summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-tinyproxy/po/de
diff options
context:
space:
mode:
authorJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2014-12-03 15:17:05 +0100
committerJo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>2015-01-08 16:26:20 +0100
commit1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch)
tree35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /applications/luci-app-tinyproxy/po/de
parent9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff)
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names * Make each LuCI module its own standalone package * Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-tinyproxy/po/de')
-rw-r--r--applications/luci-app-tinyproxy/po/de/tinyproxy.po373
1 files changed, 373 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-tinyproxy/po/de/tinyproxy.po b/applications/luci-app-tinyproxy/po/de/tinyproxy.po
new file mode 100644
index 0000000000..d444872437
--- /dev/null
+++ b/applications/luci-app-tinyproxy/po/de/tinyproxy.po
@@ -0,0 +1,373 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-28 10:52+0200\n"
+"Last-Translator: dunkelschunkel <dunkelschunkel@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
+
+msgid ""
+"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
+"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
+"target"
+msgstr ""
+"<em>Via Proxy</em> leitet Anfragen an das gegebene Ziel über den angegebenen "
+"Upstream-Proxy, <em>Zugriff verweigern</em> deaktiviert jegliche Proxies für "
+"das Ziel"
+
+msgid ""
+"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
+"requests"
+msgstr ""
+"Fügt eine \"X-Tinyproxy\" HTTP-Headerzeile mit der Client Adresse in "
+"weitergeleitete Anfragen ein"
+
+msgid "Allowed clients"
+msgstr "Erlaubte Clients"
+
+msgid "Allowed connect ports"
+msgstr "Erlaubte Verbindungsports"
+
+msgid "Bind address"
+msgstr "Serveradresse"
+
+msgid ""
+"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
+"activate extended regular expressions"
+msgstr ""
+"Standardmäßig werden einfache POSIX Ausdrücke für die Filterung genutzt, "
+"diese Option aktiviert erweiterte reguläre Ausdrücke"
+
+msgid ""
+"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
+"make the matching case-sensitive"
+msgstr ""
+"Standardmäßig spielt die Groß- und Kleinschreibung bei der Filterung keine "
+"Rolle, diese Option aktiviert die Unterscheidung von Groß- und "
+"Kleinschreibung"
+
+msgid ""
+"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
+"against URLs instead"
+msgstr ""
+"Standardmäßig basiert die Filterung auf Domainnamen, diese Option aktiviert "
+"das Filtern gegen die volle URL"
+
+msgid ""
+"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
+"allow matched URLs or domain names"
+msgstr ""
+"Standardmäßig fungieren die Filterregeln als Blacklist, diese Option kehrt "
+"diese in eine Whitelist um und lässt nur treffende URLs oder Domains zu"
+
+msgid ""
+"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
+"without domain"
+msgstr ""
+"Kann entweder eine IP-Adresse, ein Domain-Name oder \".\" für jegliche Hosts "
+"sein"
+
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
+
+msgid "Connection timeout"
+msgstr "Verbindungstimeout"
+
+msgid "Default deny"
+msgstr "Standardmäßig verbieten"
+
+msgid "Enable Tinyproxy server"
+msgstr "Tinyproxy Server aktivieren"
+
+msgid "Error page"
+msgstr "Fehlerseite"
+
+msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
+msgstr "Empfangen der Statiken von URL fehlgeschlagen"
+
+msgid "Filter by RegExp"
+msgstr "Filtern nach RegExp"
+
+msgid "Filter by URLs"
+msgstr "Filtern nach URLs"
+
+msgid "Filter case-sensitive"
+msgstr "Filtern nach Groß-/Kleinschreibung"
+
+msgid "Filter file"
+msgstr "Filterdatei"
+
+msgid "Filtering and ACLs"
+msgstr "Filterung und Zugriffsregeln"
+
+msgid "General settings"
+msgstr "Allgemeine Einstellungen"
+
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
+msgstr "HTML-Vorlage für Statistikseiten"
+
+msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
+msgstr "HTML-Vorlage für Fehlerseiten"
+
+msgid "Header whitelist"
+msgstr "Headerzeilen-Whitelist"
+
+msgid ""
+"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
+msgstr ""
+"Liste von IP-Adressen oder Netzbereichen welche diesen Server nutzen dürfen"
+
+msgid ""
+"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
+"all ports"
+msgstr ""
+"Liste erlaubter Ports für \"CONNECT\" Anfragen. Ein einzelner Wert \"0\" "
+"erlaubt alle Ports"
+
+msgid "Listen address"
+msgstr "Serveradresse"
+
+msgid "Listen port"
+msgstr "Serverport"
+
+msgid "Log file"
+msgstr "Protokolldatei"
+
+msgid "Log file to use for dumping messages"
+msgstr "Gibt die Datei an, in welche Protokollausgaben geschrieben werden"
+
+msgid "Log level"
+msgstr "Protokolllevel"
+
+msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
+msgstr "Umfang der Tinyproxy Protokollmeldungen"
+
+msgid "Max. clients"
+msgstr "Max. Clients"
+
+msgid "Max. requests per server"
+msgstr "Max. Anfragen pro Server"
+
+msgid "Max. spare servers"
+msgstr "Max. Prozesszahl"
+
+msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
+msgstr "Maximal erlaubte Anzahl gleichzeitig verbundener Clients"
+
+msgid ""
+"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
+"process is restarted. Zero means unlimited."
+msgstr ""
+"Maximal erlaubte Anzahl an Anfragen pro Prozess. Wenn diese erreicht wird, "
+"startet der Prozess neu. Null bedeutet unlimitiert."
+
+msgid "Maximum number of prepared idle processes"
+msgstr "Maximale Anzahl an vorgehaltenen Leerlaufprozessen"
+
+msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl an Sekunden, die eine etablierte, inaktive Verbindung offen "
+"gehalten wird"
+
+msgid "Min. spare servers"
+msgstr "Min. Prozesszahl"
+
+msgid "Minimum number of prepared idle processes"
+msgstr "Minimale Anzahl an vorgehaltenen Leerlaufprozessen"
+
+msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
+msgstr "Anzahl zu erzeugender Leerlaufprozesse beim Start von Tinyproxy"
+
+msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
+msgstr ""
+"Klartextdatei mit zu filternden URLs oder Domains. Ein Eintrag pro Zeile."
+
+msgid "Policy"
+msgstr "Verfahrensweise"
+
+msgid "Privacy settings"
+msgstr "Privatsphäre"
+
+msgid "Reject access"
+msgstr "Verbiete Zugriff"
+
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Servereinstellungen"
+
+msgid "Server limits"
+msgstr "Serverlimits"
+
+msgid ""
+"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
+"are discarded. Leave empty to disable header filtering"
+msgstr ""
+"Spezifiziert Headerzeilen welche durch den Proxyserver durchgereicht werden "
+"dürfen, alle anderen werden entfernt. Leer lassen um den Filter zu "
+"deaktivieren"
+
+msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
+msgstr "Konfiguriert den Port an welchem Tinyproxy auf Anfragen wartet"
+
+msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
+msgstr ""
+"Konfiguriert den Hostname, welchen Tinyproxy in die \"Via\" Headerzeile "
+"schreibt"
+
+msgid ""
+"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
+msgstr ""
+"Konfiguriert die lokale IP-Adresse welche Tinyproxy für ausgehende, "
+"weitergeleitete Anfragen benutzt"
+
+msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
+msgstr ""
+"Konfiguriert die IP-Adressen auf welchen Tinyproxy Anfragen entgegen nimmt"
+
+msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
+msgstr ""
+"Spezifiziert den UNIX-Gruppennamen mit welchem der Tinyproxy Prozess läuft"
+
+msgid ""
+"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
+"<code>address:port</code>"
+msgstr ""
+"Spezifiziert den Upstream-Proxy über welchen auf den Zielhost zugegriffen "
+"wird. Das Format ist <code>IP-Adresse:Port</code>"
+
+msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
+msgstr ""
+"Spezifiziert den UNIX-Nutzernamen mit welchem der Tinyproxy Prozess läuft"
+
+msgid "Start spare servers"
+msgstr "Starte Leerlaufserver"
+
+msgid "Statistics page"
+msgstr "Statistikseite"
+
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+msgid "Target host"
+msgstr "Zielhost"
+
+msgid "Tinyproxy"
+msgstr "Tinyproxy"
+
+msgid "Tinyproxy Status"
+msgstr "Status Tinyproxy"
+
+msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
+msgstr ""
+"Tinyproxy ist ein schlanker HTTP(S)-Proxy ohne eigenen Zwischenspeicher"
+
+msgid "Upstream Proxies"
+msgstr "Upstream-Proxies"
+
+msgid ""
+"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
+"addresses or domains."
+msgstr ""
+"Upstream-Proxy-Regeln definieren Proxy-Server welche immer dann genutzt "
+"werden wenn bestimmte IP-Adressen oder Domains angefragt werden."
+
+msgid "Use syslog"
+msgstr "Nutze den Systemprotokolldienst"
+
+msgid "User"
+msgstr "Benutzername"
+
+msgid "Via hostname"
+msgstr "\"Via\" Hostname"
+
+msgid "Via proxy"
+msgstr "Zwischenproxy"
+
+msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
+msgstr ""
+"Schreibt Protokolleinträge an den Protokolldienst statt in eine separate "
+"Protokolldatei."
+
+msgid "X-Tinyproxy header"
+msgstr "X-Tinyproxy Headerzeile"
+
+#~ msgid "Allow access from"
+#~ msgstr "Proxyzugang erlauben von"
+
+#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
+#~ msgstr "Erlaube Header für anonymen Proxy"
+
+#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
+#~ msgstr "Ausgehendenden Verkehr an Adresse binden"
+
+#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
+#~ msgstr "Ports für CONNECT-Methode"
+
+#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
+#~ msgstr "0 = deaktiviert, leer = alle"
+
+#~ msgid "Error document"
+#~ msgstr "Fehlerseite"
+
+#~ msgid "Filter list"
+#~ msgstr "Filterliste"
+
+#~ msgid "Case sensitive filters"
+#~ msgstr "Filter unterscheiden Groß-/Kleinschreibung"
+
+#~ msgid "Filter list is a whitelist"
+#~ msgstr "Filterliste ist eine Whitelist"
+
+#~ msgid "Extended regular expression filters"
+#~ msgstr "Erweiterte reguläre Ausdrücke für Filter"
+
+#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
+#~ msgstr "Filtere URLs statt Domains"
+
+#~ msgid "Listen on address"
+#~ msgstr "An Adresse binden"
+
+#~ msgid "Logfile"
+#~ msgstr "Protokolldatei"
+
+#~ msgid "Maximum number of clients"
+#~ msgstr "Maximale Anzahl an Clients"
+
+#~ msgid "Maximum requests per thread"
+#~ msgstr "Maximale Anfragen pro Prozess"
+
+#~ msgid "Spare servers to start with"
+#~ msgstr "Anfängliche Prozesszahl"
+
+#~ msgid "Statistic document"
+#~ msgstr "Statistikseite"
+
+#~ msgid "Write to syslog"
+#~ msgstr "In Systemprotokoll schreiben"
+
+#~ msgid "Connection Timeout"
+#~ msgstr "Verbindungstimeout"
+
+#~ msgid "Value of Via-Header"
+#~ msgstr "Wert des Via-Headers"
+
+#~ msgid "Include client IP"
+#~ msgstr "Client-IP übertragen"
+
+#~ msgid "Upstream Control"
+#~ msgstr "Zugangskontrolle"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Methode"
+
+#~ msgid "Upstream Proxy"
+#~ msgstr "Zugangsproxy"