summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-unbound/po/pt_BR/unbound.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>2020-01-23 21:17:05 +0200
committerHannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>2020-01-23 21:17:05 +0200
commitfdca2bfbe09a6df92178cce156d5132a56c29a42 (patch)
treefd3cfdb083e8338f3b6c5298e1179c6e518ae18b /applications/luci-app-unbound/po/pt_BR/unbound.po
parent2a1a9874f5747f7dcb3b117da87dccce6ca2ff49 (diff)
treewide: i18n - sync translations
Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-unbound/po/pt_BR/unbound.po')
-rw-r--r--applications/luci-app-unbound/po/pt_BR/unbound.po44
1 files changed, 23 insertions, 21 deletions
diff --git a/applications/luci-app-unbound/po/pt_BR/unbound.po b/applications/luci-app-unbound/po/pt_BR/unbound.po
index 687d371d2..ca9ffdc27 100644
--- a/applications/luci-app-unbound/po/pt_BR/unbound.po
+++ b/applications/luci-app-unbound/po/pt_BR/unbound.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
msgid "(root)"
msgstr "(root)"
-#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:201
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:202
msgid ", and <var>%s</var> entries"
msgstr ", e <var>%s</var> entradas"
@@ -30,9 +30,10 @@ msgstr "AXFR"
msgid "Accept queries only from local subnets"
msgstr "Aceitar consultas apenas de sub-redes locais"
-#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:214
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:215
msgid "Adblock domain list is too large to display in LuCI."
-msgstr "A lista de domínios do Adblock é muito grande para ser exibida no LuCI."
+msgstr ""
+"A lista de domínios do Adblock é muito grande para ser exibida no LuCI."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:46
msgid "Advanced"
@@ -138,12 +139,12 @@ msgstr "Sufixo de domínio para este roteador e clientes DHCP"
msgid "EDNS Size"
msgstr "Tamanho do EDNS"
-#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:14
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:15
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:14
msgid "Edit '"
msgstr "Editar '"
-#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:14
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:15
msgid "Edit 'server:' clause options for 'include:"
msgstr "Editar as opções da cláusula 'server:' para 'incluir:"
@@ -155,7 +156,7 @@ msgstr ""
"Edite uma zona de cache de arquivos de encaminhamento, de stub ou de zona-"
"arquivo para Unbound em vez de usar recursividade."
-#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:14
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:15
msgid "Edit clauses such as 'forward-zone:' for 'include:"
msgstr "Editar cláusulas como 'forward-zone:' para 'incluir:"
@@ -510,7 +511,8 @@ msgstr "Força de Recursão"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:242
msgid "Recursion activity affects memory growth and CPU load"
-msgstr "A atividade de recursão afeta o crescimento da memória e a carga da CPU"
+msgstr ""
+"A atividade de recursão afeta o crescimento da memória e a carga da CPU"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:22
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:24
@@ -607,42 +609,42 @@ msgstr "Índice de Nome TLS"
msgid "TTL Minimum"
msgstr "Mínimo de TTL"
-#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:103
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:104
msgid "This could display more statistics with the unbound-control package."
msgstr "Isso poderia exibir mais estatísticas com o pacote unbound-control."
-#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:186
-#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:197
-#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:222
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:187
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:198
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:223
msgid "This shows '"
msgstr "Isso mostra '"
-#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:173
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:174
msgid ""
"This shows 'ubound-control dump_cache' for auditing records including DNSSEC."
msgstr ""
"Isso mostra 'ubound-control dump_cache' para auditoria de registros "
"incluindo o DNSSEC."
-#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:137
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:138
msgid ""
"This shows Unbound 'local-data:' entries from default, .conf, or control."
msgstr ""
"Mostra as entradas 'dados locais:' não vinculados com o padrão, .conf ou "
"controle."
-#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:149
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:150
msgid ""
"This shows Unbound 'local-zone:' entries from default, .conf, or control."
msgstr ""
"Mostra entradas de 'zona local:' não vinculadas com o padrão, .conf ou "
"controle."
-#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:125
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:126
msgid "This shows Unbound self reported performance statistics."
msgstr "Isso mostra as estatísticas de desempenho próprios não vinculadas."
-#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:113
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:114
msgid "This shows syslog filtered for events involving Unbound."
msgstr "Isso mostra o syslog filtrado para eventos envolvendo Unbound."
@@ -674,14 +676,14 @@ msgid ""
"a>."
msgstr ""
"Unbound <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> é um resolvedor "
-"DNS de validação, recursivo e cache <a href=\"%s\" target=\"_blank\""
-">(ajuda)</a>."
+"DNS de validação, recursivo e cache <a href=\"%s\" target=\"_blank"
+"\">(ajuda)</a>."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:210
msgid "Unbound Control App"
msgstr "Aplicativo de Controle não Consolidado"
-#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:166
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:167
msgid "Unbound cache is too large to display in LuCI."
msgstr "O cache não vinculado é muito grande para ser exibido em LuCI."
@@ -765,7 +767,7 @@ msgstr "recursão selecionada para"
msgid "unknown action for"
msgstr "ação desconhecida para"
-#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:205
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:206
msgid "use <var>%s</var> nameservers"
msgstr "use servidores de nome <var>%s</var>"
@@ -773,6 +775,6 @@ msgstr "use servidores de nome <var>%s</var>"
msgid "use nameservers"
msgstr "usar servidores de nome"
-#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:164
+#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:165
msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
msgstr "com certificado padrão para <var>%s</var>"