diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-12-03 15:17:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2015-01-08 16:26:20 +0100 |
commit | 1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch) | |
tree | 35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /applications/luci-app-statistics/po/hu/statistics.po | |
parent | 9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff) |
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names
* Make each LuCI module its own standalone package
* Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-statistics/po/hu/statistics.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-statistics/po/hu/statistics.po | 693 |
1 files changed, 693 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/hu/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/hu/statistics.po new file mode 100644 index 0000000000..2480c80b12 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-statistics/po/hu/statistics.po @@ -0,0 +1,693 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-31 18:58+0200\n" +"Last-Translator: Sixtus <gelencser12@freemail.hu>\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" + +msgid "Action (target)" +msgstr "Tevékenység (cél)" + +msgid "Add command for reading values" +msgstr "Érték olvasására szolgáló parancs hozzáadása" + +msgid "Add matching rule" +msgstr "Szabály hozzáadása" + +msgid "Add multiple hosts separated by space." +msgstr "" + +msgid "Add notification command" +msgstr "Értesítési parancs hozzáadása" + +msgid "Base Directory" +msgstr "Alapkönyvtár" + +msgid "Basic monitoring" +msgstr "Általános figyelés" + +msgid "CPU Plugin Configuration" +msgstr "CPU bővítmény beállítása" + +msgid "CSV Output" +msgstr "CSV kimenet" + +msgid "CSV Plugin Configuration" +msgstr "CSV bővítmény konfigurálása" + +msgid "Cache collected data for" +msgstr "" + +msgid "Cache flush interval" +msgstr "Gyorsítótár ürítési időköz" + +msgid "Chain" +msgstr "Lánc" + +msgid "CollectLinks" +msgstr "" + +msgid "CollectRoutes" +msgstr "" + +msgid "CollectTopology" +msgstr "" + +msgid "Collectd" +msgstr "Collectd" + +msgid "Collectd Settings" +msgstr "Collectd beállítások" + +msgid "" +"Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through " +"different plugins. On this page you can change general settings for the " +"collectd daemon." +msgstr "" +"A collectd változatos forrásokból különféle bővítményeken keresztül történő " +"adatgyűjtésre szolgáló kisméretű démon. Ezen az oldalon módosíthatja a " +"collectd démon általános beállításait." + +msgid "Conntrack" +msgstr "Conntrack" + +msgid "Conntrack Plugin Configuration" +msgstr "Conntrack bővítmény beállítása" + +msgid "DF Plugin Configuration" +msgstr "DF bővítmény beállítása" + +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +msgid "DNS Plugin Configuration" +msgstr "DNS bővítmény beállítása" + +msgid "Data collection interval" +msgstr "Adatgyűjtési időszak" + +msgid "Datasets definition file" +msgstr "Adatkészlet leíró fálj" + +msgid "Destination ip range" +msgstr "Cél IP tartomány" + +msgid "Directory for collectd plugins" +msgstr "Öszegyűjtött plug-in-ek könyvtára" + +msgid "Directory for sub-configurations" +msgstr "Al-beállítások könyvtára" + +msgid "Disk Plugin Configuration" +msgstr "Lemez bővítmény beállítása" + +msgid "Disk Space Usage" +msgstr "Felhasznált lemezterület" + +msgid "Disk Usage" +msgstr "Lemezhasználat" + +msgid "Display Host »" +msgstr "Host mutatása »" + +msgid "Display timespan »" +msgstr "Időszak megjelenítése »" + +msgid "E-Mail Plugin Configuration" +msgstr "E-Mail bővítmény beállítása" + +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +msgid "Enable this plugin" +msgstr "Bővítmény engedélyezése" + +msgid "Exec" +msgstr "Exec" + +msgid "Exec Plugin Configuration" +msgstr "Exec bővítmény beállítása" + +msgid "Filter class monitoring" +msgstr "Szűrő osztály figyelése" + +msgid "Firewall" +msgstr "Tűzfal" + +msgid "Flush cache after" +msgstr "Gyorsítótár ürítése ezután:" + +msgid "Forwarding between listen and server addresses" +msgstr "" + +msgid "Graphs" +msgstr "Grafikonok" + +msgid "Group" +msgstr "Csoport" + +msgid "" +"Here you can define external commands which will be started by collectd in " +"order to read certain values. The values will be read from stdout." +msgstr "" +"Itt megadhatók külső parancsok amelyek a collectd által lesznek futtatva " +"bizonyos értékeke beolvasására. Az értékek a szabványos kimenetről lesznek " +"beolvasva." + +msgid "" +"Here you can define external commands which will be started by collectd when " +"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation " +"will be feeded to the the called programs stdin." +msgstr "" +"Itt megadhatók külső parancsok amelyek a collectd által lesznek futtatva " +"amikor bizonyos küszbértékek elérésre kerülnek. A hívást kiváltó értékek a " +"meghívott programok szabványos bemenetére lesznek küldve." + +msgid "" +"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " +"are selected." +msgstr "" +"Itt addhatók meg különböző feltételek, amelyek alapján a megfigyelt iptables " +"szabályok kiválasztásra kerülnek." + +msgid "Host" +msgstr "Gép" + +msgid "Hostname" +msgstr "Gépnév" + +msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" +msgstr "" +"Annak a gépnek a neve vagy IP címe ahonnan a txtinfo kimenete származik" + +msgid "IRQ Plugin Configuration" +msgstr "IRQ bővítmény beállítása" + +msgid "Ignore source addresses" +msgstr "Forrás címek figyelmen kívül hagyása" + +msgid "Incoming interface" +msgstr "Bejövő interfész" + +msgid "Interface Plugin Configuration" +msgstr "Interfész bővítmény beállítása" + +msgid "Interfaces" +msgstr "Interfészek" + +msgid "Interrupts" +msgstr "Megszakítások" + +msgid "Interval for pings" +msgstr "Ping-ek közötti idő" + +msgid "Iptables Plugin Configuration" +msgstr "Iptables bővítmény beállítása" + +msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." +msgstr "" +"Bejelölés nélkül a figyelendő iterfészek automatikusan kerülnek " +"kiválasztásra." + +msgid "Listen host" +msgstr "" + +msgid "Listen port" +msgstr "" + +msgid "Listener interfaces" +msgstr "" + +msgid "Load Plugin Configuration" +msgstr "Terhelés bővítmény beállítása" + +msgid "Maximum allowed connections" +msgstr "Megengedett kapcsolatok maximális száma" + +msgid "Memory" +msgstr "Memória" + +msgid "Memory Plugin Configuration" +msgstr "Memória bővítmény beállítása" + +msgid "Monitor all except specified" +msgstr "" + +msgid "Monitor all local listen ports" +msgstr "" + +msgid "Monitor devices" +msgstr "Eszközök figyelése" + +msgid "Monitor disks and partitions" +msgstr "Lemezek és partíciók figyelése" + +msgid "Monitor filesystem types" +msgstr "Fájlrendszer típusok figyelése" + +msgid "Monitor hosts" +msgstr "Gépek figyelése" + +msgid "Monitor interfaces" +msgstr "Interfészek figyelése" + +msgid "Monitor interrupts" +msgstr "Megszakítások figyelése" + +msgid "Monitor local ports" +msgstr "Helyi portok figyelése" + +msgid "Monitor mount points" +msgstr "Csatolási pontok figyelése" + +msgid "Monitor processes" +msgstr "Folyamatok figyelése" + +msgid "Monitor remote ports" +msgstr "Távoli portok figyelése" + +msgid "Name of the rule" +msgstr "A szabály neve" + +msgid "Netlink" +msgstr "Netlink" + +msgid "Netlink Plugin Configuration" +msgstr "Netlink bővítmény beállítása" + +msgid "Network" +msgstr "Hálózat" + +msgid "Network Plugin Configuration" +msgstr "Hálózat bővítmény beállítása" + +msgid "Network plugins" +msgstr "Hálózati bővítmények" + +msgid "Network protocol" +msgstr "Hálózati protokoll" + +msgid "Number of threads for data collection" +msgstr "Az adatgyűjtő szálak száma" + +msgid "OLSRd" +msgstr "OLSRd" + +msgid "OLSRd Plugin Configuration" +msgstr "OLSRd bővítmény beállítása" + +msgid "Only create average RRAs" +msgstr "Csak átlag RRA-k létrehozása" + +msgid "Options" +msgstr "Lehetőségek" + +msgid "Outgoing interface" +msgstr "Kimenő interfész" + +msgid "Output plugins" +msgstr "Kimeneti bővítmények" + +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +msgid "Ping Plugin Configuration" +msgstr "Ping bővítmény beállítása" + +msgid "Port" +msgstr "Port" + +msgid "Processes" +msgstr "Folyamatok" + +msgid "Processes Plugin Configuration" +msgstr "Folyamatok bővítmény beállítása" + +msgid "Processes to monitor separated by space" +msgstr "Figyelendő folyamatok szóközzel elválasztva" + +msgid "Processor" +msgstr "Processzor" + +msgid "Qdisc monitoring" +msgstr "Qdisc figyelés" + +msgid "RRD XFiles Factor" +msgstr "" + +msgid "RRD heart beat interval" +msgstr "" + +msgid "RRD step interval" +msgstr "" + +msgid "RRDTool" +msgstr "RRDTool" + +msgid "RRDTool Plugin Configuration" +msgstr "RRDTool bővítmény beállítása" + +msgid "Rows per RRA" +msgstr "" + +msgid "Script" +msgstr "Parancsfájl" + +msgid "Seconds" +msgstr "másodperc" + +msgid "Server host" +msgstr "Kiszolgáló gép" + +msgid "Server port" +msgstr "Kiszolgáló port" + +msgid "Shaping class monitoring" +msgstr "" + +msgid "Socket file" +msgstr "Socket fájlok" + +msgid "Socket group" +msgstr "Socket csoport" + +msgid "Socket permissions" +msgstr "Socket jogosultságok" + +msgid "Source ip range" +msgstr "Forrás IP tartomány" + +msgid "Specifies what information to collect about links." +msgstr "" +"Azt határozza meg, hogy az kapcsolatokról milyen információkat kell gyűjteni." + +msgid "Specifies what information to collect about routes." +msgstr "" +"Azt határozza meg, hogy az útvonalakról milyen információkat kell gyűjteni." + +msgid "Specifies what information to collect about the global topology." +msgstr "" +"Azt határozza meg, hogy a globális topológiáról milyen információkat kell " +"gyűjteni." + +msgid "Statistics" +msgstr "Statisztikák" + +msgid "Storage directory" +msgstr "Tárolási könyvtár" + +msgid "Storage directory for the csv files" +msgstr "A csv fájlok tárolási könyvtára" + +msgid "Store data values as rates instead of absolute values" +msgstr "Az adatok arányként történő tárolása abszolút értékek helyett" + +msgid "Stored timespans" +msgstr "Tárolt időszakok" + +msgid "System Load" +msgstr "Rendszerterhelés" + +msgid "System plugins" +msgstr "Rendszer bővítmények" + +msgid "TCP Connections" +msgstr "TCP kapcsolatok" + +msgid "TCPConns Plugin Configuration" +msgstr "TCPConns bővítény beállítása" + +msgid "TTL for network packets" +msgstr "TTL a hálózati csomagokhoz" + +msgid "TTL for ping packets" +msgstr "TTL a ping csomagokhoz" + +msgid "Table" +msgstr "Táblázat" + +msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies." +msgstr "A NUT bővítmény a szünetmentes tápokról ad információkat." + +msgid "" +"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " +"plugin of OLSRd." +msgstr "" +"Az OLSRd bővítmény a összekapcsolt hálózatokról olvas információkat az OLSRd " +"txttinfo bővítményén keresztül." + +msgid "" +"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " +"connections." +msgstr "" +"A conntrack bővítmény a nyomon követett kapcsolatok számáról gyűjt " +"statisztikákat." + +msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." +msgstr "" +"A processzor bővítmény a processzorhasználatról gyűjt alapvető " +"statisztikákat." + +msgid "" +"The csv plugin stores collected data in csv file format for further " +"processing by external programs." +msgstr "" +"A csv bővítmény segítségével az összegyűjtött adatok csv formátumú fájlba " +"menthetők külső programmal történő további feldolgozás céljára." + +msgid "" +"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " +"devices, mount points or filesystem types." +msgstr "" +"A df bővítmény a lemezterület használatáról gyűjt statisztikákat különböző " +"eszközökön, csatolási pontokon vagy fájlrendszereken." + +msgid "" +"The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " +"or whole disks." +msgstr "" +"A lemez bővítmény részletes használati statisztikákat készít a kiválasztott " +"paticiókhoz vagy teljes lemezekhez." + +msgid "" +"The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " +"selected interfaces." +msgstr "" +"A DNS bővítmény részletes adatokat gyűjt a kiválasztott interfészek DNS-hez " +"tartozó forgalmáról." + +msgid "" +"The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-" +"statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended " +"to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can " +"be used in other ways as well." +msgstr "" +"Az email bővítmény egy unix socket-et hoz létre amely lehetővé teszi email-" +"statisztikáknak a továbbítását egy futó collect démonhoz. A bővítmény " +"elsősorban a Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd bővítménnyel együtt történő " +"használatra szolgál, de egyéb módokon is használható." + +msgid "" +"The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " +"external processes when certain threshold values have been reached." +msgstr "" +"Az exec bővítmény külső parancsokat indít értékek olvasására vagy külső " +"folyamatok értesítésére bizonyos küszöbértékek elérése esetén." + +msgid "" +"The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." +msgstr "" +"Az interface bővítmény forgalmi statisztikákat gyűjt a kiválasztott " +"interfészekről." + +msgid "" +"The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " +"informations about processed bytes and packets per rule." +msgstr "" +"Az iptables bővítmény kiválasztott tűzfal szabályok alapján információt " +"gyűjt a szabályonként feldolgozott bájtokról és csomagokról." + +msgid "" +"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " +"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." +msgstr "" + +msgid "" +"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " +"and quality." +msgstr "" + +msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." +msgstr "" +"A load bővítmény az általános rendszzer terhelésről gyűjt statisztikákat." + +msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." +msgstr "A memória bővítmény a memórahasználatról gyűjt információkat." + +msgid "" +"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " +"filter-statistics for selected interfaces." +msgstr "" + +msgid "" +"The network plugin provides network based communication between different " +"collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In " +"client mode locally collected date is transferred to a collectd server " +"instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." +msgstr "" + +msgid "" +"The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " +"the roundtrip time for each host." +msgstr "" +"A ping bővítmény ICMP echo kéréseket küld a kiválasztott gépekre és méri az " +"oda-vissza eltelt időt minden gép esetében." + +msgid "" +"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " +"memory usage of selected processes." +msgstr "" + +msgid "" +"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the " +"foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong " +"values will result in a very high memory consumption in the temporary " +"directory. This can render the device unusable!</strong>" +msgstr "" + +msgid "" +"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" +"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD " +"Tool</a> to render diagram images from collected data." +msgstr "" +"A statisztikai csomag a <a href=\"http://collectd.org/index.shtml" +"\">collectd</a> segédprogramon alapul és az <a href=\"http://oss.oetiker.ch/" +"rrdtool/\">RRD Tool</a> segédprogramot használja a grafikonok elkészítésére " +"az összegyűjtött adatokból." + +msgid "" +"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " +"selected ports." +msgstr "" +"A tcpconns bővítmény a kiválasztott portokon lévő TCP kapcsolatokról gyűjt " +"információkat." + +msgid "" +"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " +"collected data from a running collectd instance." +msgstr "" +"A unixsock bővítmény létrehoz egy unix socket-et melyen keresztül " +"kiolvashatók az összegyűjtött adatok egy futó collectd-ből. " + +msgid "" +"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " +"connections." +msgstr "" + +msgid "" +"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." +msgstr "" +"Ez a szakasz határozza meg, hogy a helyileg összegyűjtött adatokat melyik " +"kiszolgálókra kell továbbítani." + +msgid "Try to lookup fully qualified hostname" +msgstr "" + +msgid "UPS" +msgstr "" + +msgid "UPS Plugin Configuration" +msgstr "" + +msgid "UPS name in NUT ups@host format" +msgstr "" + +msgid "UnixSock" +msgstr "UnixSock" + +msgid "Unixsock Plugin Configuration" +msgstr "UnixSock bővítmény beállítása" + +msgid "Used PID file" +msgstr "Használt PID fájl" + +msgid "User" +msgstr "Felhasználó" + +msgid "Verbose monitoring" +msgstr "" + +msgid "Wireless" +msgstr "Vezeték nélküli" + +msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" +msgstr "iwinfo vezeték nélküli bővítmény beállítása" + +msgid "e.g. br-ff" +msgstr "pl. br-ff" + +msgid "e.g. br-lan" +msgstr "pl. br-lan" + +msgid "e.g. reject-with tcp-reset" +msgstr "pl. reject-with tcp-reset" + +msgid "max. 16 chars" +msgstr "max. 16 karakter" + +msgid "reduces rrd size" +msgstr "csökkenti az rrd adatbázis méretét" + +msgid "seconds; multiple separated by space" +msgstr "másodpercek; több szóközzel elválasztott érték is megadható" + +msgid "server interfaces" +msgstr "kiszolgáló interfész" + +#~ msgid "Installed network plugins:" +#~ msgstr "Telepített hálózati bővítmények:" + +#~ msgid "Installed output plugins:" +#~ msgstr "Telepített kimeneti bővítmények:" + +#~ msgid "" +#~ "Network plugins are used to collect information about open tcp " +#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc." +#~ msgstr "" +#~ "A hálózati bővítmények nyitott TCP kapcsolatok, interfész forgalom, iptables " +#~ "szabályok és ehhez hasonló információk gyűjtésére használhatók." + +#~ msgid "" +#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. " +#~ "It is possible to enable multiple plugin at one, for example to store " +#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network " +#~ "to other collectd instances." +#~ msgstr "" +#~ "A kimeneti bővítmények különféle lehetőségeket biztosítanak az összegyűjtött " +#~ "adatok tárolásához. Lehetőség van többféle bővítmény egyidejű " +#~ "engedélyezésére, például az összegyűjtött adatok RRD adatbázisban történő " +#~ "tárolására és egyidejűleg hálózaton keresztül másik collectd példányhoz való " +#~ "továbbítására." + +#~ msgid "" +#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage " +#~ "on the device.:" +#~ msgstr "" +#~ "A rendszer bővítmények a rendszer állapotáról és az erőforrások " +#~ "használatáról gyűjtenek adatokat az eszközön." + +#~ msgid "" +#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " +#~ "noise and quality." +#~ msgstr "" +#~ "A vezetéknélküli bővítmény vezetéknélküli jelerősségről, zajról és " +#~ "minőségről gyűjt információkat." + +#~ msgid "Wireless Plugin Configuration" +#~ msgstr "Vezetéknélküli bővítmény beállítása" |