diff options
author | Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi> | 2020-01-23 21:17:05 +0200 |
---|---|---|
committer | Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi> | 2020-01-23 21:17:05 +0200 |
commit | fdca2bfbe09a6df92178cce156d5132a56c29a42 (patch) | |
tree | fd3cfdb083e8338f3b6c5298e1179c6e518ae18b /applications/luci-app-yggdrasil/po/es/yggdrasil.po | |
parent | 2a1a9874f5747f7dcb3b117da87dccce6ca2ff49 (diff) |
treewide: i18n - sync translations
Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-yggdrasil/po/es/yggdrasil.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-yggdrasil/po/es/yggdrasil.po | 124 |
1 files changed, 98 insertions, 26 deletions
diff --git a/applications/luci-app-yggdrasil/po/es/yggdrasil.po b/applications/luci-app-yggdrasil/po/es/yggdrasil.po index f285280e8..cecf4a384 100644 --- a/applications/luci-app-yggdrasil/po/es/yggdrasil.po +++ b/applications/luci-app-yggdrasil/po/es/yggdrasil.po @@ -50,10 +50,12 @@ msgstr "" "AllowFromRemote" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:13 -msgid "Allow tunneling non-Yggdrasil traffic over Yggdrasil. This effectively" +msgid "" +"Allow tunneling non-Yggdrasil traffic over Yggdrasil. This effectively " +"allows you to use Yggdrasil to route to, or to bridge other networks, " +"similar to a VPN tunnel. Tunnelling works between any two nodes and does not " +"require them to be directly peered." msgstr "" -"Permitir el tráfico de túnel que no sea Yggdrasil sobre Yggdrasil. Esto " -"efectivamente" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:20 msgid "Always allow outbound" @@ -64,10 +66,13 @@ msgid "Blacklisted public keys" msgstr "Claves públicas en la lista negra" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:22 -msgid "By default, nodeinfo contains some defaults including the platform," +msgid "" +"By default, nodeinfo contains some defaults including the platform, " +"architecture and Yggdrasil version. These can help when surveying the " +"network and diagnosing network routing problems. Enabling nodeinfo privacy " +"prevents this, so that only items specified in \"NodeInfo\" are sent back if " +"specified." msgstr "" -"De forma predeterminada, nodeinfo contiene algunos valores predeterminados, " -"incluida la plataforma," #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:21 msgid "Enable NodeInfo privacy" @@ -117,10 +122,10 @@ msgstr "" "Subredes IPv4 que pertenecen a nodos remotos, asignados al público del nodo" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:26 -msgid "IPv4 subnets belonging to this node's end of the tunnels. Only traffic" +msgid "" +"IPv4 subnets belonging to this node's end of the tunnels. Only traffic from " +"these ranges will be tunnelled." msgstr "" -"Subredes IPv4 que pertenecen al final de los túneles de este nodo. Solo " -"tráfico" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:39 msgid "IPv6 local subnet" @@ -141,10 +146,10 @@ msgstr "" "Subredes IPv6 que pertenecen a nodos remotos, asignados al público del nodo" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:40 -msgid "IPv6 subnets belonging to this node's end of the tunnels. Only traffic" +msgid "" +"IPv6 subnets belonging to this node's end of the tunnels. Only traffic from " +"these ranges (or the Yggdrasil node's IPv6 address/subnet) will be tunnelled." msgstr "" -"Subredes IPv6 que pertenecen al extremo de los túneles de este nodo. Solo " -"tráfico" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:14 msgid "" @@ -182,20 +187,34 @@ msgstr "Clave" msgid "Link-local TCP port" msgstr "Puerto TCP local de enlace" -#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:11 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:20 -msgid "List of connection strings for outbound peer connections in URI format," +msgid "" +"List of connection strings for outbound peer connections in URI format, " +"arranged by source interface, e.g. { \"eth0\": [ tcp://a.b.c.d:e ] }. Note " +"that SOCKS peerings will NOT be affected by this option and should go in the " +"\"Peers\" section instead." +msgstr "" + +#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:11 +msgid "" +"List of connection strings for outbound peer connections in URI format, e.g. " +"tcp://a.b.c.d:e or socks://a.b.c.d:e/f.g.h.i:j. These connections will obey " +"the operating system routing table, therefore you should use this section " +"when you may connect via different interfaces." msgstr "" -"Lista de cadenas de conexión para conexiones pares salientes en formato URI," #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:50 msgid "Listen addresses" msgstr "Escuchar direcciones" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:51 -msgid "Listen addresses for incoming connections. You will need to add" +msgid "" +"Listen addresses for incoming connections. You will need to add listeners in " +"order to accept incoming peerings from non-local nodes. Multicast peer " +"discovery will work regardless of any listeners set here. Each listener " +"should be specified in URI format as above, e.g. tcp://0.0.0.0:0 or tcp://" +"[::]:0 to listen on all interfaces." msgstr "" -"Escuche las direcciones de las conexiones entrantes. Necesitarás agregar" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:37 msgid "MTU size for the interface" @@ -230,10 +249,11 @@ msgid "NodeInfo" msgstr "NodeInfo" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:29 -msgid "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map" +msgid "" +"Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as " +"null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network " +"on request." msgstr "" -"Información opcional del nodo. Debe ser un mapa de { \"clave\": \"valor" -"\", ... }" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:10 #: applications/luci-app-yggdrasil/luasrc/controller/yggdrasil.lua:11 @@ -251,10 +271,11 @@ msgid "Public key" msgstr "Clave pública" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:42 -msgid "Regular expressions for which interfaces multicast peer discovery" +msgid "" +"Regular expressions for which interfaces multicast peer discovery should be " +"enabled on. If none specified, multicast peer discovery is disabled. The " +"default value is .* which uses all interfaces." msgstr "" -"Expresiones regulares para las interfaces de descubrimiento de pares " -"multicast" #: applications/luci-app-yggdrasil/luasrc/controller/yggdrasil.lua:14 msgid "Session firewall" @@ -292,10 +313,13 @@ msgid "Subnet" msgstr "Subred" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:15 -msgid "The port number to be used for the link-local TCP listeners for the" +msgid "" +"The port number to be used for the link-local TCP listeners for the " +"configured MulticastInterfaces. This option does not affect " +"listenersspecified in the Listen option. Unless you plan to firewall link-" +"localtraffic, it is best to leave this as the default value of 0. This " +"option cannot currently be changed by reloading config during runtime." msgstr "" -"El número de puerto que se utilizará para los escuchas TCP locales de enlace " -"para" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:10 msgid "Tunnel Routing" @@ -320,3 +344,51 @@ msgstr "Nombre de la interfaz de red de Yggdrasil" #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:58 msgid "e.g. tcp://0.0.0.0:0 or tcp://[::]:0" msgstr "p.ej. tcp://0.0.0.0:0 o tcp://[::]:0" + +#~ msgid "" +#~ "Allow tunneling non-Yggdrasil traffic over Yggdrasil. This effectively" +#~ msgstr "" +#~ "Permitir el tráfico de túnel que no sea Yggdrasil sobre Yggdrasil. Esto " +#~ "efectivamente" + +#~ msgid "By default, nodeinfo contains some defaults including the platform," +#~ msgstr "" +#~ "De forma predeterminada, nodeinfo contiene algunos valores " +#~ "predeterminados, incluida la plataforma," + +#~ msgid "" +#~ "IPv4 subnets belonging to this node's end of the tunnels. Only traffic" +#~ msgstr "" +#~ "Subredes IPv4 que pertenecen al final de los túneles de este nodo. Solo " +#~ "tráfico" + +#~ msgid "" +#~ "IPv6 subnets belonging to this node's end of the tunnels. Only traffic" +#~ msgstr "" +#~ "Subredes IPv6 que pertenecen al extremo de los túneles de este nodo. Solo " +#~ "tráfico" + +#~ msgid "" +#~ "List of connection strings for outbound peer connections in URI format," +#~ msgstr "" +#~ "Lista de cadenas de conexión para conexiones pares salientes en formato " +#~ "URI," + +#~ msgid "Listen addresses for incoming connections. You will need to add" +#~ msgstr "" +#~ "Escuche las direcciones de las conexiones entrantes. Necesitarás agregar" + +#~ msgid "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map" +#~ msgstr "" +#~ "Información opcional del nodo. Debe ser un mapa de { \"clave\": \"valor" +#~ "\", ... }" + +#~ msgid "Regular expressions for which interfaces multicast peer discovery" +#~ msgstr "" +#~ "Expresiones regulares para las interfaces de descubrimiento de pares " +#~ "multicast" + +#~ msgid "The port number to be used for the link-local TCP listeners for the" +#~ msgstr "" +#~ "El número de puerto que se utilizará para los escuchas TCP locales de " +#~ "enlace para" |