diff options
author | INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com> | 2017-01-26 12:32:54 +0900 |
---|---|---|
committer | INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com> | 2017-01-26 12:38:28 +0900 |
commit | fbc06f2ab26c789b42c597dff354325fea37175a (patch) | |
tree | 86df46f12dba25ee7461ffc1a24ea63b6dac8a2c /applications | |
parent | ca7555026765fed5fe2bf4aa2c65f8b21764b4b6 (diff) |
i18n: Sync translations
Synchronized translations with Lua sources.
Signed-off-by: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>
Diffstat (limited to 'applications')
4 files changed, 33 insertions, 36 deletions
diff --git a/applications/luci-app-commands/po/ja/commands.po b/applications/luci-app-commands/po/ja/commands.po index 55c0934a7c..307951c9c9 100644 --- a/applications/luci-app-commands/po/ja/commands.po +++ b/applications/luci-app-commands/po/ja/commands.po @@ -18,8 +18,7 @@ msgstr "設定したコマンドの簡単な説明文を記載します" msgid "" "Allow executing the command and downloading its output without prior " "authentication" -msgstr "" -"事前認証無しでのコマンドの実行と、結果出力のダウンロードを許可します。" +msgstr "事前認証無しでのコマンドの実行と、結果出力のダウンロードを許可します。" msgid "Allow the user to provide additional command line arguments" msgstr "コマンドラインに対する引数の追記を許可するか設定します" diff --git a/applications/luci-app-dynapoint/po/ja/dynapoint.po b/applications/luci-app-dynapoint/po/ja/dynapoint.po index 02737395bf..75031985f7 100644 --- a/applications/luci-app-dynapoint/po/ja/dynapoint.po +++ b/applications/luci-app-dynapoint/po/ja/dynapoint.po @@ -19,13 +19,11 @@ msgid "Append hostname to ssid" msgstr "ホスト名をSSIDに追加する" msgid "Append the router's hostname to the SSID when connectivity check fails" -msgstr "" -"接続性のチェックが失敗した場合、ルーターのホスト名をSSIDに追加します。" +msgstr "接続性のチェックが失敗した場合、ルーターのホスト名をSSIDに追加します。" msgid "Check Internet connectivity via HTTP header download" msgstr "" -"HTTP ヘッダーのダウンロードを通して、インターネットの接続性をチェックしま" -"す。" +"HTTP ヘッダーのダウンロードを通して、インターネットの接続性をチェックします。" msgid "Configuration" msgstr "設定" @@ -62,8 +60,8 @@ msgstr "ホストアドレスのリスト" msgid "" "List of host addresses (url or IP) to track and request http headers from" msgstr "" -"HTTP ヘッダーの追跡およびリクエストを行う、ホスト アドレス(URLまたはIP)の" -"リストです。" +"HTTP ヘッダーの追跡およびリクエストを行う、ホスト アドレス(URLまたはIP)のリ" +"ストです。" msgid "Mode" msgstr "モード" @@ -103,8 +101,8 @@ msgstr "使用するインターフェース" msgid "Which interface should curl use. (Use ifconfig to find out)" msgstr "" -"curl が使用するインターフェースです。ifconfigを使用してインターフェース名を" -"確認します。" +"curl が使用するインターフェースです。ifconfigを使用してインターフェース名を確" +"認します。" msgid "WiFi Status" msgstr "無線ステータス" diff --git a/applications/luci-app-dynapoint/po/templates/dynapoint.pot b/applications/luci-app-dynapoint/po/templates/dynapoint.pot index d72e0c9418..f352425be3 100644 --- a/applications/luci-app-dynapoint/po/templates/dynapoint.pot +++ b/applications/luci-app-dynapoint/po/templates/dynapoint.pot @@ -90,4 +90,3 @@ msgstr "" msgid "WiFi Status" msgstr "" - diff --git a/applications/luci-app-firewall/po/ko/firewall.po b/applications/luci-app-firewall/po/ko/firewall.po index 699af7b3bf..f43fdc8826 100644 --- a/applications/luci-app-firewall/po/ko/firewall.po +++ b/applications/luci-app-firewall/po/ko/firewall.po @@ -72,9 +72,9 @@ msgid "" "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after " "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded." msgstr "" -"Custom rule 은 방화벽 UI 로 해결이 되지 않는 임의의 iptables 명령을 " -"실행할 수 있도록 합니다. 입력된 명령어들은 매 방화벽 재시작시 실행되는데 " -"default ruleset 이 load 된 후 시점입니다." +"Custom rule 은 방화벽 UI 로 해결이 되지 않는 임의의 iptables 명령을 실행할 " +"수 있도록 합니다. 입력된 명령어들은 매 방화벽 재시작시 실행되는데 default " +"ruleset 이 load 된 후 시점입니다." msgid "Destination IP address" msgstr "Destination IP 주소" @@ -272,8 +272,8 @@ msgid "" "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a " "specific computer or service within the private LAN." msgstr "" -"Port forwarding 기능은 인터넷 상의 원격 컴퓨터가 내부 LAN 에 속한 " -"특정 컴퓨터나 서비스에 접속할 수 있도록 합니다." +"Port forwarding 기능은 인터넷 상의 원격 컴퓨터가 내부 LAN 에 속한 특정 컴퓨터" +"나 서비스에 접속할 수 있도록 합니다." msgid "Protocol" msgstr "" @@ -285,6 +285,9 @@ msgstr "" msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" msgstr "" +msgid "Restart Firewall" +msgstr "" + msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" msgstr "주어진 destination subnet 으로 Masquerading 제한" @@ -332,8 +335,8 @@ msgid "" "multiple WAN addresses to internal subnets." msgstr "" "Source NAT 기능은 masquerading 의 한 형태로써 outgoing 트래픽이 사용할 " -"source IP 를 세밀하게 제어할 수 있습니다. 예를 들어 다수의 WAN 주소들을 " -"내부 subnet 에 매핑(mapping) 할 경우 사용됩니다." +"source IP 를 세밀하게 제어할 수 있습니다. 예를 들어 다수의 WAN 주소들을 내" +"부 subnet 에 매핑(mapping) 할 경우 사용됩니다." msgid "Source address" msgstr "Source 주소" @@ -363,8 +366,8 @@ msgid "" "The firewall creates zones over your network interfaces to control network " "traffic flow." msgstr "" -"방화벽 기능을 이용하여 네트워크 인터페이스와 연결된 zone 을 생성할 수 있고 " -"이를 이용하여 네트워크 traffic flow 를 제어할 수 있습니다." +"방화벽 기능을 이용하여 네트워크 인터페이스와 연결된 zone 을 생성할 수 있고 이" +"를 이용하여 네트워크 traffic flow 를 제어할 수 있습니다." msgid "" "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and " @@ -375,19 +378,18 @@ msgid "" "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well." msgstr "" "이 zone (%s) 과 다른 zone 들 사이의 forwarding 정책을 제어하는 옵션들입니다. " -"<em>Destination zones</em> 은 <strong>%q 에서 출발한 </strong> " -"forward traffic 을 뜻하고, <em>Source zones</em> 은 다른 zone 들에서 " -"<strong>%q 로 전달되는</strong> forward traffic 을 뜻합니다. " -"Forwarding rule 은 <em>unidirectional</em> 인데, 예를 들어 LAN 에서 WAN " -"으로의 forward 규칙이 WAN 에서 LAN 으로의 forward 를 허락하는 것이 " -"아닙니다." +"<em>Destination zones</em> 은 <strong>%q 에서 출발한 </strong> forward " +"traffic 을 뜻하고, <em>Source zones</em> 은 다른 zone 들에서 <strong>%q 로 전" +"달되는</strong> forward traffic 을 뜻합니다. Forwarding rule 은 " +"<em>unidirectional</em> 인데, 예를 들어 LAN 에서 WAN 으로의 forward 규칙이 " +"WAN 에서 LAN 으로의 forward 를 허락하는 것이 아닙니다." msgid "" "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding " "entry. In most cases there is no need to modify those settings." msgstr "" -"이 메뉴에서는 port forwarding 의 고급 설정 정보를 변경할 수 있습니다. " -"대부분의 경우 이 설정을 수정할 일이 없습니다." +"이 메뉴에서는 port forwarding 의 고급 설정 정보를 변경할 수 있습니다. 대부분" +"의 경우 이 설정을 수정할 일이 없습니다." msgid "" "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule " @@ -405,11 +407,10 @@ msgid "" "networks</em> specifies which available networks are members of this zone." msgstr "" "이 섹션은 %q 의 공통 속성을 설정할 수 있습니다. <em>input</em> 과 " -"<em>output</em> 옵션은 이 zone 으로 전달되어 들오거나 나가는 트래픽에 대한 " -"기본 정책을 뜻합니다. <em>forward</em> 옵션은 zone 내에서 다른 네트워크들 " -"사이를 오가는 forward traffic 에 대한 정책을 뜻합니다. " -"<em>Covered networks</em> 에서는 zone 의 영향을 받을 네트워크들을 지정할 수 " -"있습니다." +"<em>output</em> 옵션은 이 zone 으로 전달되어 들오거나 나가는 트래픽에 대한 기" +"본 정책을 뜻합니다. <em>forward</em> 옵션은 zone 내에서 다른 네트워크들 사이" +"를 오가는 forward traffic 에 대한 정책을 뜻합니다. <em>Covered networks</em> " +"에서는 zone 의 영향을 받을 네트워크들을 지정할 수 있습니다." msgid "Thursday" msgstr "목요일" @@ -443,9 +444,9 @@ msgid "" "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on " "the router." msgstr "" -"Traffic rule 은 서로 다른 zone 사이를 오가는 패킷들에 대한 정책을 " -"정의합니다. 예를 들어 특정 host 들 사이의 트래픽을 차단하거나 " -"공유기의 WAN port 를 open 할때 사용됩니다." +"Traffic rule 은 서로 다른 zone 사이를 오가는 패킷들에 대한 정책을 정의합니" +"다. 예를 들어 특정 host 들 사이의 트래픽을 차단하거나 공유기의 WAN port 를 " +"open 할때 사용됩니다." msgid "Tuesday" msgstr "화요일" |