diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-12-03 15:17:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2015-01-08 16:26:20 +0100 |
commit | 1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch) | |
tree | 35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /applications/luci-app-upnp/po/ca | |
parent | 9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff) |
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names
* Make each LuCI module its own standalone package
* Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-upnp/po/ca')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-upnp/po/ca/upnp.po | 167 |
1 files changed, 167 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-upnp/po/ca/upnp.po b/applications/luci-app-upnp/po/ca/upnp.po new file mode 100644 index 0000000000..3176bb516f --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-upnp/po/ca/upnp.po @@ -0,0 +1,167 @@ +# upnp.pot +# generated from ./applications/luci-upnp/luasrc/i18n/upnp.en.lua +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-01 08:38+0200\n" +"Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" + +msgid "" +"ACLs specify which external ports may be redirected to which internal " +"addresses and ports" +msgstr "" +"Els ACL especifiquen quins ports externs es poden redirigir a quines adreces " +"i ports interns" + +msgid "Action" +msgstr "Acció" + +msgid "Active UPnP Redirects" +msgstr "Redireccions UPnP actives" + +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Ajusts avançats" + +msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses" +msgstr "Permet que s'afegeixin redireccions només a les adreces IP peticionant" + +msgid "Announced model number" +msgstr "Número de model anunciat" + +msgid "Announced serial number" +msgstr "Número de sèrie anunciat" + +msgid "Clean rules interval" +msgstr "Interval de neteja de regles" + +msgid "Clean rules threshold" +msgstr "Llindar de neteja de regles" + +msgid "Client Address" +msgstr "Adreça de client" + +msgid "Client Port" +msgstr "Port de client" + +msgid "Collecting data..." +msgstr "Recollint dades..." + +msgid "Comment" +msgstr "Comentari" + +msgid "Delete Redirect" +msgstr "Suprimeix la redirecció" + +msgid "Device UUID" +msgstr "UUID de dispositiu" + +msgid "Downlink" +msgstr "Enllaç de baixada" + +msgid "Enable NAT-PMP functionality" +msgstr "Habilita la funcionalitat NAT-PMP" + +msgid "Enable UPnP functionality" +msgstr "Habilita la funcionalitat UPnP" + +msgid "Enable additional logging" +msgstr "Habilita el registre addicional" + +msgid "Enable secure mode" +msgstr "Habilita mode segur" + +msgid "External Port" +msgstr "Port extern" + +msgid "External ports" +msgstr "Ports externs" + +msgid "General Settings" +msgstr "Ajusts generals" + +msgid "Internal addresses" +msgstr "Adreces internes" + +msgid "Internal ports" +msgstr "Ports interns" + +msgid "MiniUPnP ACLs" +msgstr "ACLs de MiniUPnP" + +msgid "MiniUPnP settings" +msgstr "Ajusts de MiniUPnP" + +msgid "Notify interval" +msgstr "Interval de notificació" + +msgid "Port" +msgstr "Port" + +msgid "Presentation URL" +msgstr "" + +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" + +msgid "Puts extra debugging information into the system log" +msgstr "Posa informació extra de depuració en el registre de sistema" + +msgid "Report system instead of daemon uptime" +msgstr "Reporta el temps actiu del sistema en lloc del del dimoni" + +msgid "Start UPnP and NAT-PMP service" +msgstr "Inicia el servei UPnP i NAP-PMP" + +msgid "There are no active redirects." +msgstr "No hi ha redireccions actives." + +msgid "UPNP" +msgstr "UPNP" + +msgid "" +"UPnP allows clients in the local network to automatically configure the " +"router." +msgstr "" +"UPnP permet als clients de la xarxa local configurar automàticament el " +"router." + +msgid "UPnP lease file" +msgstr "Fitxer d'arrendament UPnP" + +msgid "Universal Plug & Play" +msgstr "Universal Plug & Play" + +msgid "Uplink" +msgstr "Enllaç de pujada" + +msgid "Value in KByte/s, informational only" +msgstr "Valor en KByte/s, només per informació" + +#~ msgid "" +#~ "UPNP allows clients in the local network to automatically configure the " +#~ "router." +#~ msgstr "" +#~ "UPnP permet als clients de la xarxa local configurar automàticament el " +#~ "router." + +#~ msgid "enable" +#~ msgstr "habilita" + +#~ msgid "Log output" +#~ msgstr "Registra la sortida" + +#~ msgid "" +#~ "UPNP should only be enabled if absolutely necessary as it can result in " +#~ "high security risks for your network." +#~ msgstr "" +#~ "Només s'hauria d'activar l'UPnP si és absolutament necessari, ja que en " +#~ "poden resultar alts riscos de seguretat a la teva xarxa." |