diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-12-03 15:17:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2015-01-08 16:26:20 +0100 |
commit | 1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch) | |
tree | 35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /applications/luci-app-statistics/po/zh-cn/statistics.po | |
parent | 9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff) |
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names
* Make each LuCI module its own standalone package
* Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-statistics/po/zh-cn/statistics.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-statistics/po/zh-cn/statistics.po | 609 |
1 files changed, 609 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/zh-cn/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/zh-cn/statistics.po new file mode 100644 index 0000000000..797c591bda --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-statistics/po/zh-cn/statistics.po @@ -0,0 +1,609 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-13 15:04+0200\n" +"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" + +msgid "Action (target)" +msgstr "动作(目标)" + +msgid "Add command for reading values" +msgstr "添加命令读取数据" + +msgid "Add matching rule" +msgstr "新增匹配规则" + +msgid "Add multiple hosts separated by space." +msgstr "使用空格分隔多个主机" + +msgid "Add notification command" +msgstr "新增通知命令" + +msgid "Base Directory" +msgstr "基本目录" + +msgid "Basic monitoring" +msgstr "基本监控" + +msgid "CPU Plugin Configuration" +msgstr "CPU插件配置" + +msgid "CSV Output" +msgstr "CSV输出" + +msgid "CSV Plugin Configuration" +msgstr "CSV插件配置" + +msgid "Cache collected data for" +msgstr "收集缓存数据" + +msgid "Cache flush interval" +msgstr "缓存清空间隙" + +msgid "Chain" +msgstr "链" + +msgid "CollectLinks" +msgstr "收集链接" + +msgid "CollectRoutes" +msgstr "收集路由" + +msgid "CollectTopology" +msgstr "收集拓扑" + +msgid "Collectd" +msgstr "Collectd" + +msgid "Collectd Settings" +msgstr "Collectd设置" + +msgid "" +"Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through " +"different plugins. On this page you can change general settings for the " +"collectd daemon." +msgstr "Collectd是一个通过不同插件用于收集各种源数据的小型守护程序。在此页面中,您可以更改Collectd守护进程常规设置。" + +msgid "Conntrack" +msgstr "Conntrack" + +msgid "Conntrack Plugin Configuration" +msgstr "Conntrack插件设置" + +msgid "DF Plugin Configuration" +msgstr "DF插件设置" + +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +msgid "DNS Plugin Configuration" +msgstr "DNS插件设置" + +msgid "Data collection interval" +msgstr "数据收集间隙" + +msgid "Datasets definition file" +msgstr "数据集定义文件" + +msgid "Destination ip range" +msgstr "目标IP区间" + +msgid "Directory for collectd plugins" +msgstr "Collectd插件目录" + +msgid "Directory for sub-configurations" +msgstr "子配置目录" + +msgid "Disk Plugin Configuration" +msgstr "Disk插件配置" + +msgid "Disk Space Usage" +msgstr "磁盘空间使用情况" + +msgid "Disk Usage" +msgstr "磁盘使用情况" + +msgid "Display Host »" +msgstr "显示主机" + +msgid "Display timespan »" +msgstr "显示时间段" + +msgid "E-Mail Plugin Configuration" +msgstr "E-Mail插件配置" + +msgid "Email" +msgstr "电子邮件" + +msgid "Enable this plugin" +msgstr "启用该插件" + +msgid "Exec" +msgstr "Exec" + +msgid "Exec Plugin Configuration" +msgstr "Exec插件配置" + +msgid "Filter class monitoring" +msgstr "Filter类监测" + +msgid "Firewall" +msgstr "防火墙" + +msgid "Flush cache after" +msgstr "清空缓存后" + +msgid "Forwarding between listen and server addresses" +msgstr "转发监听服务器和应用服务器之间数据" + +msgid "Graphs" +msgstr "图表" + +msgid "Group" +msgstr "组" + +msgid "" +"Here you can define external commands which will be started by collectd in " +"order to read certain values. The values will be read from stdout." +msgstr "在这里,你可以定义外部命令,Collectd将启动命令来获取某些值,将获取的值从标准输出端口输出。" + +msgid "" +"Here you can define external commands which will be started by collectd when " +"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " +"will be feeded to the the called programs stdin." +msgstr "在这里,你可以定义外部命令,当Collectd达到一定阈值时,将启动命令。阀值将会作为命令的标准输入。" + +msgid "" +"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " +"are selected." +msgstr "在这里,你可以定义各种监控iptables规则临界值。" + +msgid "Host" +msgstr "主机" + +msgid "Hostname" +msgstr "主机名" + +msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" +msgstr "获取txtinfo输出的IP地址或主机名" + +msgid "IRQ Plugin Configuration" +msgstr "IRQ插件配置" + +msgid "Ignore source addresses" +msgstr "忽略源地址" + +msgid "Incoming interface" +msgstr "入接口" + +msgid "Interface Plugin Configuration" +msgstr "Interface插件配置" + +msgid "Interfaces" +msgstr "Interfaces" + +msgid "Interrupts" +msgstr "中断" + +msgid "Interval for pings" +msgstr "ping间隙" + +msgid "Iptables Plugin Configuration" +msgstr "Iptables插件配置" + +msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." +msgstr "自动保留对未选中接口的监控。" + +msgid "Listen host" +msgstr "监听主机" + +msgid "Listen port" +msgstr "监听端口" + +msgid "Listener interfaces" +msgstr "监听接口" + +msgid "Load Plugin Configuration" +msgstr "Load插件配置" + +msgid "Maximum allowed connections" +msgstr "最大允许连接数" + +msgid "Memory" +msgstr "内存" + +msgid "Memory Plugin Configuration" +msgstr "内存插件配置" + +msgid "Monitor all except specified" +msgstr "监测所有(除特别注明外)" + +msgid "Monitor all local listen ports" +msgstr "监测所有本地监听端口" + +msgid "Monitor devices" +msgstr "监测设备" + +msgid "Monitor disks and partitions" +msgstr "监测磁盘和分区" + +msgid "Monitor filesystem types" +msgstr "监测文件系统类型" + +msgid "Monitor hosts" +msgstr "监测主机" + +msgid "Monitor interfaces" +msgstr "监测接口" + +msgid "Monitor interrupts" +msgstr "监测中断" + +msgid "Monitor local ports" +msgstr "监测本地端口" + +msgid "Monitor mount points" +msgstr "监测挂载点" + +msgid "Monitor processes" +msgstr "监测进程" + +msgid "Monitor remote ports" +msgstr "监测远程端口" + +msgid "Name of the rule" +msgstr "规则名" + +msgid "Netlink" +msgstr "Netlink" + +msgid "Netlink Plugin Configuration" +msgstr "Netlink插件配置" + +msgid "Network" +msgstr "Network" + +msgid "Network Plugin Configuration" +msgstr "Network插件配置" + +msgid "Network plugins" +msgstr "Network插件" + +msgid "Network protocol" +msgstr "Network协议" + +msgid "Number of threads for data collection" +msgstr "收集程序使用线程数" + +msgid "OLSRd" +msgstr "OLSRd" + +msgid "OLSRd Plugin Configuration" +msgstr "OLSRd插件配置" + +msgid "Only create average RRAs" +msgstr "仅创建平均RRAs" + +msgid "Options" +msgstr "选项" + +msgid "Outgoing interface" +msgstr "出接口" + +msgid "Output plugins" +msgstr "Output插件" + +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +msgid "Ping Plugin Configuration" +msgstr "Ping插件配置" + +msgid "Port" +msgstr "端口" + +msgid "Processes" +msgstr "进程" + +msgid "Processes Plugin Configuration" +msgstr "进程插件配置" + +msgid "Processes to monitor separated by space" +msgstr "过程监控,用空格隔开" + +msgid "Processor" +msgstr "处理器" + +msgid "Qdisc monitoring" +msgstr "Qdisc监测" + +msgid "RRD XFiles Factor" +msgstr "RRD XFiles因子" + +msgid "RRD heart beat interval" +msgstr "RRD心跳间隙" + +msgid "RRD step interval" +msgstr "RRD区间间隙" + +msgid "RRDTool" +msgstr "RRDTool" + +msgid "RRDTool Plugin Configuration" +msgstr "RRDTool插件配置" + +msgid "Rows per RRA" +msgstr "行/RRA" + +msgid "Script" +msgstr "脚本" + +msgid "Seconds" +msgstr "秒" + +msgid "Server host" +msgstr "服务器主机" + +msgid "Server port" +msgstr "服务器端口" + +msgid "Shaping class monitoring" +msgstr "整形类监控" + +msgid "Socket file" +msgstr "套接字文件" + +msgid "Socket group" +msgstr "套接字组" + +msgid "Socket permissions" +msgstr "套接字权限" + +msgid "Source ip range" +msgstr "源IP区间" + +msgid "Specifies what information to collect about links." +msgstr "收集指定链接相关信息。" + +msgid "Specifies what information to collect about routes." +msgstr "收集指定路由相关信息。" + +msgid "Specifies what information to collect about the global topology." +msgstr "收集指定拓扑相关信息。" + +msgid "Statistics" +msgstr "统计" + +msgid "Storage directory" +msgstr "存储目录" + +msgid "Storage directory for the csv files" +msgstr "csv存储目录" + +msgid "Store data values as rates instead of absolute values" +msgstr "存储数据值变化量而不是绝对值" + +msgid "Stored timespans" +msgstr "存储时间跨度" + +msgid "System Load" +msgstr "系统加载" + +msgid "System plugins" +msgstr "系统插件" + +msgid "TCP Connections" +msgstr "TCP连接数" + +msgid "TCPConns Plugin Configuration" +msgstr "TCPConns插件配置" + +msgid "TTL for network packets" +msgstr "网络包TTL" + +msgid "TTL for ping packets" +msgstr "ping包TTL" + +msgid "Table" +msgstr "表" + +msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies." +msgstr "NUT插件读取UPS信息。" + +msgid "" +"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " +"plugin of OLSRd." +msgstr "OLSRd插件通过txtinfo获取meshed网络信息。" + +msgid "" +"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " +"connections." +msgstr "conntrack插件获取连接数信息。" + +msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." +msgstr "cpu插件获取处理器相关信息。" + +msgid "" +"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " +"processing by external programs." +msgstr "csv插件用于存储数据,以方便其他程序处理数据。" + +msgid "" +"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " +"devices, mount points or filesystem types." +msgstr "df插件收集磁盘空间使用情况,挂载点及文件系统相关信息。" + +msgid "" +"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " +"or whole disks." +msgstr "disk插件收集磁盘分区使用情况及相关信息。" + +msgid "" +"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " +"selected interfaces." +msgstr "dns插件收集dns数据流相关信息。" + +msgid "" +"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" +"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " +"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " +"be used in other ways as well." +msgstr "" +"邮件插件创建一个unix套接字用于为Collectd守护进程发送统计信息到电子邮件系统。这个插件主要目的是结合使用Mail::SpamAssasin::" +"Pulgin::Collectd,但可以用在其他方面。" + +msgid "" +"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " +"external processes when certain threshold values have been reached." +msgstr "exec插件,用于当某些监控值已到达阈值时,启动外部命令读值或通知外部程序。" + +msgid "" +"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." +msgstr "Interface插件,用于收集选定接口的数据包的统计信息。" + +msgid "" +"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " +"informations about processed bytes and packets per rule." +msgstr "iptables插件,将监测选定防火墙规则和收集关于每个规则处理的数据包信息。" + +msgid "" +"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " +"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." +msgstr "irq插件,用于监控选定中断的每秒钟产生的中断数。如果没有中断被选中,则表示对所有中断进行监测。" + +msgid "" +"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " +"and quality." +msgstr "iwinfo插件,收集无线信号强度、噪声和质量的统计信息。" + +msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." +msgstr "load插件,收集常规系统加载统计信息。" + +msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." +msgstr "memory插件,收集关于内存使用情况的统计信息。" + +msgid "" +"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " +"filter-statistics for selected interfaces." +msgstr "netlink插件,收集为选定接口qdisc-、class-和filter- 的扩展数据。" + +msgid "" +"The network plugin provides network based communication between different " +"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " +"client mode locally collected date is transferred to a collectd server " +"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." +msgstr "" +"network插件,提供了基于网络的不同Collectd实例。Collectd可以工作在客户端和服务器两个模式。在客户端模式下收集本地信息,然后转移到一" +"个Collectd服务器实例中,在服务器模式将从其他主机收集信息。" + +msgid "" +"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " +"the roundtrip time for each host." +msgstr "ping插件,将发送icmp echo replies到选定主机来测量每台主机的响应时间。" + +msgid "" +"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " +"memory usage of selected processes." +msgstr "processes插件,收集选定进程的cpu时间、页面错误和内存使用信息。" + +msgid "" +"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the " +"foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong " +"values will result in a very high memory consumption in the temporary " +"directory. This can render the device unusable!</strong>" +msgstr "" +"rrdtool插件,将收集数据以图表的形式储存在RRD数据库文件中。<br /><br " +"/><strong>警告:错误的参数设置,将导致非常高的临时内存消耗。这可能会使设备无法使用!</strong>" + +msgid "" +"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" +"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " +"Tool</a> to render diagram images from collected data." +msgstr "" +"统计软件包是基于<a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a>,并使用<a " +"href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD工具</a>来渲染图表,用于收集数据。" + +msgid "" +"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " +"selected ports." +msgstr "tcpconns插件,收集选定端口TCP连接信息。" + +msgid "" +"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " +"collected data from a running collectd instance." +msgstr "unixsock插件,创建一个unix套接字可用于读取Collectd实例的收集信息。" + +msgid "" +"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " +"connections." +msgstr "定义Collectd将监听哪个接口来传入连接收集数据。" + +msgid "" +"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." +msgstr "定义本地收集数据被发送到哪台Collected服务器。" + +msgid "Try to lookup fully qualified hostname" +msgstr "尝试解析主机全域名" + +msgid "UPS" +msgstr "UPS" + +msgid "UPS Plugin Configuration" +msgstr "UPS插件配置" + +msgid "UPS name in NUT ups@host format" +msgstr "UPS名使用NUT(Network UPS Tools)格式:ups@host" + +msgid "UnixSock" +msgstr "UnixSock" + +msgid "Unixsock Plugin Configuration" +msgstr "Unixsock插件配置" + +msgid "Used PID file" +msgstr "正在使用的PID文件" + +msgid "User" +msgstr "用户" + +msgid "Verbose monitoring" +msgstr "详细监测" + +msgid "Wireless" +msgstr "无线" + +msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" +msgstr "无线iwinfo插件配置" + +msgid "e.g. br-ff" +msgstr "例如:br-ff" + +msgid "e.g. br-lan" +msgstr "例如:br-lan" + +msgid "e.g. reject-with tcp-reset" +msgstr "例如:eject-with tcp-reset" + +msgid "max. 16 chars" +msgstr "最长16个字符" + +msgid "reduces rrd size" +msgstr "减少rrd大小" + +msgid "seconds; multiple separated by space" +msgstr "秒数;多个使用空格分隔" + +msgid "server interfaces" +msgstr "服务器接口" + +#~ msgid "group name" +#~ msgstr "群名称" |