diff options
author | Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi> | 2016-12-10 14:34:30 +0200 |
---|---|---|
committer | Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi> | 2016-12-10 14:34:30 +0200 |
commit | e65f6512e7d6978eab01e4ee473dafa88320e9f8 (patch) | |
tree | e7d6b30bb47df9843cdfc57ec0232270b04fa22d /modules/luci-base/po/de | |
parent | f7ec630913a4eadea0b9927881f62b095bc95563 (diff) |
i18n: sync translations
Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
Diffstat (limited to 'modules/luci-base/po/de')
-rw-r--r-- | modules/luci-base/po/de/base.po | 161 |
1 files changed, 150 insertions, 11 deletions
diff --git a/modules/luci-base/po/de/base.po b/modules/luci-base/po/de/base.po index 2fe3b80e49..7707b6c313 100644 --- a/modules/luci-base/po/de/base.po +++ b/modules/luci-base/po/de/base.po @@ -280,6 +280,9 @@ msgstr "" "Dies erlaubt DNS-Antworten im 127.0.0.0/8 Bereich der z.B. für RBL Dienste " "genutzt wird" +msgid "Allowed IPs" +msgstr "" + msgid "" "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison" "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS" @@ -495,9 +498,15 @@ msgstr "" "markierten Konfigurationsdateien. Des Weiteren sind die durch " "benutzerdefinierte Dateiemuster betroffenen Dateien enthalten." +msgid "Bind interface" +msgstr "" + msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." msgstr "" +msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)." +msgstr "" + msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" @@ -902,6 +911,9 @@ msgstr "Anfragen nur mit Domain" msgid "Domain whitelist" msgstr "Domain-Whitelist" +msgid "Don't Fragment" +msgstr "" + msgid "" "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" @@ -1001,6 +1013,9 @@ msgstr "" msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgstr "" +msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets." +msgstr "" + msgid "Enable this mount" msgstr "Diesen Mountpunkt aktivieren" @@ -1022,6 +1037,12 @@ msgstr "Kapselung" msgid "Encryption" msgstr "Verschlüsselung" +msgid "Endpoint Host" +msgstr "" + +msgid "Endpoint Port" +msgstr "" + msgid "Erasing..." msgstr "Lösche..." @@ -1183,6 +1204,11 @@ msgstr "Frei" msgid "Free space" msgstr "Freier Platz" +msgid "" +"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://" +"wireguard.io\">wireguard.io</a>." +msgstr "" + msgid "GHz" msgstr "GHz" @@ -1242,6 +1268,9 @@ msgstr "HE.net Passwort" msgid "HE.net username" msgstr "" +msgid "HT mode (802.11n)" +msgstr "" + msgid "Handler" msgstr "Handler" @@ -1342,6 +1371,9 @@ msgstr "Länge des IPv4 Präfix" msgid "IPv4-Address" msgstr "IPv4-Adresse" +msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)" +msgstr "" + msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -1673,6 +1705,9 @@ msgstr "Liste von Servern die falsche \"NX Domain\" Antworten liefern" msgid "Listen Interfaces" msgstr "" +msgid "Listen Port" +msgstr "" + msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgstr "" "Nur auf die gegebene Schnittstelle reagieren, nutze alle wenn nicht " @@ -2113,6 +2148,36 @@ msgstr "" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgstr "" +msgid "Optional." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-" +"quantum resistance." +msgstr "" + +msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " +"interface." +msgstr "" + +msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface." +msgstr "" + +msgid "Optional. Port of peer." +msgstr "" + +msgid "" +"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). " +"Recommended value if this device is behind a NAT is 25." +msgstr "" + +msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets." +msgstr "" + msgid "Options" msgstr "Optionen" @@ -2137,6 +2202,12 @@ msgstr "MAC-Adresse überschreiben" msgid "Override MTU" msgstr "MTU-Wert überschreiben" +msgid "Override TOS" +msgstr "" + +msgid "Override TTL" +msgstr "" + msgid "Override default interface name" msgstr "" @@ -2255,6 +2326,9 @@ msgstr "Spitze:" msgid "Peer IP address to assign" msgstr "" +msgid "Peers" +msgstr "" + msgid "Perfect Forward Secrecy" msgstr "" @@ -2264,6 +2338,9 @@ msgstr "Neustart durchführen" msgid "Perform reset" msgstr "Reset durchführen" +msgid "Persistent Keep Alive" +msgstr "" + msgid "Phy Rate:" msgstr "Phy-Rate:" @@ -2294,6 +2371,9 @@ msgstr "" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgstr "" +msgid "Preshared Key" +msgstr "" + msgid "" "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "ignore failures" @@ -2310,6 +2390,9 @@ msgstr "Unterbindet Client-Client-Verkehr" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b W-LAN Adapter" +msgid "Private Key" +msgstr "" + msgid "Proceed" msgstr "Fortfahren" @@ -2343,6 +2426,9 @@ msgstr "Neues Netzwerk anbieten" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" +msgid "Public Key" +msgstr "" + msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgstr "" @@ -2489,6 +2575,9 @@ msgstr "Relay-Brücke" msgid "Remote IPv4 address" msgstr "Entfernte IPv4-Adresse" +msgid "Remote IPv4 address or FQDN" +msgstr "" + msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -2514,6 +2603,18 @@ msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgstr "" "Wird von bestimmten Internet-Providern benötigt, z.B. Charter mit DOCSIS 3" +msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface." +msgstr "" + +msgid "" +"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside " +"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer " +"routes through the tunnel." +msgstr "" + +msgid "Required. Public key of peer." +msgstr "" + msgid "" "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " "come from unsigned domains" @@ -2558,6 +2659,9 @@ msgstr "Wurzelverzeichnis für über TFTP ausgelieferte Dateien " msgid "Root preparation" msgstr "" +msgid "Route Allowed IPs" +msgstr "" + msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgstr "" @@ -2740,15 +2844,11 @@ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgstr "" "Entschuldigung, auf dem Server ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten." -#, fuzzy msgid "" "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " -"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " -"install instructions." +"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install " +"instructions." msgstr "" -"Aufgrund des fehlenden sysupgrade-Supports muss die neue Firmware manuell " -"geflasht werden. Weitere Informationen sowie gerätespezifische " -"Installationsanleitungen entnehmen Sie bitte dem OpenWrt Wiki." msgid "Sort" msgstr "Sortieren" @@ -2782,6 +2882,19 @@ msgstr "" "Spezifiziert die maximale Anzahl an Sekunde nach denen Hoss als tot erachtet " "werden" +msgid "Specify a TOS (Type of Service)." +msgstr "" + +msgid "" +"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the " +"default (64)." +msgstr "" + +msgid "" +"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 " +"bytes)." +msgstr "" + msgid "Specify the secret encryption key here." msgstr "Geben Sie hier den geheimen Netzwerkschlüssel an" @@ -2938,6 +3051,10 @@ msgid "" msgstr "" msgid "" +"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end." +msgstr "" + +msgid "" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" msgstr "" "Vom Provider zugewiesener IPv6 Präfix, endet normalerweise mit <code>::</" @@ -3004,6 +3121,9 @@ msgstr "" msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgstr "Länge des IPv6 Präfix in Bits" +msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)." +msgstr "" + msgid "" "The network ports on this device can be combined to several <abbr title=" "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " @@ -3282,12 +3402,9 @@ msgstr "Listen aktualisieren" msgid "" "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " -"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " -"OpenWrt compatible firmware image)." +"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a " +"compatible firmware image)." msgstr "" -"Zum Ersetzen der aktuellen Firmware kann hier ein sysupgrade-Kompatibles " -"Image hochgeladen werden. Wenn die vorhandene Konfiguration auch nach dem " -"Update noch aktiv sein soll, aktivieren Sie \"Konfiguration behalten\"." msgid "Upload archive..." msgstr "Backup wiederherstellen..." @@ -3468,6 +3585,9 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" +msgid "WireGuard VPN" +msgstr "" + msgid "Wireless" msgstr "WLAN" @@ -3687,6 +3807,25 @@ msgstr "ja" msgid "« Back" msgstr "« Zurück" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must " +#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " +#~ "install instructions." +#~ msgstr "" +#~ "Aufgrund des fehlenden sysupgrade-Supports muss die neue Firmware manuell " +#~ "geflasht werden. Weitere Informationen sowie gerätespezifische " +#~ "Installationsanleitungen entnehmen Sie bitte dem OpenWrt Wiki." + +#~ msgid "" +#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running " +#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration " +#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)." +#~ msgstr "" +#~ "Zum Ersetzen der aktuellen Firmware kann hier ein sysupgrade-Kompatibles " +#~ "Image hochgeladen werden. Wenn die vorhandene Konfiguration auch nach dem " +#~ "Update noch aktiv sein soll, aktivieren Sie \"Konfiguration behalten\"." + #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." #~ msgstr "" #~ "Erzeugt ein zusätzliches Netzwerk wenn diese Option nicht ausgewählt ist" |