summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-upnp/po/uk
diff options
context:
space:
mode:
authorHannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>2018-11-07 18:10:59 +0200
committerHannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>2018-11-07 18:10:59 +0200
commit40de466475a617f42d1f5cfa03d0342676e84c9b (patch)
treec47ff6bf49eefd97e619b2c0ae7715dbebe685a0 /applications/luci-app-upnp/po/uk
parent5849b20eab087bbc1a172b583d1a0febe8b506e4 (diff)
i18n: sync translations, add location annotatations
Thanks to a recent commit, the translation files will now have info about locations where the string is used. That can help is deciding the correct translation, as all contexts are more easily found. Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-upnp/po/uk')
-rw-r--r--applications/luci-app-upnp/po/uk/upnp.po47
1 files changed, 47 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-upnp/po/uk/upnp.po b/applications/luci-app-upnp/po/uk/upnp.po
index 7a843960e..7f7f18460 100644
--- a/applications/luci-app-upnp/po/uk/upnp.po
+++ b/applications/luci-app-upnp/po/uk/upnp.po
@@ -11,6 +11,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:81
msgid ""
"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal "
"addresses and ports"
@@ -18,124 +19,164 @@ msgstr ""
"Список контролю доступу визначає, які зовнішні порти можуть бути "
"переспрямовані на які внутрішні адреси й порти"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:102
msgid "Action"
msgstr "Дія"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:39
msgid "Active UPnP Redirects"
msgstr "Активні переспрямування UPnP"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:13
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Додаткові параметри"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:39
msgid "Advertise as IGDv1 device instead of IGDv2"
msgstr "Оголошувати як пристрій IGDv1 замість IGDv2"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:36
msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
msgstr ""
"Дозволити додавання переспрямування тільки для IP-адрес, що надсилають запити"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:59
msgid "Announced model number"
msgstr "Оголошуваний номер моделі"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:58
msgid "Announced serial number"
msgstr "Оголошуваний серійний номер"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:69
msgid "Clean rules interval"
msgstr "Інтервал очищення правил"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:65
msgid "Clean rules threshold"
msgstr "Поріг очищення правил"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:44
msgid "Client Address"
msgstr "Адреса клієнта"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:46
msgid "Client Port"
msgstr "Порт клієнта"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:51
msgid "Collecting data..."
msgstr "Збирання даних..."
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:88
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:29
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:47
msgid "Description"
msgstr "Опис"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:57
msgid "Device UUID"
msgstr "UUID пристрою"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:44
msgid "Downlink"
msgstr "Низхідне з’єднання"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:38
msgid "Enable IGDv1 mode"
msgstr "Увімкнути режим IGDv1"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:33
msgid "Enable NAT-PMP functionality"
msgstr "Увімкнути функцію NAT-PMP"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:32
msgid "Enable UPnP functionality"
msgstr "Увімкнути функцію UPnP"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:41
msgid "Enable additional logging"
msgstr "Увімкнути додаткове журналювання"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:35
msgid "Enable secure mode"
msgstr "Увімкнути захищений режим"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:43
msgid "External Port"
msgstr "Зовнішній порт"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:90
msgid "External ports"
msgstr "Зовнішні порти"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:12
msgid "General Settings"
msgstr "Загальні настройки"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:45
msgid "Host"
msgstr "Вузол"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:94
msgid "Internal addresses"
msgstr "Внутрішні адреси"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:98
msgid "Internal ports"
msgstr "Внутрішні порти"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:80
msgid "MiniUPnP ACLs"
msgstr "Список контролю доступу MiniUPnP"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:10
msgid "MiniUPnP settings"
msgstr "Настройки MiniUPnP"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:61
msgid "Notify interval"
msgstr "Інтервал сповіщення"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:50
msgid "Port"
msgstr "Порт"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:73
msgid "Presentation URL"
msgstr "URL представляння"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:42
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:42
msgid "Puts extra debugging information into the system log"
msgstr "Включати додаткові відомості для налагодження до системного журналу"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:55
msgid "Report system instead of daemon uptime"
msgstr "Повідомляти час безвідмовної роботи системи, а не сервісу"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:15
msgid "Start UPnP and NAT-PMP service"
msgstr "Запускати служби UPnP та NAT-PMP"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:32
msgid "There are no active redirects."
msgstr "Немає активних переспрямувань."
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/controller/upnp.lua:14
msgid "UPnP"
msgstr "UPnP"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:6
msgid ""
"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the "
"router."
@@ -143,17 +184,23 @@ msgstr ""
"UPnP надає клієнтам у локальній мережі змогу автоматично настроювати "
"маршрутизатор."
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:76
msgid "UPnP lease file"
msgstr "Файл оренд UPnP"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:5
msgid "Universal Plug & Play"
msgstr "Universal Plug & Play"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/view/upnp_status.htm:26
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:47
msgid "Uplink"
msgstr "Висхідне з’єднання"
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:45
+#: applications/luci-app-upnp/luasrc/model/cbi/upnp/upnp.lua:48
msgid "Value in KByte/s, informational only"
msgstr "Значення (КБ/с), тільки для інформації"