diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-12-03 15:17:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2015-01-08 16:26:20 +0100 |
commit | 1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch) | |
tree | 35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /applications/luci-app-statistics/po/no | |
parent | 9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff) |
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names
* Make each LuCI module its own standalone package
* Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-statistics/po/no')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-statistics/po/no/rrdtool.po | 354 | ||||
-rw-r--r-- | applications/luci-app-statistics/po/no/statistics.po | 678 |
2 files changed, 1032 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/no/rrdtool.po b/applications/luci-app-statistics/po/no/rrdtool.po new file mode 100644 index 0000000000..d336ec3dad --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-statistics/po/no/rrdtool.po @@ -0,0 +1,354 @@ +msgid "" +msgstr "" +"PO-Revision-Date: 2013-03-25 14:24+0200\n" +"Last-Translator: protx <lars.hardy@gmail.com>\n" +"Language: no\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" + +#. %H: Wireless - Signal Noise Ratio +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:1 +msgid "stat_dg_title_wireless__signal_noise" +msgstr "%H: Trådløs - Signal Støy Forhold" + +#. dBm +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:2 +msgid "stat_dg_label_wireless__signal_noise" +msgstr "dBm" + +#. Noise Level +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:3 +msgid "stat_ds_signal_noise" +msgstr "Støy Nivå" + +#. Signal Strength +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:4 +msgid "stat_ds_signal_power" +msgstr "Signal Styrke" + +#. %H: Wireless - Signal Quality +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:5 +msgid "stat_dg_title_wireless__signal_quality" +msgstr "%H: Trådløs - Signal Kvalitet" + +#. n +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:6 +msgid "stat_dg_label_wireless__signal_quality" +msgstr "n" + +#. Signal Quality +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:7 +msgid "stat_ds_signal_quality" +msgstr "Signal Kvalitet" + +#. %H: ICMP Roundtrip Times +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:8 +msgid "stat_dg_title_ping" +msgstr "%H: ICMP Rundtur Antall" + +#. ms +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:9 +msgid "stat_dg_label_ping" +msgstr "ms" + +#. %di +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:10 +msgid "stat_ds_ping" +msgstr "%di" + +#. %H: Firewall - Processed Packets +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:11 +msgid "stat_dg_title_iptables__ipt_packets" +msgstr "%H: Brannmur - Pakker Behandlet" + +#. Packets/s +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:12 +msgid "stat_dg_label_iptables__ipt_packets" +msgstr "Pakker/Sek" + +#. Chain \"%di\" +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:13 +msgid "stat_ds_ipt_packets" +msgstr "Lenke \\\"%di\\\"" + +#. %H: Netlink - Transfer on %pi +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:14 +msgid "stat_dg_title_netlink__if_octets" +msgstr "%H: Netlink - Overført på %pi" + +#. Bytes/s +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:15 +msgid "stat_dg_label_netlink__if_octets" +msgstr "Bytes/Sek" + +#. Bytes (%ds) +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:16 +msgid "stat_ds_if_octets" +msgstr "Bytes (%ds)" + +#. %H: Netlink - Packets on %pi +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:17 +msgid "stat_dg_title_netlink__if_packets" +msgstr "%H: Netlink - Pakker på %pi" + +#. Packets/s +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:18 +msgid "stat_dg_label_netlink__if_packets" +msgstr "Pakker/Sek" + +#. Processed (%ds) +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:19 +msgid "stat_ds_if_packets" +msgstr "Behandlet (%ds)" + +#. Dropped (%ds) +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:20 +msgid "stat_ds_if_dropped" +msgstr "Droppet (%ds)" + +#. Errors (%ds) +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:21 +msgid "stat_ds_if_errors" +msgstr "Feil (%ds)" + +#. %H: Netlink - Multicast on %pi +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:22 +msgid "stat_dg_title_netlink__if_multicast" +msgstr "%H: Netlink - Multicast på %pi" + +#. Packets/s +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:23 +msgid "stat_dg_label_netlink__if_multicast" +msgstr "Pakker/Sek" + +#. Packets +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:24 +msgid "stat_ds_if_multicast" +msgstr "Pakker" + +#. %H: Netlink - Collisions on %pi +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:25 +msgid "stat_dg_title_netlink__if_collisions" +msgstr "%H: Netlink - Kollisjoner på %pi" + +#. Collisions/s +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:26 +msgid "stat_dg_label_netlink__if_collisions" +msgstr "Kollisjoner/Sek" + +#. Collisions +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:27 +msgid "stat_ds_if_collisions" +msgstr "Kollisjoner" + +#. %H: Netlink - Errors on %pi +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:28 +msgid "stat_dg_title_netlink__if_tx_errors" +msgstr "%H: Netlink - Feil på %pi" + +#. Errors/s +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:29 +msgid "stat_dg_label_netlink__if_tx_errors" +msgstr "Feil/Sek" + +#. %di +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:30 +msgid "stat_ds_if_tx_errors" +msgstr "%di" + +#. %di +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:31 +msgid "stat_ds_if_rx_errors" +msgstr "%di" + +#. %H: Processes +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:32 +msgid "stat_dg_title_processes" +msgstr "%H: Prosesser" + +#. Processes/s +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:33 +msgid "stat_dg_label_processes" +msgstr "Prosesser/Sek" + +#. %di +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:34 +msgid "stat_ds_ps_state" +msgstr "%di" + +#. %H: Process %pi - used cpu time +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:35 +msgid "stat_dg_title_processes__ps_cputime" +msgstr "%H: Prosesser %pi - brukt cpu tid" + +#. Jiffies +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:36 +msgid "stat_dg_label_processes__ps_cputime" +msgstr "Jiffier" + +#. system +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:37 +msgid "stat_ds_ps_cputime__syst" +msgstr "system" + +#. user +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:38 +msgid "stat_ds_ps_cputime__user" +msgstr "bruker" + +#. %H: Process %pi - threads and processes +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:39 +msgid "stat_dg_title_processes__ps_count" +msgstr "%H: Prosess %pi - tråder og prosesser" + +#. Count +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:40 +msgid "stat_dg_label_processes__ps_count" +msgstr "Telle" + +#. %ds +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:41 +msgid "stat_ds_ps_count" +msgstr "%ds" + +#. %H: Process %pi - page faults +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:42 +msgid "stat_dg_title_processes__ps_pagefaults" +msgstr "%H: Prosess %pi - sidefeil" + +#. Pagefaults +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:43 +msgid "stat_dg_label_processes__ps_pagefaults" +msgstr "Sidefeil" + +#. page faults +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:44 +msgid "stat_ds_ps_pagefaults" +msgstr "side feil" + +#. %H: Process %pi - virtual memory size +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:45 +msgid "stat_dg_title_processes__ps_rss" +msgstr "%H: Prosess %pi - virtuelt minne størrelse" + +#. Bytes +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:46 +msgid "stat_dg_label_processes__ps_rss" +msgstr "Bytes" + +#. virtual memory +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:47 +msgid "stat_ds_ps_rss" +msgstr "virtuelt minne" + +#. %H: Usage on Processor #%pi +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:48 +msgid "stat_dg_title_cpu" +msgstr "%H: Bruk av prosessor #%pi" + +#. % +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:49 +msgid "stat_dg_label_cpu" +msgstr "%" + +#. %di +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:50 +msgid "stat_ds_cpu" +msgstr "%di" + +#. %H: Transfer on %di +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:51 +msgid "stat_dg_title_interface__if_octets" +msgstr "%H: Overført på %di" + +#. Bytes/s +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:52 +msgid "stat_dg_label_interface__if_octets" +msgstr "Bytes/Sek" + +#. %H: Packets on %di +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:53 +msgid "stat_dg_title_interface__if_packets" +msgstr "%H: Pakker på %di" + +#. Packets/s +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:54 +msgid "stat_dg_label_interface__if_packets" +msgstr "Pakker/Sek" + +#. %H: TCP-Connections to Port %pi +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:55 +msgid "stat_dg_title_tcpconns" +msgstr "%H: TCP-tilkoblinger på port %pi" + +#. Connections/s +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:56 +msgid "stat_dg_label_tcpconns" +msgstr "Tilkoblinger/Sek" + +#. %di +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:57 +msgid "stat_ds_tcp_connections" +msgstr "%di" + +#. %H: Disk Space Usage on %di +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:58 +msgid "stat_dg_title_df" +msgstr "%H: Disk forbruk på %di" + +#. Bytes +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:59 +msgid "stat_dg_label_df" +msgstr "Bytes" + +#. %ds +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:60 +msgid "stat_ds_df__free" +msgstr "%ds" + +#. %ds +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:61 +msgid "stat_ds_df__used" +msgstr "%ds" + +#. %H: Interrupts +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:62 +msgid "stat_dg_title_irq" +msgstr "%H: Avbrudd" + +#. Issues/s +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:63 +msgid "stat_dg_label_irq" +msgstr "Problemer/Sek" + +#. IRQ %di +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:64 +msgid "stat_ds_irq" +msgstr "IRQ %di" + +#. %H: System Load +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:65 +msgid "stat_dg_title_load" +msgstr "%H: System Belastning" + +#. Load +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:66 +msgid "stat_dg_label_load" +msgstr "Belastning" + +#. 1 min +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:67 +msgid "stat_ds_load__shortterm" +msgstr "1 min" + +#. 5 min +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:68 +msgid "stat_ds_load__midterm" +msgstr "5 min" + +#. 15 min +#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:69 +msgid "stat_ds_load__longterm" +msgstr "15 min" diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/no/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/no/statistics.po new file mode 100644 index 0000000000..a4706b77de --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-statistics/po/no/statistics.po @@ -0,0 +1,678 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Last-Translator: Lars Hardy <lars.hardy@gmail.com>\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "Action (target)" +msgstr "Handling (mål)" + +msgid "Add command for reading values" +msgstr "Legg til kommando for lesing av verdier" + +msgid "Add matching rule" +msgstr "Legg til matchende regel" + +msgid "Add multiple hosts separated by space." +msgstr "Legg til flere verter adskilt med mellomrom." + +msgid "Add notification command" +msgstr "Legg til varsling kommando" + +msgid "Base Directory" +msgstr "Hoved Katalog" + +msgid "Basic monitoring" +msgstr "Enkel overvåking" + +msgid "CPU Plugin Configuration" +msgstr "CPU plugin konfigurasjon" + +msgid "CSV Output" +msgstr "CSV Utdata" + +msgid "CSV Plugin Configuration" +msgstr "CSV plugin konfigurasjon" + +msgid "Cache collected data for" +msgstr "Hurtigbufre innsamlede data for" + +msgid "Cache flush interval" +msgstr "Intervall for tømming av hurtigbuffer" + +msgid "Chain" +msgstr "Lenke" + +msgid "CollectLinks" +msgstr "" + +msgid "CollectRoutes" +msgstr "" + +msgid "CollectTopology" +msgstr "" + +msgid "Collectd" +msgstr "Collectd" + +msgid "Collectd Settings" +msgstr "Collectd Innstillinger" + +msgid "" +"Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through " +"different plugins. On this page you can change general settings for the " +"collectd daemon." +msgstr "" +"Collectd er en liten daemon for innsamling av data fra ulike kilder gjennom " +"ulike plugins. På denne siden kan du endre generelle innstillinger for " +"collectd daemon." + +msgid "Conntrack" +msgstr "" + +msgid "Conntrack Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "DF Plugin Configuration" +msgstr "DF plugin konfigurasjon" + +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +msgid "DNS Plugin Configuration" +msgstr "DNS plugin konfigurasjon" + +msgid "Data collection interval" +msgstr "Datainnsamling intervall" + +msgid "Datasets definition file" +msgstr "Datasett definisjonsfil" + +msgid "Destination ip range" +msgstr "Destinasjon ip område" + +msgid "Directory for collectd plugins" +msgstr "Katalog for collectd plugins" + +msgid "Directory for sub-configurations" +msgstr "Katalog for sub-konfigurasjoner" + +msgid "Disk Plugin Configuration" +msgstr "Disk plugin konfigurasjon" + +msgid "Disk Space Usage" +msgstr "Disk Forbruk" + +msgid "Disk Usage" +msgstr "Disk Anvendelse" + +msgid "Display Host »" +msgstr "" + +msgid "Display timespan »" +msgstr "Vis tidsperiode »" + +msgid "E-Mail Plugin Configuration" +msgstr "E-Post plugin konfigurasjon" + +msgid "Email" +msgstr "Epost" + +msgid "Enable this plugin" +msgstr "Aktiver denne plugin" + +msgid "Exec" +msgstr "Program" + +msgid "Exec Plugin Configuration" +msgstr "Program plugin konfigurasjon" + +msgid "Filter class monitoring" +msgstr "Filter class overvåking" + +msgid "Firewall" +msgstr "Brannmur" + +msgid "Flush cache after" +msgstr "Tømme hurtigbufferen etter" + +msgid "Forwarding between listen and server addresses" +msgstr "Videresending mellom lyttende og server adresser" + +msgid "Graphs" +msgstr "Grafer" + +msgid "Group" +msgstr "" + +msgid "" +"Here you can define external commands which will be started by collectd in " +"order to read certain values. The values will be read from stdout." +msgstr "" +"Her kan du definere eksterne kommandoer som blir startet av collectd for å " +"lese enkelte verdier. Verdiene skal leses fra stdout." + +msgid "" +"Here you can define external commands which will be started by collectd when " +"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " +"will be feeded to the the called programs stdin." +msgstr "" +"Her kan du definere eksterne kommandoer som blir startet av collectd når " +"visse grenseverdier er blitt nådd. Verdiene som fører til aktivering vil bli " +"overført til det påkallede programs stdin." + +msgid "" +"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " +"are selected." +msgstr "Her kan du definere kriterier for reglene som overvåker iptables." + +msgid "Host" +msgstr "" + +msgid "Hostname" +msgstr "Vertsnavn" + +msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" +msgstr "" + +msgid "IRQ Plugin Configuration" +msgstr "IRQ plugin konfigurasjon" + +msgid "Ignore source addresses" +msgstr "Ignorer kilde adresser" + +msgid "Incoming interface" +msgstr "Innkommende grensesnitt" + +msgid "Interface Plugin Configuration" +msgstr "Grensesnitt plugin konfigurasjon" + +msgid "Interfaces" +msgstr "Grensesnitt" + +msgid "Interrupts" +msgstr "Avbrudd" + +msgid "Interval for pings" +msgstr "Intervall ping" + +msgid "Iptables Plugin Configuration" +msgstr "Iptable plugin konfigurasjon" + +msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." +msgstr "" + +msgid "Listen host" +msgstr "Lyttende vert" + +msgid "Listen port" +msgstr "Lyttende port" + +msgid "Listener interfaces" +msgstr "Lyttende grensesnitt" + +msgid "Load Plugin Configuration" +msgstr "Belastning plugin konfigurasjon" + +msgid "Maximum allowed connections" +msgstr "Maksimum tillatte tilkoblinger" + +msgid "Memory" +msgstr "" + +msgid "Memory Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Monitor all except specified" +msgstr "" + +msgid "Monitor all local listen ports" +msgstr "Overvåk alle lokale lyttende porter" + +msgid "Monitor devices" +msgstr "Overvåk enheter" + +msgid "Monitor disks and partitions" +msgstr "Overvåk disker og partisjoner" + +msgid "Monitor filesystem types" +msgstr "Overvåk filsystem typer" + +msgid "Monitor hosts" +msgstr "Overvåk verter" + +msgid "Monitor interfaces" +msgstr "" + +msgid "Monitor interrupts" +msgstr "Overvåk avbrudd" + +msgid "Monitor local ports" +msgstr "Overvåk lokale porter" + +msgid "Monitor mount points" +msgstr "Overvåk monterings punkter" + +msgid "Monitor processes" +msgstr "Overvåk prosesser" + +msgid "Monitor remote ports" +msgstr "Overvåk eksterne porter" + +msgid "Name of the rule" +msgstr "Navnet på regelen" + +msgid "Netlink" +msgstr "Nettlink" + +msgid "Netlink Plugin Configuration" +msgstr "Netlink plugin konfigurasjon" + +msgid "Network" +msgstr "Nettverk" + +msgid "Network Plugin Configuration" +msgstr "Nettverks plugin konfigurasjon" + +msgid "Network plugins" +msgstr "Nettverks plugin" + +msgid "Network protocol" +msgstr "Nettverks protokoll" + +msgid "Number of threads for data collection" +msgstr "Antall tråder for datainnsamling" + +msgid "OLSRd" +msgstr "" + +msgid "OLSRd Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "Only create average RRAs" +msgstr "Lag kun gjennomsnittlige RRAs" + +msgid "Options" +msgstr "Alternativer" + +msgid "Outgoing interface" +msgstr "Utgående grensesnitt" + +msgid "Output plugins" +msgstr "Utdata Plugin" + +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +msgid "Ping Plugin Configuration" +msgstr "Ping plugin konfigurasjon" + +msgid "Port" +msgstr "" + +msgid "Processes" +msgstr "Prosesser" + +msgid "Processes Plugin Configuration" +msgstr "Prosess plugin konfigurasjon" + +msgid "Processes to monitor separated by space" +msgstr "" + +msgid "Processor" +msgstr "Prosessor" + +msgid "Qdisc monitoring" +msgstr "Qdisc overvåking" + +msgid "RRD XFiles Factor" +msgstr "RRD XFiles Faktor" + +msgid "RRD heart beat interval" +msgstr "RRD \"heartbeat\" intervall" + +msgid "RRD step interval" +msgstr "RRD steg intervall" + +msgid "RRDTool" +msgstr "RRDTool" + +msgid "RRDTool Plugin Configuration" +msgstr "RRDTool plugin konfigursjon" + +msgid "Rows per RRA" +msgstr "Rader per RRA" + +msgid "Script" +msgstr "" + +msgid "Seconds" +msgstr "Sekunder" + +msgid "Server host" +msgstr "Server vert" + +msgid "Server port" +msgstr "Server port" + +msgid "Shaping class monitoring" +msgstr "Shaping class overvåking" + +msgid "Socket file" +msgstr "" + +msgid "Socket group" +msgstr "" + +msgid "Socket permissions" +msgstr "" + +msgid "Source ip range" +msgstr "Kilde ip område" + +msgid "Specifies what information to collect about links." +msgstr "" + +msgid "Specifies what information to collect about routes." +msgstr "" + +msgid "Specifies what information to collect about the global topology." +msgstr "" + +msgid "Statistics" +msgstr "Statistikk" + +msgid "Storage directory" +msgstr "Lagrings katalog" + +msgid "Storage directory for the csv files" +msgstr "Katalog for lagring av CSV filer" + +msgid "Store data values as rates instead of absolute values" +msgstr "Lagre dataverdier som rater i stedet for absolutte verdier" + +msgid "Stored timespans" +msgstr "Lagrede tidsperioder" + +msgid "System Load" +msgstr "System Belastning" + +msgid "System plugins" +msgstr "System plugins" + +msgid "TCP Connections" +msgstr "TCP Forbindelser" + +msgid "TCPConns Plugin Configuration" +msgstr "TCPConns plugin konfigurasjon" + +msgid "TTL for network packets" +msgstr "TTL for nettverkspakker" + +msgid "TTL for ping packets" +msgstr "TTL for ping pakker" + +msgid "Table" +msgstr "Tabell" + +msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies." +msgstr "" + +msgid "" +"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " +"plugin of OLSRd." +msgstr "" + +msgid "" +"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " +"connections." +msgstr "" + +msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." +msgstr "CPU plugin samler grunnleggende statistikk om prosessor bruk." + +msgid "" +"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " +"processing by external programs." +msgstr "" +"CSV plugin lagrer de innsamlede dataene i CSV format for videre bearbeiding " +"av eksterne programmer." + +msgid "" +"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " +"devices, mount points or filesystem types." +msgstr "" +"DF plugin samler statistikk om disker på forskjellige enheter, monterings " +"punkter eller filsystem typer." + +msgid "" +"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " +"or whole disks." +msgstr "" +"Disk plugin samler detaljert brukerstatistikk for utvalgte partisjoner og " +"hele disker." + +msgid "" +"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " +"selected interfaces." +msgstr "" +"DNS pluging samler detaljert statistikk om DNS relatert trafikk på utvalgte " +"grensesnitt." + +msgid "" +"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" +"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " +"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " +"be used in other ways as well." +msgstr "" +"E-Post plugin skaper en unix socket som kan brukes til å sende e-post " +"statistikk til en kjørende collectd daemon. Denne plugin er primært ment å " +"bli brukt i forbindelse med Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd men kan også " +"brukes på andre måter." + +msgid "" +"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " +"external processes when certain threshold values have been reached." +msgstr "" +"Program plugin starter eksterne kommandoer for å lese verdier fra de, eller " +"for å varsle eksterne prosesser når visse grenseverdier er blitt nådd." + +msgid "" +"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." +msgstr "Grensesnitt plugin samler trafikk statistikk på utvalgte grensesnitt." + +msgid "" +"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " +"informations about processed bytes and packets per rule." +msgstr "" +"Iptables plugin vil overvåke utvalgte brannmurregler og samle informasjon om " +"bearbeidet data per regel." + +msgid "" +"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " +"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." +msgstr "" +"IRQ plugin vil overvåke hastigheten på forespørsler per sekund for hver " +"valgte avbrudd. Hvis ingen avbrudd er valgt vil alle avbrudd bli overvåket." + +msgid "" +"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " +"and quality." +msgstr "" + +msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." +msgstr "Belastning plugin samler statistikk systemets belastning." + +msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." +msgstr "" + +msgid "" +"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " +"filter-statistics for selected interfaces." +msgstr "" +"Netlink plugin samler utvidet informasjon som qdisc-, klasse- og filter-" +"statistikk for utvalgte grensesnitt." + +msgid "" +"The network plugin provides network based communication between different " +"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " +"client mode locally collected date is transferred to a collectd server " +"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." +msgstr "" +"Nettverk plugin gir nettverk basert kommunikasjon mellom ulike collectd " +"forekomster. Collectd kan operere i både klient og server modus. I " +"klientmodus blir lokalt innsamlede data overført til en collectd server. I " +"server modus mottar enheten data fra andre klienter." + +msgid "" +"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " +"the roundtrip time for each host." +msgstr "" +"Ping plugin sender icmp echo svar til utvalgte verter og måle tiden en " +"rundtur tar for hver vert." + +msgid "" +"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " +"memory usage of selected processes." +msgstr "" +"Prosess plugin samler informasjon som f.eks. CPU tid, sidefeil og minnebruk " +"for utvalgte prosesser." + +msgid "" +"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the " +"foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong " +"values will result in a very high memory consumption in the temporary " +"directory. This can render the device unusable!</strong>" +msgstr "" +"RRDTool plugin lagrer innsamlede data i rrd databasefiler som er grunnlaget " +"for diagrammene.<br /><br /><strong>Advarsel: Innsetting av feile verdier " +"vil kunne resultere i et svært høyt minneforbruk i den midlertidige " +"katalogen (temp). Dette kan gjøre enheten ubrukelig!</strong>" + +msgid "" +"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" +"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " +"Tool</a> to render diagram images from collected data." +msgstr "" +"Statistikk pakken er basert på <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" +"\">Collectd</a> og bruker <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " +"Tool</a> for å tegne diagram bilder fra innsamlede data." + +msgid "" +"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " +"selected ports." +msgstr "" +"Tcpconns plugin samler informasjon om åpne TCP tilkoblinger på utvalgte " +"porter." + +msgid "" +"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " +"collected data from a running collectd instance." +msgstr "" +"Unixsock plugin skaper en unix socket som kan brukes til å lese innsamlet " +"data fra collectd prosess." + +msgid "" +"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " +"connections." +msgstr "" +"Denne seksjonen definerer hvilke grensesnitt collectd vil lytte på for " +"innkommende tilkoblinger." + +msgid "" +"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." +msgstr "" +"Denne seksjonen definerer hvilke servere de lokalt innsamlede data blir " +"sendt til." + +msgid "Try to lookup fully qualified hostname" +msgstr "Prøv å søk etter fullstendig vertsnavn" + +msgid "UPS" +msgstr "" + +msgid "UPS Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "UPS name in NUT ups@host format" +msgstr "" + +msgid "UnixSock" +msgstr "UnixSock" + +msgid "Unixsock Plugin Configuration" +msgstr "Unixsock plugin konfigurasjon" + +msgid "Used PID file" +msgstr "Brukt PID fil" + +msgid "User" +msgstr "" + +msgid "Verbose monitoring" +msgstr "Detaljert overvåking" + +msgid "Wireless" +msgstr "Trådløs" + +msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "e.g. br-ff" +msgstr "f.eks. br-ff" + +msgid "e.g. br-lan" +msgstr "f.eks. br-lan" + +msgid "e.g. reject-with tcp-reset" +msgstr "f.eks. forkast med tcp-reset" + +msgid "max. 16 chars" +msgstr "maks. 16 tegn" + +msgid "reduces rrd size" +msgstr "reduserer RRD størrelse" + +msgid "seconds; multiple separated by space" +msgstr "sekunder; flere adskilt med mellomrom" + +msgid "server interfaces" +msgstr "Server grensesnitt" + +#~ msgid "Installed network plugins:" +#~ msgstr "Installerte nettverks plugin:" + +#~ msgid "Installed output plugins:" +#~ msgstr "Installerte utdata plugin:" + +#~ msgid "" +#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp " +#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc." +#~ msgstr "" +#~ "Nettverks plugin er brukt til å samle inn informasjon om åpne tcp koblinger, " +#~ "trafikk over grensesnitt, iptables regler osv." + +#~ msgid "" +#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. " +#~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store " +#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network " +#~ "to other collectd instances." +#~ msgstr "" +#~ "Utdata plugins gir ulike muligheter til å lagre innsamlede data. Det er " +#~ "mulig å aktivere flere pluginer på en, for eksempel for å lagre innsamlede " +#~ "data i RRD databaser og å overføre data over nettverket til andre collectd " +#~ "forekomster." + +#~ msgid "" +#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage " +#~ "on the device.:" +#~ msgstr "System plugins samler verdier om systemets tilstand og ressurs-bruk.:" + +#~ msgid "" +#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " +#~ "noise and quality." +#~ msgstr "" +#~ "Trådløs plugin samler statistikk om trådløs signalstyrke, støy og kvalitet." + +#~ msgid "Wireless Plugin Configuration" +#~ msgstr "Trådløs plugin konfigurasjon" |