summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-statistics
diff options
context:
space:
mode:
authorKristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>2015-12-18 05:25:10 +0100
committerKristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>2015-12-18 05:25:10 +0100
commitea8479ca22d16fce49f9cc3e78ad0e4211278f2f (patch)
treedfa8ec7b4cba091a23841cd72f4e3b089a4fe668 /applications/luci-app-statistics
parent967bb1f36f9f30d19e13aecf3a550eea5fd73c6b (diff)
luci-app-statistics: Edited Swedish translation
Signed-off-by: Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-statistics')
-rw-r--r--applications/luci-app-statistics/po/sv/statistics.po250
1 files changed, 126 insertions, 124 deletions
diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/sv/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/sv/statistics.po
index 9c7b2175a..395c53754 100644
--- a/applications/luci-app-statistics/po/sv/statistics.po
+++ b/applications/luci-app-statistics/po/sv/statistics.po
@@ -13,31 +13,31 @@ msgid "Action (target)"
msgstr ""
msgid "Add command for reading values"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till kommando för läsning av värden"
msgid "Add matching rule"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till en matchande regel"
msgid "Add multiple hosts separated by space."
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till flertalet värdar separerade av mellanslag."
msgid "Add notification command"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till aviseringskommando"
msgid "Aggregate number of connected users"
msgstr ""
msgid "Base Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Basmapp"
msgid "Basic monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Standardövervakning"
msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CSV Output"
-msgstr ""
+msgstr "CSV-utmatning"
msgid "CSV Plugin Configuration"
msgstr ""
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid "Cache flush interval"
msgstr ""
msgid "Chain"
-msgstr ""
+msgstr "Kedja"
msgid "CollectLinks"
msgstr ""
@@ -61,13 +61,15 @@ msgid "CollectTopology"
msgstr ""
msgid "Collectd Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Inställningar för Collectd"
msgid ""
"Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
"different plugins. On this page you can change general settings for the "
"collectd daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Collectd är en liten demon för insamling av data från olika källor via "
+"olika insticksprogam. På den här sidan så kan du ändra generella inställningar för "
+"collectd-demonen."
msgid "Conntrack"
msgstr ""
@@ -76,16 +78,16 @@ msgid "Conntrack Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "DF Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet DF"
msgid "DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS"
msgid "DNS Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet DNS"
msgid "Data collection interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervall för insamling av data"
msgid "Datasets definition file"
msgstr ""
@@ -94,73 +96,73 @@ msgid "Destination ip range"
msgstr ""
msgid "Directory for collectd plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Mapp för collectd's insticksprogram"
msgid "Directory for sub-configurations"
-msgstr ""
+msgstr "Mapp för under-konfigurationer"
msgid "Disk Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet Disk"
msgid "Disk Space Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Användning av diskutrymme"
msgid "Disk Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Användning av disk"
msgid "Display Host »"
-msgstr ""
+msgstr "Visa värd »"
msgid "Display timespan »"
-msgstr ""
+msgstr "Visa tidsspann »"
msgid "E-Mail Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet E-post"
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-post"
msgid "Enable this plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera det här insticksprogrammet"
msgid "Entropy"
-msgstr ""
+msgstr "Entropi"
msgid "Entropy Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet Entropi"
msgid "Exec"
-msgstr ""
+msgstr "Exec"
msgid "Exec Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet Exec"
msgid "Filter class monitoring"
msgstr ""
msgid "Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Brandvägg"
msgid "Flush cache after"
msgstr ""
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Vidarebefordring mellan lyssning och server-adressen"
msgid "Gather compression statistics"
msgstr ""
msgid "General plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Generall insticksprogram"
msgid "Generate a separate graph for each logged user"
-msgstr ""
+msgstr "Generera en separat graf för varje loggade användare"
msgid "Graphs"
-msgstr ""
+msgstr "Grafer"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupp"
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd in "
@@ -179,130 +181,130 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
-msgstr ""
+msgstr "Håll ner Ctrl för att välja flera poster eller för att inte välja poster."
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Värd"
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Värdnamn"
msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
msgstr ""
msgid "IRQ Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet IRQ"
msgid "Ignore source addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorera källadresser"
msgid "Incoming interface"
-msgstr ""
+msgstr "Inkommande gränssnitt"
msgid "Interface Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration av insticksprogrammets gränssnitt"
msgid "Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Gränssnitt"
msgid "Interrupts"
-msgstr ""
+msgstr "Avbrott"
msgid "Interval for pings"
-msgstr ""
+msgstr "Intervaller för pingningar"
msgid "Iptables Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet Iptabels"
msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
msgstr ""
msgid "Listen host"
-msgstr ""
+msgstr "Värd för lyssning"
msgid "Listen port"
-msgstr ""
+msgstr "Lyssningsport"
msgid "Listener interfaces"
msgstr ""
msgid "Load Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet Load"
msgid "Maximum allowed connections"
-msgstr ""
+msgstr "Maximalt tillåtna anslutningar"
msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Minne"
msgid "Memory Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet Memory"
msgid "Monitor all except specified"
-msgstr ""
+msgstr "Övervaka alla förutom specificerat"
msgid "Monitor all local listen ports"
-msgstr ""
+msgstr "Övervaka alla lokala lyssningsportar"
msgid "Monitor all sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Övervaka alla sensorer"
msgid "Monitor devices"
-msgstr ""
+msgstr "Övervaka enheter"
msgid "Monitor disks and partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Övervaka hårddiskar och partitioner"
msgid "Monitor filesystem types"
-msgstr ""
+msgstr "Övervaka filsystemtyper"
msgid "Monitor hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Övervaka värdar"
msgid "Monitor interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Övervaka gränssnitt"
msgid "Monitor interrupts"
-msgstr ""
+msgstr "Övervaka avbrott"
msgid "Monitor local ports"
-msgstr ""
+msgstr "Övervaka lokala portar"
msgid "Monitor mount points"
-msgstr ""
+msgstr "Övervaka monteringspunkter"
msgid "Monitor processes"
-msgstr ""
+msgstr "Övervaka processer"
msgid "Monitor remote ports"
-msgstr ""
+msgstr "Övervaka fjärrportar"
msgid "Name of the rule"
-msgstr ""
+msgstr "Regelns namn"
msgid "Netlink"
-msgstr ""
+msgstr "Nätlänk"
msgid "Netlink Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Nätverk"
msgid "Network Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "Network plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Insticksprogram för nätverket"
msgid "Network protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Nätverksprotokoll"
msgid "Number of threads for data collection"
-msgstr ""
+msgstr "Antalet trådar för insamling av data"
msgid "OLSRd"
-msgstr ""
+msgstr "OLSRd"
msgid "OLSRd Plugin Configuration"
msgstr ""
@@ -311,34 +313,34 @@ msgid "Only create average RRAs"
msgstr ""
msgid "OpenVPN"
-msgstr ""
+msgstr "OpenVPN"
msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "OpenVPN status files"
-msgstr ""
+msgstr "Statusfiler för OpenVPN"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ"
msgid "Outgoing interface"
-msgstr ""
+msgstr "Utgående gränssnitt"
msgid "Output plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Insticksprogram för utmatning"
msgid "Ping"
-msgstr ""
+msgstr "Pinga"
msgid "Ping Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
msgid "Processes"
-msgstr ""
+msgstr "Processer"
msgid "Processes Plugin Configuration"
msgstr ""
@@ -347,10 +349,10 @@ msgid "Processes to monitor separated by space"
msgstr ""
msgid "Processor"
-msgstr ""
+msgstr "Processor"
msgid "Qdisc monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Övervakning av Qdisc"
msgid "RRD XFiles Factor"
msgstr ""
@@ -362,61 +364,61 @@ msgid "RRD step interval"
msgstr ""
msgid "RRDTool"
-msgstr ""
+msgstr "RRDTool"
msgid "RRDTool Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "Rows per RRA"
-msgstr ""
+msgstr "Rader per RRA"
msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Skript"
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Sekunder"
msgid "Sensor list"
msgstr ""
msgid "Sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Sensorer"
msgid "Sensors Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "Server host"
-msgstr ""
+msgstr "Värd-server"
msgid "Server port"
-msgstr ""
+msgstr "Server-port"
msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Installera"
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr ""
msgid "Socket file"
-msgstr ""
+msgstr "Socketfil"
msgid "Socket group"
-msgstr ""
+msgstr "Socketgrupp"
msgid "Socket permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Tillstånd för socket"
msgid "Source ip range"
msgstr ""
msgid "Specifies what information to collect about links."
-msgstr ""
+msgstr "Anger vilken information som ska samlas in om länkar."
msgid "Specifies what information to collect about routes."
-msgstr ""
+msgstr "Anger vilken information som ska samlas in om rutter"
msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
-msgstr ""
+msgstr "Anger vilken information som ska samlas in om den globala topologin."
msgid "Splash Leases"
msgstr ""
@@ -425,37 +427,37 @@ msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistik"
msgid "Storage directory"
-msgstr ""
+msgstr "Lagringsmapp"
msgid "Storage directory for the csv files"
-msgstr ""
+msgstr "Lagringsmapp för csv-filerna"
msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
msgstr ""
msgid "Stored timespans"
-msgstr ""
+msgstr "Lagrade tidsspann"
msgid "System Load"
-msgstr ""
+msgstr "Belastning av systemet"
msgid "TCP Connections"
-msgstr ""
+msgstr "TCP-anslutningar"
msgid "TCPConns Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "TTL for network packets"
-msgstr ""
+msgstr "TTL för nätverkspaket"
msgid "TTL for ping packets"
-msgstr ""
+msgstr "TTL för ping-paket"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabell"
msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
msgstr ""
@@ -606,68 +608,68 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Försök att kolla upp fullständigt kvalificerade värdnamn"
msgid "UPS"
-msgstr ""
+msgstr "UPS"
msgid "UPS Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet UPS"
msgid "UPS name in NUT ups@host format"
-msgstr ""
+msgstr "UPS-namnet i NUT ups@värd-format"
msgid "UnixSock"
-msgstr ""
+msgstr "UnixSock"
msgid "Unixsock Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet UnixSock"
msgid "Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Upptid"
msgid "Uptime Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet Upptid"
msgid "Use improved naming schema"
msgstr ""
msgid "Used PID file"
-msgstr ""
+msgstr "Använd PID-fil"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Användare"
msgid "Verbose monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Detaljerad övervakning"
msgid "Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Trådlöst"
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid ""
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan installera ytterligare collectd-mod* insticksprogram för att aktivera mer statistik."
msgid "e.g. br-ff"
-msgstr ""
+msgstr "t.ex br-ff"
msgid "e.g. br-lan"
-msgstr ""
+msgstr "t.ex br-lan"
msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
-msgstr ""
+msgstr "t.ex reject-with tcp-reset"
msgid "max. 16 chars"
-msgstr ""
+msgstr "maxmialt 16 tecken"
msgid "reduces rrd size"
-msgstr ""
+msgstr "reducerar storlek på rrd"
msgid "seconds; multiple separated by space"
-msgstr ""
+msgstr "sekunder; flertalet åtskillda med mellanrum"
msgid "server interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "gränssnitt för servern"