diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-12-03 15:17:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2015-01-08 16:26:20 +0100 |
commit | 1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch) | |
tree | 35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /applications/luci-app-tinyproxy/po/de | |
parent | 9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff) |
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names
* Make each LuCI module its own standalone package
* Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-tinyproxy/po/de')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-tinyproxy/po/de/tinyproxy.po | 373 |
1 files changed, 373 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-tinyproxy/po/de/tinyproxy.po b/applications/luci-app-tinyproxy/po/de/tinyproxy.po new file mode 100644 index 0000000000..d444872437 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-tinyproxy/po/de/tinyproxy.po @@ -0,0 +1,373 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-28 10:52+0200\n" +"Last-Translator: dunkelschunkel <dunkelschunkel@googlemail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" + +msgid "" +"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed " +"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the " +"target" +msgstr "" +"<em>Via Proxy</em> leitet Anfragen an das gegebene Ziel über den angegebenen " +"Upstream-Proxy, <em>Zugriff verweigern</em> deaktiviert jegliche Proxies für " +"das Ziel" + +msgid "" +"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded " +"requests" +msgstr "" +"Fügt eine \"X-Tinyproxy\" HTTP-Headerzeile mit der Client Adresse in " +"weitergeleitete Anfragen ein" + +msgid "Allowed clients" +msgstr "Erlaubte Clients" + +msgid "Allowed connect ports" +msgstr "Erlaubte Verbindungsports" + +msgid "Bind address" +msgstr "Serveradresse" + +msgid "" +"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to " +"activate extended regular expressions" +msgstr "" +"Standardmäßig werden einfache POSIX Ausdrücke für die Filterung genutzt, " +"diese Option aktiviert erweiterte reguläre Ausdrücke" + +msgid "" +"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to " +"make the matching case-sensitive" +msgstr "" +"Standardmäßig spielt die Groß- und Kleinschreibung bei der Filterung keine " +"Rolle, diese Option aktiviert die Unterscheidung von Groß- und " +"Kleinschreibung" + +msgid "" +"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match " +"against URLs instead" +msgstr "" +"Standardmäßig basiert die Filterung auf Domainnamen, diese Option aktiviert " +"das Filtern gegen die volle URL" + +msgid "" +"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only " +"allow matched URLs or domain names" +msgstr "" +"Standardmäßig fungieren die Filterregeln als Blacklist, diese Option kehrt " +"diese in eine Whitelist um und lässt nur treffende URLs oder Domains zu" + +msgid "" +"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host " +"without domain" +msgstr "" +"Kann entweder eine IP-Adresse, ein Domain-Name oder \".\" für jegliche Hosts " +"sein" + +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" + +msgid "Connection timeout" +msgstr "Verbindungstimeout" + +msgid "Default deny" +msgstr "Standardmäßig verbieten" + +msgid "Enable Tinyproxy server" +msgstr "Tinyproxy Server aktivieren" + +msgid "Error page" +msgstr "Fehlerseite" + +msgid "Failed to retrieve statistics from url:" +msgstr "Empfangen der Statiken von URL fehlgeschlagen" + +msgid "Filter by RegExp" +msgstr "Filtern nach RegExp" + +msgid "Filter by URLs" +msgstr "Filtern nach URLs" + +msgid "Filter case-sensitive" +msgstr "Filtern nach Groß-/Kleinschreibung" + +msgid "Filter file" +msgstr "Filterdatei" + +msgid "Filtering and ACLs" +msgstr "Filterung und Zugriffsregeln" + +msgid "General settings" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" + +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +msgid "HTML template file to serve for stat host requests" +msgstr "HTML-Vorlage für Statistikseiten" + +msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur" +msgstr "HTML-Vorlage für Fehlerseiten" + +msgid "Header whitelist" +msgstr "Headerzeilen-Whitelist" + +msgid "" +"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server" +msgstr "" +"Liste von IP-Adressen oder Netzbereichen welche diesen Server nutzen dürfen" + +msgid "" +"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows " +"all ports" +msgstr "" +"Liste erlaubter Ports für \"CONNECT\" Anfragen. Ein einzelner Wert \"0\" " +"erlaubt alle Ports" + +msgid "Listen address" +msgstr "Serveradresse" + +msgid "Listen port" +msgstr "Serverport" + +msgid "Log file" +msgstr "Protokolldatei" + +msgid "Log file to use for dumping messages" +msgstr "Gibt die Datei an, in welche Protokollausgaben geschrieben werden" + +msgid "Log level" +msgstr "Protokolllevel" + +msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process" +msgstr "Umfang der Tinyproxy Protokollmeldungen" + +msgid "Max. clients" +msgstr "Max. Clients" + +msgid "Max. requests per server" +msgstr "Max. Anfragen pro Server" + +msgid "Max. spare servers" +msgstr "Max. Prozesszahl" + +msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients" +msgstr "Maximal erlaubte Anzahl gleichzeitig verbundener Clients" + +msgid "" +"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the " +"process is restarted. Zero means unlimited." +msgstr "" +"Maximal erlaubte Anzahl an Anfragen pro Prozess. Wenn diese erreicht wird, " +"startet der Prozess neu. Null bedeutet unlimitiert." + +msgid "Maximum number of prepared idle processes" +msgstr "Maximale Anzahl an vorgehaltenen Leerlaufprozessen" + +msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open" +msgstr "" +"Maximale Anzahl an Sekunden, die eine etablierte, inaktive Verbindung offen " +"gehalten wird" + +msgid "Min. spare servers" +msgstr "Min. Prozesszahl" + +msgid "Minimum number of prepared idle processes" +msgstr "Minimale Anzahl an vorgehaltenen Leerlaufprozessen" + +msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy" +msgstr "Anzahl zu erzeugender Leerlaufprozesse beim Start von Tinyproxy" + +msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line" +msgstr "" +"Klartextdatei mit zu filternden URLs oder Domains. Ein Eintrag pro Zeile." + +msgid "Policy" +msgstr "Verfahrensweise" + +msgid "Privacy settings" +msgstr "Privatsphäre" + +msgid "Reject access" +msgstr "Verbiete Zugriff" + +msgid "Server Settings" +msgstr "Servereinstellungen" + +msgid "Server limits" +msgstr "Serverlimits" + +msgid "" +"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others " +"are discarded. Leave empty to disable header filtering" +msgstr "" +"Spezifiziert Headerzeilen welche durch den Proxyserver durchgereicht werden " +"dürfen, alle anderen werden entfernt. Leer lassen um den Filter zu " +"deaktivieren" + +msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests" +msgstr "Konfiguriert den Port an welchem Tinyproxy auf Anfragen wartet" + +msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header" +msgstr "" +"Konfiguriert den Hostname, welchen Tinyproxy in die \"Via\" Headerzeile " +"schreibt" + +msgid "" +"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests" +msgstr "" +"Konfiguriert die lokale IP-Adresse welche Tinyproxy für ausgehende, " +"weitergeleitete Anfragen benutzt" + +msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests" +msgstr "" +"Konfiguriert die IP-Adressen auf welchen Tinyproxy Anfragen entgegen nimmt" + +msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as" +msgstr "" +"Spezifiziert den UNIX-Gruppennamen mit welchem der Tinyproxy Prozess läuft" + +msgid "" +"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is " +"<code>address:port</code>" +msgstr "" +"Spezifiziert den Upstream-Proxy über welchen auf den Zielhost zugegriffen " +"wird. Das Format ist <code>IP-Adresse:Port</code>" + +msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as" +msgstr "" +"Spezifiziert den UNIX-Nutzernamen mit welchem der Tinyproxy Prozess läuft" + +msgid "Start spare servers" +msgstr "Starte Leerlaufserver" + +msgid "Statistics page" +msgstr "Statistikseite" + +msgid "Status" +msgstr "Status" + +msgid "Target host" +msgstr "Zielhost" + +msgid "Tinyproxy" +msgstr "Tinyproxy" + +msgid "Tinyproxy Status" +msgstr "Status Tinyproxy" + +msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy" +msgstr "" +"Tinyproxy ist ein schlanker HTTP(S)-Proxy ohne eigenen Zwischenspeicher" + +msgid "Upstream Proxies" +msgstr "Upstream-Proxies" + +msgid "" +"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP " +"addresses or domains." +msgstr "" +"Upstream-Proxy-Regeln definieren Proxy-Server welche immer dann genutzt " +"werden wenn bestimmte IP-Adressen oder Domains angefragt werden." + +msgid "Use syslog" +msgstr "Nutze den Systemprotokolldienst" + +msgid "User" +msgstr "Benutzername" + +msgid "Via hostname" +msgstr "\"Via\" Hostname" + +msgid "Via proxy" +msgstr "Zwischenproxy" + +msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file" +msgstr "" +"Schreibt Protokolleinträge an den Protokolldienst statt in eine separate " +"Protokolldatei." + +msgid "X-Tinyproxy header" +msgstr "X-Tinyproxy Headerzeile" + +#~ msgid "Allow access from" +#~ msgstr "Proxyzugang erlauben von" + +#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy" +#~ msgstr "Erlaube Header für anonymen Proxy" + +#~ msgid "Bind outgoing traffic to address" +#~ msgstr "Ausgehendenden Verkehr an Adresse binden" + +#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method" +#~ msgstr "Ports für CONNECT-Methode" + +#~ msgid "0 = disabled, empty = all" +#~ msgstr "0 = deaktiviert, leer = alle" + +#~ msgid "Error document" +#~ msgstr "Fehlerseite" + +#~ msgid "Filter list" +#~ msgstr "Filterliste" + +#~ msgid "Case sensitive filters" +#~ msgstr "Filter unterscheiden Groß-/Kleinschreibung" + +#~ msgid "Filter list is a whitelist" +#~ msgstr "Filterliste ist eine Whitelist" + +#~ msgid "Extended regular expression filters" +#~ msgstr "Erweiterte reguläre Ausdrücke für Filter" + +#~ msgid "Filter URLs instead of domains" +#~ msgstr "Filtere URLs statt Domains" + +#~ msgid "Listen on address" +#~ msgstr "An Adresse binden" + +#~ msgid "Logfile" +#~ msgstr "Protokolldatei" + +#~ msgid "Maximum number of clients" +#~ msgstr "Maximale Anzahl an Clients" + +#~ msgid "Maximum requests per thread" +#~ msgstr "Maximale Anfragen pro Prozess" + +#~ msgid "Spare servers to start with" +#~ msgstr "Anfängliche Prozesszahl" + +#~ msgid "Statistic document" +#~ msgstr "Statistikseite" + +#~ msgid "Write to syslog" +#~ msgstr "In Systemprotokoll schreiben" + +#~ msgid "Connection Timeout" +#~ msgstr "Verbindungstimeout" + +#~ msgid "Value of Via-Header" +#~ msgstr "Wert des Via-Headers" + +#~ msgid "Include client IP" +#~ msgstr "Client-IP übertragen" + +#~ msgid "Upstream Control" +#~ msgstr "Zugangskontrolle" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Methode" + +#~ msgid "Upstream Proxy" +#~ msgstr "Zugangsproxy" |