summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-statistics/po/de
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul Oranje <p.oranje@xs4all.nl>2015-05-02 10:44:17 +0200
committerPaul Oranje <p.oranje@xs4all.nl>2015-05-02 10:44:17 +0200
commitae8e971eef2be269beab9465139869055918d878 (patch)
tree5314a2d5b494884271d8900cba6afc348952279b /applications/luci-app-statistics/po/de
parent4742d1c2112ace9d1299c69fb086c1646bb04911 (diff)
parent36879e9e8658601dc3e86ff9251da3fc3666efe0 (diff)
Merge branch 'master' of https://github.com/openwrt/luci into proto=ipv6+aiccu+fixes
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-statistics/po/de')
-rw-r--r--applications/luci-app-statistics/po/de/statistics.po42
1 files changed, 31 insertions, 11 deletions
diff --git a/applications/luci-app-statistics/po/de/statistics.po b/applications/luci-app-statistics/po/de/statistics.po
index a523d7792a..0ed0636aa2 100644
--- a/applications/luci-app-statistics/po/de/statistics.po
+++ b/applications/luci-app-statistics/po/de/statistics.po
@@ -394,6 +394,12 @@ msgstr "Bestimmt die zu sammelnden Per-Route-Informationen."
msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
msgstr "Bestimmt die zu sammelnden Informationen der globalen Topologie."
+msgid "Splash Leases"
+msgstr ""
+
+msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
@@ -432,8 +438,7 @@ msgstr "Tabelle"
msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
msgstr ""
-"Das NUT-Plugin liest Informationen über Unterbrechungsfreie "
-"Stromversorgungen"
+"Das NUT-Plugin liest Informationen über Unterbrechungsfreie Stromversorgungen"
msgid ""
"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
@@ -580,6 +585,11 @@ msgstr ""
"machen, da Systemspeicher für den regulären Betrieb fehlt!</strong>"
msgid ""
+"The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
+"leases."
+msgstr ""
+
+msgid ""
"The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml"
"\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD "
"Tool</a> to render diagram images from collected data."
@@ -602,6 +612,9 @@ msgstr ""
"Das Unixsock-Plugin erstellt einen Unix-Socket über welchen gesammelte Werte "
"aus der laufenden Collectd-Instanz ausgelesen werden können."
+msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
+msgstr ""
+
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."
@@ -633,6 +646,12 @@ msgstr "UnixSock"
msgid "Unixsock Plugin Configuration"
msgstr "Unixsock Plugin Konfiguration"
+msgid "Uptime"
+msgstr ""
+
+msgid "Uptime Plugin Configuration"
+msgstr ""
+
msgid "Used PID file"
msgstr "Pfad zu PID-Datei"
@@ -680,7 +699,8 @@ msgstr "Server-Schnittstellen"
#~ "connections, interface traffic, iptables rules etc."
#~ msgstr ""
#~ "Netzwerkplugins werden benutzt um Informationen über offene TCP-"
-#~ "Verbindungen, Datenverkehr/Volumen, Iptables/Firewall Regeln etc. zu sammeln"
+#~ "Verbindungen, Datenverkehr/Volumen, Iptables/Firewall Regeln etc. zu "
+#~ "sammeln"
#~ msgid ""
#~ "Output plugins provide different possibilities to store collected data. "
@@ -688,24 +708,24 @@ msgstr "Server-Schnittstellen"
#~ "collected data in rrd databases and to transmit the data over the network "
#~ "to other collectd instances."
#~ msgstr ""
-#~ "Ausgabeplugins ermöglichen es gesammelte Daten zu speichern. Mehrere Plugins "
-#~ "können gleichzeitig aktiviert werden, z.B. um Daten in RRD-Datenbanken zu "
-#~ "speichern und gleichzeitig über das Netzwerk an andere Collectd-Instanzen zu "
-#~ "versenden."
+#~ "Ausgabeplugins ermöglichen es gesammelte Daten zu speichern. Mehrere "
+#~ "Plugins können gleichzeitig aktiviert werden, z.B. um Daten in RRD-"
+#~ "Datenbanken zu speichern und gleichzeitig über das Netzwerk an andere "
+#~ "Collectd-Instanzen zu versenden."
#~ msgid ""
#~ "System plugins collecting values about system state and ressource usage "
#~ "on the device.:"
#~ msgstr ""
-#~ "Systemplugins sammeln Daten zum Systemzustand und den Ressoursenbedarf des "
-#~ "Gerätes"
+#~ "Systemplugins sammeln Daten zum Systemzustand und den Ressoursenbedarf "
+#~ "des Gerätes"
#~ msgid ""
#~ "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, "
#~ "noise and quality."
#~ msgstr ""
-#~ "Das Wireless-Plugin sammelt Statistiken über die drahtlose Signalstärke, den "
-#~ "Störpegel und die Signalqualität."
+#~ "Das Wireless-Plugin sammelt Statistiken über die drahtlose Signalstärke, "
+#~ "den Störpegel und die Signalqualität."
#~ msgid "Wireless Plugin Configuration"
#~ msgstr "Wireless Plugin Konfiguration"