summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-statistics/po/pt-br/statistics.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>2018-11-07 18:10:59 +0200
committerHannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>2018-11-07 18:10:59 +0200
commit40de466475a617f42d1f5cfa03d0342676e84c9b (patch)
treec47ff6bf49eefd97e619b2c0ae7715dbebe685a0 /applications/luci-app-statistics/po/pt-br/statistics.po
parent5849b20eab087bbc1a172b583d1a0febe8b506e4 (diff)
i18n: sync translations, add location annotatations
Thanks to a recent commit, the translation files will now have info about locations where the string is used. That can help is deciding the correct translation, as all contexts are more easily found. Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-statistics/po/pt-br/statistics.po')
-rw-r--r--applications/luci-app-statistics/po/pt-br/statistics.po277
1 files changed, 277 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/pt-br/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/pt-br/statistics.po
index 852dce3a2..499c18440 100644
--- a/applications/luci-app-statistics/po/pt-br/statistics.po
+++ b/applications/luci-app-statistics/po/pt-br/statistics.po
@@ -13,75 +13,100 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"Language-Team: \n"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:26
msgid "APC UPS"
msgstr "Nobreak APC"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
msgid "APCUPS Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do Módulo APCUPS"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:71
msgid "Action (target)"
msgstr "Ação (destino)"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
msgid "Add command for reading values"
msgstr "Adicionar comando para leitura de valores"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:35
msgid "Add matching rule"
msgstr "Adicionar regra"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
msgid "Add multiple hosts separated by space."
msgstr "Adicione múltiplos equipamentos separados por espaço."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
msgid "Add notification command"
msgstr "Adicionar o comando de notificação"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:26
msgid "Aggregate number of connected users"
msgstr "Numero agregado de usuários conectados"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
msgid "Base Directory"
msgstr "Diretório Base"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
msgid "Basic monitoring"
msgstr "Monitoramento básico"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do Módulo de Troca de Contexto da CPU"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:30
msgid "CPU Frequency"
msgstr "Frequência da CPU"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do Plugin da Frequência da CPU"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do plugin CPU"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:31
msgid "CSV Output"
msgstr "Saida CSV"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
msgid "CSV Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do plugin CSV"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
msgid "Cache collected data for"
msgstr "Cache dos dados coletados"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
msgid "Cache flush interval"
msgstr "Intervalo de limpeza do cache"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:60
msgid "Chain"
msgstr "Cadeia"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
msgid "CollectLinks"
msgstr "Coleção de Links"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
msgid "CollectRoutes"
msgstr "Coleção de Rotas"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
msgid "CollectTopology"
msgstr "Coleção de Topologias"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
msgid "Collectd Settings"
msgstr "Configurações do Coletadas"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:9
msgid ""
"Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
"different plugins. On this page you can change general settings for the "
@@ -91,109 +116,177 @@ msgstr ""
"diferentes plugins. Nesta página você pode alterar as configurações gerais "
"do daemon collectd."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:27
msgid "Conntrack"
msgstr "Conntrack"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:13
msgid "Conntrack Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do Plugin do Conntrack"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:28
msgid "Context Switches"
msgstr "Trocas de Contexto"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
msgid "DF Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do plugin DF"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:35
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8
msgid "DNS Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do plugin DNS"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
msgid "Data collection interval"
msgstr "Intervalo da coleta de dados"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
msgid "Datasets definition file"
msgstr "Arquivo com a definição de dados"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:97
msgid "Destination ip range"
msgstr "Faixa IP de destino"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
msgid "Directory for collectd plugins"
msgstr "Diretório para os plugins do collectd"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
msgid "Directory for sub-configurations"
msgstr "Diretório para sub-configurações"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
msgid "Disk Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do plugin Disco"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:33
msgid "Disk Space Usage"
msgstr "Utilização de espaço em disco"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:34
msgid "Disk Usage"
msgstr "Utilização do Disco"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
msgid "Display Host »"
msgstr "Mostrar Host"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
msgid "Display timespan »"
msgstr "Mostrar intervalo »"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
msgid "E-Mail Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do plugin E-Mail"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:36
msgid "Email"
msgstr "Email"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr "Valor vazio = monitore todos"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
msgid "Enable"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:18
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:29
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:18
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:16
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:72
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:18
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Habilitar este plugin"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:37
msgid "Entropy"
msgstr "Entropia"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
msgid "Entropy Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do Plugin de Entropia"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:38
msgid "Exec"
msgstr "Exec"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
msgid "Exec Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do plugin Exec"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
msgid "Filter class monitoring"
msgstr "Monitoramento das Classes de Filtros"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:40
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
msgid "Flush cache after"
msgstr "Limpar cache após"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr ""
"Encaminhamento entre o endereço de escuta e os endereços dos servidores"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:32
msgid "Gather compression statistics"
msgstr "Obter estatísticas sobre a compressão"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
msgid "General plugins"
msgstr "Plugins Gerais"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:20
msgid "Generate a separate graph for each logged user"
msgstr "Gerar um gráfico separado para cada usuário conectado"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:101
msgid "Graphs"
msgstr "Gráficos"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:23
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd in "
"order to read certain values. The values will be read from stdout."
@@ -201,6 +294,7 @@ msgstr ""
"Aqui você pode definir comandos externos que serão iniciados pelo collectd a "
"fim de ler determinados valores. Os valores serão lidos a partir do stdout."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:51
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
"certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
@@ -210,6 +304,7 @@ msgstr ""
"collectd quando determinados valores limite forem atingidos. Os valores "
"passados ao comando serão enviados para o stdin."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:36
msgid ""
"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
"are selected."
@@ -217,60 +312,78 @@ msgstr ""
"Aqui você pode definir diversos critérios para as regras iptables "
"selecionadas serem monitoradas."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:88
msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
msgstr ""
"Segure o Ctrl para selecionar múltiplos itens ou para retirar entradas. "
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
msgid "Host"
msgstr "Equipamento"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
msgstr "Endereço IP ou nome do equipamento de onde obter a saída do txtinfo"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
msgid "IRQ Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do plugin IRQ"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32
msgid "Ignore source addresses"
msgstr "Ignorar endereços de origem"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:104
msgid "Incoming interface"
msgstr "Interface de entrada"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
msgid "Interface Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do plugin Interface"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:39
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:41
msgid "Interrupts"
msgstr "Interrupções"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:30
msgid "Interval for pings"
msgstr "Intervalo para pings"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:19
msgid "Iptables Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do plugin Iptables"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
msgstr ""
"Deixe não selecionado para determinar automaticamente a interface a ser "
"monitorada"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
msgid "Listen host"
msgstr "Endereço de escuta do Host"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
msgid "Listen port"
msgstr "Porta de escuta"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
msgid "Listener interfaces"
msgstr "Escutar na(s) interface(s)"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
msgid "Load Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do plugin carga"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60
msgid ""
"Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
"average RRAs'"
@@ -278,84 +391,120 @@ msgstr ""
"Valores máximos para um período podem ser usados em vez de médias quando não "
"estiver usando 'somente RRAs de médias'"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
msgid "Maximum allowed connections"
msgstr "Máximo de conexões permitidas"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:44
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:13
msgid "Memory Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do Plugin da Memória"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:120
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
msgid "Monitor all except specified"
msgstr "Monitore tudo exceto se especificado"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
msgid "Monitor all local listen ports"
msgstr "Monitorar todas as portas locais"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:76
msgid "Monitor all sensors"
msgstr "Monitorar todas os sensores"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr "Dispositivo(s) de monitoramento / zona(s) térmica(s)"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
msgid "Monitor devices"
msgstr "Monitorar dispositivos"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
msgid "Monitor disks and partitions"
msgstr "Monitoras discos e partições"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
msgid "Monitor filesystem types"
msgstr "Monitorar tipos de sistemas de arquivos"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
msgid "Monitor host"
msgstr "Equipamento Monitor"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
msgid "Monitor hosts"
msgstr "Monitorar os equipamentos"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15
msgid "Monitor interfaces"
msgstr "Monitorar interfaces"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
msgid "Monitor interrupts"
msgstr "Monitorar interrupções"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
msgid "Monitor local ports"
msgstr "Monitorar as portas locais"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
msgid "Monitor mount points"
msgstr "Monitorar pontos de montagem"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
msgid "Monitor processes"
msgstr "Monitorar processos"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
msgid "Monitor remote ports"
msgstr "Monitorar portas remotas"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
msgid "Name"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:46
msgid "Name of the rule"
msgstr "Nome da regra"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
msgid "Netlink"
msgstr "Netlink"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10
msgid "Netlink Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do plugin Netlink"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:46
msgid "Network"
msgstr "Rede"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5
msgid "Network Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do plugin Rede"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24
msgid "Network plugins"
msgstr "Plugins de rede"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:82
msgid "Network protocol"
msgstr "Protocolo de rede"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24
msgid ""
"Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
"directory and all its parent directories need to be world readable."
@@ -364,177 +513,244 @@ msgstr ""
"rrd, o diretório de armazenamento e todos os seus diretórios superiores "
"precisam ser legíveis a todos."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Número de threads para o coletor de dados"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
msgid "OLSRd"
msgstr "OLSRd"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
msgid "OLSRd Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do Plugin OLSRd"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
msgid "Only create average RRAs"
msgstr "Somente criar RRAs de média"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:49
msgid "OpenVPN"
msgstr "OpenVPN"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:10
msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do Plugin do OpenVPN"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:44
msgid "OpenVPN status files"
msgstr "Arquivos de estado do OpenVPN"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:116
msgid "Options"
msgstr "Opções"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:110
msgid "Outgoing interface"
msgstr "Interface de saída"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22
msgid "Output plugins"
msgstr "Plugins de saída"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:50
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5
msgid "Ping Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do plugin Ping"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18
msgid "Port"
msgstr "Porta"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
msgid "Port for apcupsd communication"
msgstr "Porta para comunicação do apcupsd"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:51
msgid "Processes"
msgstr "Processos"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5
msgid "Processes Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do plugin Processos"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
msgid "Processes to monitor separated by space"
msgstr "Processos para monitorar, separado por espaços"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:29
msgid "Processor"
msgstr "Processador"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
msgid "Qdisc monitoring"
msgstr "Monitoramento do Qdisc"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
msgid "RRD XFiles Factor"
msgstr "Fator RRD XFiles"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
msgid "RRD heart beat interval"
msgstr "Intervalo entre duas atualizações"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
msgid "RRD step interval"
msgstr "Intervalo de atualização"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:52
msgid "RRDTool"
msgstr "RRDTool"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
msgid "RRDTool Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do plugin RRDTool"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
msgid "Rows per RRA"
msgstr "Linhas por RRA"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
msgid "Script"
msgstr "Script"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:30
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:88
msgid "Sensor list"
msgstr "Lista de sensores"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:53
msgid "Sensors"
msgstr "Sensores"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:66
msgid "Sensors Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do Plugin de Sensores"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
msgid "Server host"
msgstr "Endereço do servidor"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58
msgid "Server port"
msgstr "Porta do servidor"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:76
msgid "Setup"
msgstr "Configuração"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
msgid "Show max values instead of averages"
msgstr "Mostrar valores máximos em vez de médias"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
msgid "Socket file"
msgstr "Arquivo do socket"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
msgid "Socket group"
msgstr "Grupo do socket"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
msgid "Socket permissions"
msgstr "Permissões do socket"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:91
msgid "Source ip range"
msgstr "Faixa de IP de origem"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
msgid "Specifies what information to collect about links."
msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre os enlaces."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
msgid "Specifies what information to collect about routes."
msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre as rotas."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre a topologia global."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:54
msgid "Splash Leases"
msgstr "Concessões do Splash"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do Plugin das Concessões do Splash"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
msgid "Statistics"
msgstr "Estatística"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
msgid "Storage directory"
msgstr "Diretório de armazenamento"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
msgid "Storage directory for the csv files"
msgstr "Diretório para armazenamento dos arquivos csv"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
msgstr "Armazenar os valores dos dados como taxas em vez de valores absolutos"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
msgid "Stored timespans"
msgstr "Intervalos armazenados"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:43
msgid "System Load"
msgstr "Carga do Sistema"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:55
msgid "TCP Connections"
msgstr "Conexões TCP"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
msgid "TCPConns Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do plugin TCPConns"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
msgid "TTL for network packets"
msgstr "TTL para os pacotes de rede"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
msgid "TTL for ping packets"
msgstr "TTL para os pacotes do ping"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:49
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:6
msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
msgstr "O módulo APCUPS coleta estatísticas sobre o nobreak APC."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
msgstr "O plugin NUT lê informações sobre Fontes de alimentação ininterruptas."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
msgid ""
"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
"plugin of OLSRd."
@@ -542,12 +758,14 @@ msgstr ""
"O plugin OLSRd lê informações sobre redes em malha (mesh) a partir do plugin "
"txtinfo do OLSRd."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:11
msgid ""
"The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
"status."
msgstr ""
"O plugin OpenVPN reúne informações sobre o status atual da conexão VPN."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:14
msgid ""
"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
"connections."
@@ -555,10 +773,12 @@ msgstr ""
"O plugin do conntrack coleta estatísticas sobre o número de conexões "
"rastreadas."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
msgstr ""
"O plugin cpu coleta as estatísticas básicas sobre o uso do processador."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:6
msgid ""
"The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
"processing by external programs."
@@ -566,6 +786,7 @@ msgstr ""
"O plugin csv armazena os dados coletados em um arquivo no formato csv para "
"um futuro processamento por outros programas."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:6
msgid ""
"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
"devices, mount points or filesystem types."
@@ -573,6 +794,7 @@ msgstr ""
"O plugin df coleta estatísticas sobre a utilização de espaço em disco em "
"diferentes dispositivos, pontos de montagem ou tipos de sistemas de arquivos."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:6
msgid ""
"The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
"or whole disks."
@@ -580,6 +802,7 @@ msgstr ""
"O plugin disco coleta estatísticas de uso detalhadas das partições "
"selecionadas ou discos inteiros."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:9
msgid ""
"The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
"selected interfaces."
@@ -587,6 +810,7 @@ msgstr ""
"O plugin dns coleta estatísticas detalhadas sobre o tráfego do dns nas "
"interfaces selecionadas."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:6
msgid ""
"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
@@ -598,9 +822,11 @@ msgstr ""
"destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::"
"Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
msgstr "O plugin de entropia coleta estatísticas sobre a entropia disponível."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:6
msgid ""
"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
"external processes when certain threshold values have been reached."
@@ -608,12 +834,14 @@ msgstr ""
"O plugin exec inicia comandos externos para leitura de valores ou notificar "
"processos externos quando um determinado valor limite for atingido."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:9
msgid ""
"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
msgstr ""
"O plugin interface plugin coleta estatísticas sobre o tráfego das interfaces "
"selecionadas."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:20
msgid ""
"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
"information about processed bytes and packets per rule."
@@ -621,6 +849,7 @@ msgstr ""
"O plugin iptables irá monitorar as regras de firewall selecionadas e coletar "
"informações sobre pacotes e bytes processados pela regra."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:6
msgid ""
"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
@@ -629,6 +858,7 @@ msgstr ""
"interrupção selecionada. Se nenhuma interrupção for selecionada então todas "
"as interrupções serão monitoradas."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
msgid ""
"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
"and quality."
@@ -636,12 +866,15 @@ msgstr ""
"O plugin iwinfo coleta estatísticas sobre a força, ruído e qualidade do "
"sinal da rede sem fio."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:6
msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
msgstr "O plugin de carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:14
msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
msgstr "O plugin de memória coleta estatísticas sobre o uso da memória."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:11
msgid ""
"The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces."
@@ -649,6 +882,7 @@ msgstr ""
"O plugin Netlink coleta informações detalhadas como qdisc-, classe- e "
"estatísticas de filtro das interfaces selecionadas."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:6
msgid ""
"The network plugin provides network based communication between different "
"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
@@ -661,6 +895,7 @@ msgstr ""
"localmente são transferidos para um servidor collectd. No modo de servidor, "
"o servidor local recebe os dados de outros servidores."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:6
msgid ""
"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
"the roundtrip time for each host."
@@ -668,6 +903,7 @@ msgstr ""
"O plugin ping irá enviar pacotes ICMP to tipo echo aos equipamentos "
"selecionados e medir o tempo de resposta para cada equipamento."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:6
msgid ""
"The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes."
@@ -675,6 +911,7 @@ msgstr ""
"O plugin de processos coleta informações como o tempo da cpu, falha de "
"página e uso de memória dos processos selecionados."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:6
msgid ""
"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
"foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
@@ -686,6 +923,7 @@ msgstr ""
"em um valor muito elevado no consumo de memória no diretório temporário. "
"Isso pode tornar o equipamento inutilizável!</strong>"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:67
msgid ""
"The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
"statistics."
@@ -693,6 +931,7 @@ msgstr ""
"O plugin de sensores usa a estrutura de sensores do Linux para coletar "
"estatísticas ambientais."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
msgid ""
"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
"leases."
@@ -700,6 +939,7 @@ msgstr ""
"O plug-in de concessões splash usa o libuci para coletar estatísticas sobre "
"concessões de splash."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
msgid ""
"The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
@@ -709,6 +949,7 @@ msgstr ""
"a> para coletar dados e <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</"
"a> para desenhar os gráficos."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:6
msgid ""
"The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
"selected ports."
@@ -716,6 +957,7 @@ msgstr ""
"O plugin tcpconns coleta informações sobre as conexões TCP abertas das "
"portas selecionadas."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
@@ -725,6 +967,7 @@ msgstr ""
"tipicamente lidos de /sys/class/thermal/*/temp ('*' indica o dispositivo "
"térmico a ser lido, ex:, thermal_zone1)"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:6
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
@@ -732,26 +975,32 @@ msgstr ""
"O plugin unixsock cria um socket unix, que pode ser usado para ler os dados "
"coletados a partir de uma collectd em execução."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:14
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr ""
"O plugin de tempo de atividade coleta estatísticas sobre o tempo de "
"atividade do sistema."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:56
msgid "Thermal"
msgstr "Térmico"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do Plugin Térmico"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
msgstr ""
"Este módulo coleta estatísticas sobre as trocas de contexto do processador."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
"Este plugin coleta as estatísticas sobre o escalonamento da frequência do "
"processador."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:25
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."
@@ -759,87 +1008,115 @@ msgstr ""
"Esta seção define em quais interfaces o collectd irá aguardar para receber "
"conexões."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:46
msgid ""
"This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
msgstr ""
"Esta seção define para qual servidor os dados coletados localmente serão "
"enviados."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
msgstr "Tentar encontrar o nome completo do equipamento (FQDN)"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:47
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
msgid "UPS"
msgstr "UPS (no-breaks)"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
msgid "UPS Plugin Configuration"
msgstr "Plugin de configuração UPS"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
msgid "UPS name in NUT ups@host format"
msgstr "Nome do UPS no NUT em formato ups@equipamento"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
msgid "URL"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:57
msgid "UnixSock"
msgstr "UnixSock"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
msgid "Unixsock Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do plugin Unixsock"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:58
msgid "Uptime"
msgstr "Tempo de atividade"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:13
msgid "Uptime Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do Plugin de Tempo de Atividade"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:38
msgid "Use improved naming schema"
msgstr "Use um esquema de nomeação melhorado"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
msgid "Used PID file"
msgstr "Arquivo PID usado"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
msgid "User"
msgstr "usuário"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
msgid "Verbose monitoring"
msgstr "Monitoramento no modo detalhado"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:42
msgid "Wireless"
msgstr "Rede Sem Fio (Wireless)"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do Plugin iwinfo da Rede Sem Fio (Wireless)"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
msgid ""
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
msgstr ""
"Você pode instalar plugins adicionais (collectd-mod-*) para habilitar mais "
"estatísticas."
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:32
msgid "cUrl"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
msgid "cUrl Plugin Configuration"
msgstr ""
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:110
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "ex: br-ff"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:104
msgid "e.g. br-lan"
msgstr "ex: br-lan"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:116
msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
msgstr "ex: rejeitar-com tcp-reset"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:46
msgid "max. 16 chars"
msgstr "máx. 16 caracteres"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
msgid "reduces rrd size"
msgstr "reduzir o tamanho do rrd"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
msgid "seconds; multiple separated by space"
msgstr "segundos; vários valores, separar com espaço"
+#: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
msgid "server interfaces"
msgstr "interfaces do servidor"