX-nopeus" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064 msgid "RX Rate / TX Rate" -msgstr "" +msgstr "RX-nopeus / TX-nopeus" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335 msgid "Radius-Accounting-Port" -msgstr "" +msgstr "Radiustilastointi portti" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340 msgid "Radius-Accounting-Secret" -msgstr "" +msgstr "Radiustilastointi salaisuus" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330 msgid "Radius-Accounting-Server" -msgstr "" +msgstr "Radiustilastointi palvelin" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320 msgid "Radius-Authentication-Port" -msgstr "" +msgstr "Radiustunnistus portti" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325 msgid "Radius-Authentication-Secret" -msgstr "" +msgstr "Radiustunnistus salaisuus" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1315 msgid "Radius-Authentication-Server" -msgstr "" +msgstr "Radiustunnistus palvelin" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:102 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this" msgstr "" +"Raa'at heksakoodatut tavut. Jätä tyhjäksi, ellei palveluntarjoajasi vaadi " +"tätä" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:178 msgid "" @@ -4810,11 +4855,11 @@ msgstr "Reaaliaikaiset kaaviot" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440 msgid "Reassociation Deadline" -msgstr "" +msgstr "Uudelleenyhdistämisen määräaika" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:286 msgid "Rebind protection" -msgstr "" +msgstr "Rebind suoja" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:14 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:126 @@ -4838,7 +4883,7 @@ msgstr "Vastaanottaa" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:63 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface." -msgstr "" +msgstr "Suositeltava. WireGuard-liittymän IP-osoitteet." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:348 msgid "Reconnect this interface" @@ -4855,21 +4900,21 @@ msgstr "Päivittää" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39 msgid "Relay" -msgstr "" +msgstr "Välitys" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36 msgid "Relay Bridge" -msgstr "" +msgstr "Välityssilta" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154 msgid "Relay between networks" -msgstr "" +msgstr "Välitä verkkojen välillä" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64 msgid "Relay bridge" -msgstr "" +msgstr "Välityssilta" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49 @@ -4879,7 +4924,7 @@ msgstr "IPv4-etäosoite" #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40 msgid "Remote IPv4 address or FQDN" -msgstr "" +msgstr "IPv4-etäosoite tai FQDN" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40 msgid "Remote IPv6 address" @@ -4899,7 +4944,7 @@ msgstr "Pyydä IPv6-osoitetta" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23 msgid "Request IPv6-prefix of length" -msgstr "" +msgstr "Pyydettävä IPv6-etuliiteen pituus" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411 msgid "Request timeout" @@ -4912,14 +4957,15 @@ msgstr "Vaaditaan" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:31 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "" +"Tarvitaan tietyille internet-palveluntarjoajia varten esim. Charter DOCSIS 3" #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:53 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface." -msgstr "" +msgstr "Tarvitaan. Tämän liittymän Base64-koodattu yksityinen avain." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer." -msgstr "" +msgstr "Tarvitaan. Vertaiskoneen base64-koodattu julkinen avain." #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:128 msgid "" @@ -4927,6 +4973,9 @@ msgid "" "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer " "routes through the tunnel." msgstr "" +"Tarvitaan. IP-osoitteet ja etuliitteet, joita tämä vertaiskone saa käyttää " +"tunnelissa. Yleensä vertaiskoneen IP-osoitteet ja verkot reititetään " +"tunnelin läpi." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232 @@ -4942,28 +4991,32 @@ msgstr "Vaatii hostapd EAP Suite-B -tuella" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1237 msgid "Requires hostapd with EAP support" -msgstr "" +msgstr "Vaatii hostapd-sovelluksen EAP-tuella" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240 msgid "Requires hostapd with OWE support" -msgstr "" +msgstr "Vaatii hostapd-sovelluksen OWE-tuella" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1235 msgid "Requires hostapd with SAE support" -msgstr "" +msgstr "Vaatii hostapd-sovelluksen SAE-tuella" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1599 msgid "" "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver " "<br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)" msgstr "" +"Vaatii \"full\" version wpad/hostapd-sovelluksesta ja wifi-ohjaimen tuen <br " +"/> (tammikuusta 2019 lähtien: ath9k, ath10k, mwlwifi ja mt76)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:233 msgid "" "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " "come from unsigned domains" msgstr "" +"Vaatii tukea DNSSEC prokollalle; vahvista että allekirjoittamattomat " +"toimialuevastaukset todella tulevat allekirjoittamattomista toimialueista" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1246 @@ -4982,17 +5035,17 @@ msgstr "Vaatii wpa-supplicant EAP Suite-B -tuella" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1251 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support" -msgstr "" +msgstr "Edellyttää wpa-supplicant-sovelluksta EAP-tuella" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1254 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support" -msgstr "" +msgstr "Edellyttää wpa-supplicant-sovelluksen OWE-tuella" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1264 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support" -msgstr "" +msgstr "Vaatii wpa-supplicant-sovelluksen SAE-tuella" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:224 msgid "Reselection policy for primary slave" @@ -5016,11 +5069,11 @@ msgstr "Palauta oletusasetuksiin" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:162 msgid "Resolv and Hosts Files" -msgstr "" +msgstr "Resolv- ja Hosts-tiedostot" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188 msgid "Resolve file" -msgstr "" +msgstr "Resolve-tiedosto" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408 msgid "Resource not found" @@ -5063,7 +5116,7 @@ msgstr "Palauta muutokset" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4273 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>" -msgstr "" +msgstr "Palautuspyyntö epäonnistui, tila <code>%h</code>" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4253 msgid "Reverting configuration…" @@ -5071,7 +5124,7 @@ msgstr "Palautetaan määritystä…" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365 msgid "Root directory for files served via TFTP" -msgstr "" +msgstr "Juurihakemisto tftp:n kautta tarjottaneille tiedostoille" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:297 msgid "Root preparation" @@ -5122,7 +5175,7 @@ msgstr "Sääntö" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335 msgid "Run a filesystem check before mounting the device" -msgstr "" +msgstr "Suorita tiedostojärjestelmän tarkistus ennen laitteen liittämistä" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335 msgid "Run filesystem check" @@ -5172,7 +5225,7 @@ msgstr "SSID" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339 msgid "SWAP" -msgstr "" +msgstr "Välimuisti" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2198 @@ -5221,7 +5274,7 @@ msgstr "Osa poistettu" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331 msgid "See \"mount\" manpage for details" -msgstr "" +msgstr "Katso lisätietoja \"mount\" manpage sivulta" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257 msgid "" @@ -5229,6 +5282,9 @@ msgid "" "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for " "your device!" msgstr "" +"Valitse \"Pakota päivitys\", jos haluat kirjoittaa levykuvan, vaikka kuvan " +"tarkistus epäonnistuu. Käytätätä vain, jos olet varma, että laiteohjelmisto " +"on oikea ja tarkoitettu laitteellesi!" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2721 @@ -5250,6 +5306,8 @@ msgid "" "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in " "conjunction with failure threshold" msgstr "" +"Lähetä LCP-kaikupyynnöt määritetyllä aikavälillä sekunneissa, käytetään vain " +"yhdessä vikakynnyksen kanssa" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:157 msgid "Server Settings" @@ -5274,13 +5332,13 @@ msgstr "Istunto on vanhentunut" #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:107 msgid "Set VPN as Default Route" -msgstr "" +msgstr "Aseta VPN oletusreitiksi" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864 msgid "" "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier " "sense events do not invoke hotplug handlers)." -msgstr "" +msgstr "Määritä sovittimen ominaisuudet linkin tilasta riippumatta." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300 msgid "Set same MAC Address to all slaves" @@ -5288,7 +5346,7 @@ msgstr "Aseta sama MAC-osoite kaikille orjille" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:642 msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay." -msgstr "" +msgstr "Määritä sovitin dhcpv6-välityksen pääsovittimeksi." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:304 msgid "Set to currently active slave (active, 1)" @@ -5308,7 +5366,7 @@ msgstr "PLMN: n asetus epäonnistui" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26 msgid "Setting operation mode failed" -msgstr "" +msgstr "Toimintatilan asettaminen epäonnistui" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575 @@ -5317,7 +5375,7 @@ msgstr "Määritä DHCP-palvelin" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31 msgid "Severely Errored Seconds (SES)" -msgstr "" +msgstr "Severely Errored Seconds (SES)" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:80 @@ -5326,12 +5384,12 @@ msgstr "Lyhyt GI" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1085 msgid "Short Preamble" -msgstr "" +msgstr "Lyhyt johdanto-osa" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:437 #: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18 msgid "Show current backup file list" -msgstr "" +msgstr "Näytä nykyinen varmuuskopiotiedostoluettelo" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:264 msgid "Show empty chains" @@ -5371,11 +5429,11 @@ msgstr "Koko" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354 msgid "Size of DNS query cache" -msgstr "" +msgstr "DNS-kyselyvälimuistin koko" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187 msgid "Size of the ZRam device in megabytes" -msgstr "" +msgstr "ZRam-laitteen koko megatavuina" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57 @@ -5403,15 +5461,15 @@ msgstr "Ohjelmisto VLAN" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" -msgstr "" +msgstr "Jotkin kentät eivät kelpaa, arvoja ei voi tallentaa!" #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9 msgid "Sorry, the object you requested was not found." -msgstr "" +msgstr "Pahus, pyytämääsi objektia ei löytynyt." #: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." -msgstr "" +msgstr "Pahus, palvelin kohtasi odottamattoman virheen." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:409 msgid "" @@ -5419,6 +5477,8 @@ msgid "" "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install " "instructions." msgstr "" +"Valitettavasti sysupgrade-tukea ei ole; uusi laiteohjelmiston kuva on " +"asennetava käsin. Katso laitekohtaiset asennusohjeet wikistä." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69 @@ -5456,7 +5516,7 @@ msgstr "Määrittää käytettävän yhdistelmän valintalogiikan" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292 msgid "Specifies the directory the device is attached to" -msgstr "" +msgstr "Määrittää hakemiston, johon laite on liitetty" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:252 msgid "" @@ -5471,12 +5531,15 @@ msgid "" "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed " "to be dead" msgstr "" +"Määrittää epäonnistuneiden ARP-pyyntöjen enimmäismäärän, kunnes isäntien " +"oletetaan olevan kuolleita" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171 msgid "" "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be " "dead" msgstr "" +"Määrittää ajan sekunteina, joiden jälkeen isäntien oletetaan olevan kuolleita" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:886 msgid "" @@ -5484,6 +5547,9 @@ msgid "" "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may " "be reduced by the driver." msgstr "" +"Määrittää langattoman radion käyttämän enimmäislähetystehon. Ohjain voi " +"vähentää todellista lähetystehoa lakisääteisten vaatimusten ja langattoman " +"käytön mukaan." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236 msgid "" @@ -5617,7 +5683,7 @@ msgstr "" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:72 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67 msgid "Specify a TOS (Type of Service)." -msgstr "" +msgstr "Määritä palvelun tyyppi (TOS)." #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67 @@ -5626,6 +5692,7 @@ msgid "" "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the " "default (64)." msgstr "" +"Määritä TTL (Time to Live) kapselointipaketille, joka ei ole oletusarvo (64)." #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62 @@ -5633,11 +5700,11 @@ msgstr "" msgid "" "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 " "bytes)." -msgstr "" +msgstr "Määritä muu MTU (suurin siirtoyksikkö) kuin oletusarvo (1280 tavua)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1923 msgid "Specify the secret encryption key here." -msgstr "" +msgstr "Määritä salainen salausavain tähän." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99 @@ -5693,10 +5760,12 @@ msgid "" "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface " "configurations where only hosts with a corresponding lease are served." msgstr "" +"Staattisia lainoja käytetään kiinteiden IP-osoitteiden ja symbolisten " +"isäntänimien määrittämiseen DHCP-asiakkaille." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102 msgid "Station inactivity limit" -msgstr "" +msgstr "Aseman käyttämättömyysraja" #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:385 @@ -5734,7 +5803,7 @@ msgstr "Estä kirjaaminen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:204 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols" -msgstr "" +msgstr "Estä näiden protokollien rutiinitoimintojen kirjaaminen" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:44 msgid "Swap free" @@ -5753,6 +5822,7 @@ msgstr "Vaihda %q" msgid "" "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate." msgstr "" +"Kytkimellä %q on tuntematon topologia - VLAN-asetukset eivät ehkä ole oikein." #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2867 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426 @@ -5767,7 +5837,7 @@ msgstr "Kytkinprokokolla" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26 msgid "Switch to CIDR list notation" -msgstr "" +msgstr "Vaihda CIDR-luettelomerkintään" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2616 msgid "Symbolic link" @@ -5803,7 +5873,7 @@ msgstr "Järjestelmän ominaisuudet" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:141 msgid "System log buffer size" -msgstr "" +msgstr "Järjestelmälokin puskurin koko" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:336 msgid "TCP:" @@ -5849,42 +5919,48 @@ msgstr "Lopeta" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d" -msgstr "" +msgstr "<em>Liitos</em> -komento epäonnistui koodilla %d" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77 msgid "" "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " "username instead of the user ID!" msgstr "" +"HE.net päätepisteen määritys on muuttunut, sinun on nyt käytettävä " +"käyttäjätunnusta käyttäjä ID:n sijaan!" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end." -msgstr "" +msgstr "Etäpään IPv4-osoite tai täysin kelvollinen verkkotunnus." #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40 msgid "" "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end." -msgstr "" +msgstr "Tunnelin etäpään IPv4-osoite tai täysin pätevä verkkotunnus." #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end." -msgstr "" +msgstr "Etäpään IPv6-osoite tai täysin kelvollinen verkkotunnus." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59 msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" msgstr "" +"Palveluntarjoajalle osoitettu IPv6-etuliite, päättyy yleensä merkillä <code> " +":: </code>" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1908 msgid "" "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</" "code> and <code>_</code>" msgstr "" +"Sallitut merkit ovat: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> " +"ja <code>_</code>" #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:" -msgstr "" +msgstr "Määritystiedostoa ei voitu ladata seuraavan virheen vuoksi:" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4082 msgid "" @@ -5896,6 +5972,12 @@ msgid "" "or revert all pending changes to keep the currently working configuration " "state." msgstr "" +"Laitetta ei voitu saavuttaa %d sekunnin kuluessa muutosten käyttöönotosta, " +"minkä vuoksi määritys on palautettu turvallisuussyistä. Jos kuitenkin uskot, " +"että määritysmuutokset ovat oikein, voit pakoittaa määrityksen käyttöönoton " +"ilman tarkastusta. Vaihtoehtoisesti voit hylätä tämän varoituksen ja muokata " +"muutoksia ennen kuin yrität ottaa muutokset uudelleen käyttöön, tai " +"palauttaa kaikki odottavat muutokset, jotta käytössä oleva määritys säilyy." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392 @@ -5911,6 +5993,7 @@ msgid "" "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function " "properly." msgstr "" +"Nykyistä langatonta määritystä on muutettava, jotta LuCI toimisi oikein." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:215 msgid "" @@ -5918,6 +6001,9 @@ msgid "" "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click " "\"Proceed\" below to start the flash procedure." msgstr "" +"Flash-kuva on ladattu. Alla on tarkistussumma ja tiedoston koko , vertaa " +"niitä alkuperäiseen tiedostoon tietojen eheyden varmistamiseksi. <br /> " +"Aloita levykuvan kirjoittaminen napsauttamalla alla olevaa Jatka-painiketta." #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:195 msgid "The following rules are currently active on this system." @@ -5925,37 +6011,39 @@ msgstr "Seuraavat säännöt ovat tällä hetkellä käytössä tässä järjest #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154 msgid "The gateway address must not be a local IP address" -msgstr "" +msgstr "Yhdyskäytävän osoite ei saa olla paikallinen IP-osoite" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:147 msgid "The given SSH public key has already been added." -msgstr "" +msgstr "Annettu SSH julkinen avain on jo lisätty." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:153 msgid "" "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA or " "ECDSA keys." msgstr "" +"Annettu julkinen SSH-avain ei kelpaa. Anna kelvollinen julkinen RSA- tai " +"ECDSA-avain." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:716 msgid "The interface name is already used" -msgstr "" +msgstr "Sovittimen nimi on jo käytössä" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:722 msgid "The interface name is too long" -msgstr "" +msgstr "Sovittimen nimi on liian pitkä" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55 msgid "" "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 " "addresses." -msgstr "" +msgstr "IPv4-etuliitteen pituus bitteissä, loput käytetään IPv6-osoitteissa." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" -msgstr "" +msgstr "IPv6-etuliitteen pituus bitteissä" #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:163 msgid "The local IPv4 address" @@ -5964,7 +6052,7 @@ msgstr "Paikallinen IPv4-osoite" #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)." -msgstr "" +msgstr "Paikallinen IPv4-osoite, jolle tunneli luodaan (valinnainen)." #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:169 msgid "The local IPv4 netmask" @@ -5972,11 +6060,11 @@ msgstr "Paikallinen IPv4-verkkomaski" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)." -msgstr "" +msgstr "Paikallinen IPv6-osoite, jonka yli tunneli luodaan (valinnainen)." #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914 msgid "The network name is already used" -msgstr "" +msgstr "Verkon nimi on jo käytössä" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139 msgid "" @@ -5987,19 +6075,25 @@ msgid "" "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the " "next greater network like the internet and other ports for a local network." msgstr "" +"Laiteen sovittimet voidaan yhdistää useisiin <abbr title=\"Virtual Local " +"Area Network\">VLAN</abbr> -verkkoihin, joissa tietokoneet voivat olla " +"suoraan yhteydessä toisiinsa. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\"> " +"VLAN</abbr> ja käytetään usein eri verkkosegmenttien erottamiseen " +"toisistaan. Usein määritetään yksi portti yhteyden suurempaan verkkoon, " +"kuten Internet ja muut portit lähiverkoon." #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:36 msgid "The reboot command failed with code %d" -msgstr "" +msgstr "Reboot-komento epäonnistui, koodi %d" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147 msgid "The restore command failed with code %d" -msgstr "" +msgstr "Palautuskomento epäonnistui koodilla %d" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption" -msgstr "" +msgstr "Valittu %s tila ei ole yhteensopiva salauksen %s kanssa" #: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!" @@ -6092,7 +6186,7 @@ msgstr "" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49 msgid "This IPv4 address of the relay" -msgstr "" +msgstr "Välittäjän IP-osoite" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1543 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method." @@ -6119,12 +6213,17 @@ msgid "" "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " "configurations are automatically preserved." msgstr "" +"Luettelo tiedostoista ja hakemistoista jotka säilytetään päivtyksen aikana. /" +"etc/config/-tiedoston muokatut tiedostot ja tietyt muut kokoonpanot säilyvät " +"automaattisesti." #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81 msgid "" "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " "password if no update key has been configured" msgstr "" +"Tämä on joko tunnelille määritetty Päivitysavain tai tilin salasana, jos " +"päivitysavainta ei ole määritetty" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116 msgid "" @@ -6140,6 +6239,8 @@ msgid "" "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " "ends with <code>...:2/64</code>" msgstr "" +"Tämä on tunnelin välittäjän määrittämä paikallinen päätepisteosoite, joka " +"päättyy yleensä <code>... :2/64</code>" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:173 msgid "" @@ -6151,12 +6252,13 @@ msgstr "" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73 msgid "This is the plain username for logging into the account" -msgstr "" +msgstr "Tämä on käyttäjätunnus tilille kirjautumiseen" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57 msgid "" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" msgstr "" +"Tämä on etuliite, jonka tunnelin välittäjä reitittää asiakkaiden käyttöön" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." @@ -6166,7 +6268,7 @@ msgstr "" #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50 msgid "" "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker" -msgstr "" +msgstr "Tämä on yleensä lähimmän tunnelivälittäjän hallinnoiman PoP: n osoite" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65 msgid "" @@ -6196,7 +6298,7 @@ msgstr "Ajan synkronointi" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1093 msgid "Time interval for rekeying GTK" -msgstr "" +msgstr "Aikaväli GTK: n uusimiseen" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124 msgid "Timezone" @@ -6304,21 +6406,21 @@ msgstr "UUID" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35 msgid "Unable to determine device name" -msgstr "" +msgstr "Laitteen nimeä ei voitu selvittää" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36 msgid "Unable to determine external IP address" -msgstr "" +msgstr "Ulkoista IP-osoitetta ei voitu selvittää" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37 msgid "Unable to determine upstream interface" -msgstr "" +msgstr "Ylävirran sovitinta ei voitu selvittää" #: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:10 msgid "Unable to dispatch" -msgstr "" +msgstr "Ei voida lähettää" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15 @@ -6330,11 +6432,11 @@ msgstr "Lokitietoja ei voi ladata:" #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22 msgid "Unable to obtain client ID" -msgstr "" +msgstr "Asiakastunnusta ei voitu saada" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221 msgid "Unable to obtain mount information" -msgstr "" +msgstr "Liitoskohtia ei voitu selvittää" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:278 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s" @@ -6347,12 +6449,12 @@ msgstr "IPtables-laskureita ei voi nollata: %s" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7 msgid "Unable to resolve AFTR host name" -msgstr "" +msgstr "AFTR-nimeä ei voi ratkaista" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38 msgid "Unable to resolve peer host name" -msgstr "" +msgstr "Vertaiskoneen nimeä ei voi selvittää" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:284 msgid "Unable to restart firewall: %s" @@ -6362,7 +6464,7 @@ msgstr "Palomuuria ei voi käynnistää uudelleen: %s" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57 msgid "Unable to save contents: %s" -msgstr "" +msgstr "Sisältöä ei voi tallentaa: %s" #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33 msgid "Unavailable Seconds (UAS)" @@ -6370,7 +6472,7 @@ msgstr "Saavuttamattomissa (UAS)" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102 msgid "Unexpected reply data format" -msgstr "" +msgstr "Odottamaton vastaustietojen muoto" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:1967 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971 @@ -6413,7 +6515,7 @@ msgstr "Määrittämätön virhe" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9 msgid "Unsupported MAP type" -msgstr "" +msgstr "MAP-tyyppiä ei tueta" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27 @@ -6545,7 +6647,7 @@ msgstr "" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294 msgid "Use as external overlay (/overlay)" -msgstr "" +msgstr "Käytä ulkoisena peittokuvana (/overlay)" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293 msgid "Use as root filesystem (/)" @@ -6603,7 +6705,7 @@ msgstr "Käytä oletusyhdyskäytävää" #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:85 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:108 msgid "Use gateway metric" -msgstr "" +msgstr "Käytä yhdyskäytävän tietoja" #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179 msgid "Use routing table" @@ -6657,6 +6759,8 @@ msgid "" "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not " "needed with normal WPA(2)-PSK." msgstr "" +"Käytetään kahteen eri tarkoitukseen: RADIUS NAS ID ja 802.11r R0KH-ID. Ei " +"tarvita normaalilla WPA(2)-PSK:lla." #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105 msgid "User Group" @@ -6712,12 +6816,12 @@ msgstr "VPN-palvelimen portti" #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash" -msgstr "" +msgstr "VPN-Palvelimen sertifikaatin SHA1 tarkiste" #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)" -msgstr "" +msgstr "VPNC (CISCO 3000 (ja muut) VPN)" #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10 msgid "VXLAN (RFC7348)" @@ -6763,7 +6867,7 @@ msgstr "Toimittaja" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:52 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" -msgstr "" +msgstr "Toimittajaluokka, joka lähetetään DHCP:tä pyynnössä" #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196 msgid "Verifying the uploaded image file." @@ -6830,6 +6934,9 @@ msgid "" "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 " "key options." msgstr "" +"PSK:ta käytettäessä PMK voidaan luoda automaattisesti, tällöin R0/R1-" +"avainasetuksia ei oteta käyttöön. Poista tämä käytöstä, jos haluat käyttää " +"R0- ja R1-asetuksia." #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:468 @@ -7204,7 +7311,7 @@ msgstr "satunnainen" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:639 msgid "relay mode" -msgstr "" +msgstr "välitystila" #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:982 msgid "routed" @@ -7335,7 +7442,7 @@ msgstr "kelvollinen IPv6-osoite tai etuliite" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:304 msgid "valid IPv6 host id" -msgstr "" +msgstr "kelvollinen IPv6-isäntätunnus" #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:319 msgid "valid IPv6 network" |