summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications
diff options
context:
space:
mode:
authorHannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>2018-04-10 18:21:09 +0300
committerHannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>2018-04-10 18:27:07 +0300
commitb2eceb0bccff967bd371cd266148e7cac5eae439 (patch)
treea2ec386833217fdc0eb485e7ccf37fc92392706c /applications
parentd42ce28e20da67c4ee33af36777e821f8664f2e3 (diff)
i18n: sync translations, cleanup
* sync translations * clean-up old strings from adblock Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
Diffstat (limited to 'applications')
-rw-r--r--applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po149
-rw-r--r--applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po150
2 files changed, 0 insertions, 299 deletions
diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po
index 1d7dc2b19..e26c44c4d 100644
--- a/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po
+++ b/applications/luci-app-adblock/po/zh-cn/adblock.po
@@ -369,152 +369,3 @@ msgstr "已暂停"
msgid "running"
msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
-#~ "'libustream-ssl' or the wget 'built-in'."
-#~ msgstr ""
-#~ "对于 SSL 保护的 blocklist 源,您需要一个合适的 SSL 库,例如'libustream-"
-#~ "ssl'或 wget'built-in'。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low "
-#~ "memory devices to prevent OOM exceptions!"
-#~ msgstr ""
-#~ "注意:请勿在内存较小的设备上选择过长的列表或同时选择多个列表,以防止 OOM "
-#~ "异常!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
-#~ "download errors or during startup in manual mode."
-#~ msgstr "创建压缩的 blocklist 备份,它们将在下载错误或手动模式下启动时使用。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory "
-#~ "devices (&lt; 64 MB RAM)"
-#~ msgstr "在低内存设备上启用耗用内存的整体排序/重复规则删除(&lt;64 MB RAM)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr "有关更多信息,请<a href=\"%s\" target=\"_blank\">参阅在线文档</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In OPKG use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing "
-#~ "config file or download a fresh default config from <a href=\"%s\" target="
-#~ "\"_blank\">here</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "在 OPKG 中,使用“--force-maintainer”选项覆盖预先存在的配置文件,或从<a "
-#~ "href=\"%s\" target=\"_blank\">此处</a>下载新的默认配置"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of available network interfaces. By default the startup will be "
-#~ "triggered by the 'wan' interface.<br />"
-#~ msgstr "可用网络接口列表。默认情况下,将由“wan”界面触发启动。<br />"
-
-#~ msgid "Manual / Backup mode"
-#~ msgstr "手动/备份模式"
-
-#~ msgid "Overall Blocked Domains"
-#~ msgstr "整体封锁域名"
-
-#~ msgid "Please update your adblock config file to use this package."
-#~ msgstr "请更新您的 adblock 配置文件以使用此软件包。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, "
-#~ "no ram/tmpfs drives."
-#~ msgstr ""
-#~ "adblock 备份的目标目录。请仅使用非易失性磁盘,不使用 ram/tmpfs 驱动器。"
-
-#~ msgid "DNS backend"
-#~ msgstr "DNS 后端"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging"
-#~ msgstr "启用详细调试输出"
-
-#~ msgid "Resume adblock"
-#~ msgstr "恢复 Adblock"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "状态"
-
-#~ msgid "Suspend adblock"
-#~ msgstr "暂停 Adblock"
-
-#~ msgid "active"
-#~ msgstr "已启用"
-
-#~ msgid "no domains blocked"
-#~ msgstr "没有被拦截的域名"
-
-#~ msgid "suspended"
-#~ msgstr "已暂停"
-
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "."
-
-#~ msgid "For further information"
-#~ msgstr "更多信息"
-
-#~ msgid "see online documentation"
-#~ msgstr "查看在线文档"
-
-#~ msgid "Backup options"
-#~ msgstr "备份选项"
-
-#~ msgid ""
-#~ "). Note that list URLs and Shallalist category selections are not "
-#~ "configurable via Luci."
-#~ msgstr ")。需要注意的是列表URL和列表类别选项无法通过Luci设置。"
-
-#~ msgid "Available blocklist sources ("
-#~ msgstr "可用拦截列表来源("
-
-#~ msgid ""
-#~ "File with whitelisted hosts/domains that are allowed despite being on a "
-#~ "blocklist."
-#~ msgstr "允许的主机/域名列表"
-
-#~ msgid "Global options"
-#~ msgstr "全局选项"
-
-#~ msgid "Whitelist file"
-#~ msgstr "白名单文件"
-
-#~ msgid "see list details"
-#~ msgstr "查看列表详情"
-
-#~ msgid "Count"
-#~ msgstr "数量"
-
-#~ msgid "IPv4 blackhole ip address"
-#~ msgstr "IPv4禁止列表"
-
-#~ msgid "IPv6 blackhole ip address"
-#~ msgstr "IPv6禁止列表"
-
-#~ msgid "List date/state"
-#~ msgstr "列表日期/状态"
-
-#~ msgid "Name of the logical lan interface"
-#~ msgstr "LAN接口名称"
-
-#~ msgid "Port of the adblock uhttpd instance"
-#~ msgstr "Adblock uhttpd端口"
-
-#~ msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver"
-#~ msgstr "将所有DNS查询都重定向到本地解析器"
-
-#~ msgid "Timeout for blocklist fetch (seconds)"
-#~ msgstr "列表查询超时时间(秒)"
-
-#~ msgid "Total count of blocked domains"
-#~ msgstr "阻止域名总数"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When adblock is active, all DNS queries are redirected to the local "
-#~ "resolver in this server by default. You can disable that to allow queries "
-#~ "to external DNS servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "当Adblock处于活动状态时,默认情况下会将所有的DNS查询重定向到此服务器的本地"
-#~ "解析器。您可以禁用以允许查询外部DNS服务器。"
diff --git a/applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po b/applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po
index da00842d5..417fc6bcc 100644
--- a/applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po
+++ b/applications/luci-app-adblock/po/zh-tw/adblock.po
@@ -369,153 +369,3 @@ msgstr "已暫停"
msgid "running"
msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
-#~ "'libustream-ssl' or the wget 'built-in'."
-#~ msgstr ""
-#~ "對於 SSL 保護的 blocklist 源,您需要一個合適的 SSL 庫,例如'libustream-"
-#~ "ssl'或 wget'built-in'。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caution: Please don't select big lists or many lists at once on low "
-#~ "memory devices to prevent OOM exceptions!"
-#~ msgstr ""
-#~ "注意:請勿在記憶體較小的裝置上選擇過長的列表或同時選擇多個列表,以防止 "
-#~ "OOM 異常!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
-#~ "download errors or during startup in manual mode."
-#~ msgstr "建立壓縮的 blocklist 備份,它們將在下載錯誤或手動模式下啟動時使用。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory "
-#~ "devices (&lt; 64 MB RAM)"
-#~ msgstr ""
-#~ "在低記憶體裝置上啟用耗用記憶體的整體排序/重複規則刪除(&lt;64 MB RAM)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
-#~ "documentation</a>"
-#~ msgstr "有關更多資訊,請<a href=\"%s\" target=\"_blank\">參閱線上文件</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In OPKG use the '--force-maintainer' option to overwrite the pre-existing "
-#~ "config file or download a fresh default config from <a href=\"%s\" target="
-#~ "\"_blank\">here</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "在 OPKG 中,使用“--force-maintainer”選項覆蓋預先存在的配置檔案,或從<a "
-#~ "href=\"%s\" target=\"_blank\">此處</a>下載新的預設配置"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of available network interfaces. By default the startup will be "
-#~ "triggered by the 'wan' interface.<br />"
-#~ msgstr "可用網路介面列表。預設情況下,將由“wan”介面觸發啟動。<br />"
-
-#~ msgid "Manual / Backup mode"
-#~ msgstr "手動/備份模式"
-
-#~ msgid "Overall Blocked Domains"
-#~ msgstr "整體封鎖域名"
-
-#~ msgid "Please update your adblock config file to use this package."
-#~ msgstr "請更新您的 adblock 配置檔案以使用此軟體包。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, "
-#~ "no ram/tmpfs drives."
-#~ msgstr ""
-#~ "adblock 備份的目標目錄。請僅使用非易失性磁碟,不使用 ram/tmpfs 驅動器。"
-
-#~ msgid "DNS backend"
-#~ msgstr "DNS 後端"
-
-#~ msgid "Enable verbose debug logging"
-#~ msgstr "啟用詳細除錯輸出"
-
-#~ msgid "Resume adblock"
-#~ msgstr "恢復 Adblock"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "狀態"
-
-#~ msgid "Suspend adblock"
-#~ msgstr "暫停 Adblock"
-
-#~ msgid "active"
-#~ msgstr "已啟用"
-
-#~ msgid "no domains blocked"
-#~ msgstr "沒有被攔截的域名"
-
-#~ msgid "suspended"
-#~ msgstr "已暫停"
-
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "."
-
-#~ msgid "For further information"
-#~ msgstr "更多資訊"
-
-#~ msgid "see online documentation"
-#~ msgstr "檢視線上文件"
-
-#~ msgid "Backup options"
-#~ msgstr "備份選項"
-
-#~ msgid ""
-#~ "). Note that list URLs and Shallalist category selections are not "
-#~ "configurable via Luci."
-#~ msgstr ")。需要注意的是列表URL和列表類別選項無法通過Luci設定。"
-
-#~ msgid "Available blocklist sources ("
-#~ msgstr "可用攔截列表來源("
-
-#~ msgid ""
-#~ "File with whitelisted hosts/domains that are allowed despite being on a "
-#~ "blocklist."
-#~ msgstr "允許的主機/域名列表"
-
-#~ msgid "Global options"
-#~ msgstr "全域性選項"
-
-#~ msgid "Whitelist file"
-#~ msgstr "白名單檔案"
-
-#~ msgid "see list details"
-#~ msgstr "檢視列表詳情"
-
-#~ msgid "Count"
-#~ msgstr "數量"
-
-#~ msgid "IPv4 blackhole ip address"
-#~ msgstr "IPv4禁止列表"
-
-#~ msgid "IPv6 blackhole ip address"
-#~ msgstr "IPv6禁止列表"
-
-#~ msgid "List date/state"
-#~ msgstr "列表日期/狀態"
-
-#~ msgid "Name of the logical lan interface"
-#~ msgstr "LAN介面名稱"
-
-#~ msgid "Port of the adblock uhttpd instance"
-#~ msgstr "Adblock uhttpd埠"
-
-#~ msgid "Redirect all DNS queries to the local resolver"
-#~ msgstr "將所有DNS查詢都重定向到本地解析器"
-
-#~ msgid "Timeout for blocklist fetch (seconds)"
-#~ msgstr "列表查詢超時時間(秒)"
-
-#~ msgid "Total count of blocked domains"
-#~ msgstr "阻止域名總數"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When adblock is active, all DNS queries are redirected to the local "
-#~ "resolver in this server by default. You can disable that to allow queries "
-#~ "to external DNS servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "當Adblock處於活動狀態時,預設情況下會將所有的DNS查詢重定向到此伺服器的本地"
-#~ "解析器。您可以禁用以允許查詢外部DNS伺服器。"