diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-12-03 15:17:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2015-01-08 16:26:20 +0100 |
commit | 1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch) | |
tree | 35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /applications/luci-app-splash/po/fr/splash.po | |
parent | 9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff) |
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names
* Make each LuCI module its own standalone package
* Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-splash/po/fr/splash.po')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-splash/po/fr/splash.po | 337 |
1 files changed, 337 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-splash/po/fr/splash.po b/applications/luci-app-splash/po/fr/splash.po new file mode 100644 index 0000000000..e525ab316c --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-splash/po/fr/splash.po @@ -0,0 +1,337 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Manuel Munz <freifunk@somakoma.de>\n" +"Language-Team: \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "Accept" +msgstr "Accepter" + +msgid "" +"Access to the internet might be possible nevertheless, because some " +"activists of this project share their private internet connections. These " +"few connections are shared between all users. That means available bandwidth " +"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:" +msgstr "" + +msgid "" +"Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time " +"without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked " +"for certain users." +msgstr "" + +msgid "Active Clients" +msgstr "Clients actifs" + +msgid "Allowed hosts/subnets" +msgstr "Hôtes/sous-réseaux autorisés" + +msgid "" +"As an alternative to editing the complete splash text you can also just " +"include some custom text in the default splash page by entering it here." +msgstr "" + +msgid "" +"Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download " +"limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. " +"Whitelisted clients are not limited." +msgstr "" +"La limitation de bande-passante des clients est activée seulement quand les " +"limites montante et descendante sont données. Utilisez ici une valeur de 0 " +"pour complètement désactiver cette limitation. Les clients autorisés (liste-" +"blanche) ne sont pas limités." + +msgid "" +"Become an active member of this community and help by operating your own node" +msgstr "" + +msgid "Blacklist" +msgstr "interdire (liste-noire)" + +msgid "Blocked" +msgstr "" + +msgid "" +"By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this " +"time you need to accept these rules again." +msgstr "" + +msgid "Clearance time" +msgstr "Durée d'autorisation" + +msgid "Client-Splash" +msgstr "Client-Splash" + +msgid "" +"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh " +"networks." +msgstr "" +"Client-Splash est un système d'authentification de HotSpot pour des réseaux " +"sans-fil maillés." + +msgid "" +"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If " +"this is left empty they are redirected to the page they had requested." +msgstr "" + +msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)" +msgstr "" +"La vitesse de téléchargement des clients est limitée à cette valeur (en ko/s)" + +msgid "" +"Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for " +"that many hours." +msgstr "" +"Les clients qui auront passé la page d'accueil seront autorisés à utiliser " +"le réseau pendant ce nombre d'heures donné." + +msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)" +msgstr "La vitesse montante des clients sera limitée à cette valeur (en ko/s)" + +msgid "Contact" +msgstr "" + +msgid "Decline" +msgstr "Refuser" + +msgid "" +"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they " +"are always allowed." +msgstr "" + +msgid "Donate some money to help us keep this project alive." +msgstr "" + +msgid "Download limit" +msgstr "Limite en télé-chargement" + +msgid "Edit the complete splash text" +msgstr "" + +msgid "Fair Use Policy" +msgstr "" + +msgid "Firewall zone" +msgstr "Zone du pare-feu" + +msgid "General" +msgstr "Général" + +msgid "Get in %s with the operator of this access point." +msgstr "" + +msgid "Hostname" +msgstr "Hôte" + +msgid "IP Address" +msgstr "Adresse IP" + +msgid "" +"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours." +msgstr "" + +msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:" +msgstr "" + +msgid "Include your own text in the default splash" +msgstr "" + +msgid "Intercept client traffic on this Interface" +msgstr "Intercepter le trafic-client sur cette interface" + +msgid "Interfaces" +msgstr "Interfaces" + +msgid "Interfaces that are used for Splash." +msgstr "Interfaces utilisés pour l'accueil." + +msgid "" +"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively " +"contributing to this project." +msgstr "" + +msgid "Legally Prohibited Activities" +msgstr "" + +msgid "Legally Prohibited content" +msgstr "" + +msgid "MAC Address" +msgstr "Adresse MAC" + +msgid "MAC addresses in this list are blocked." +msgstr "Les adresses MAC de cette liste sont bloquées." + +msgid "" +"MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash " +"and are not bandwidth limited." +msgstr "" +"Adresses MAC des clients autorisés d'office. Ils n'ont pas à accepter la " +"page d'accueil et ne sont pas limités en bande-passante." + +msgid "Netmask" +msgstr "Masque" + +msgid "Network" +msgstr "Réseau" + +msgid "No clients connected" +msgstr "Aucun client connecté" + +msgid "" +"Please note that we are not an internet service provider but an experimental " +"community network." +msgstr "" + +msgid "Policy" +msgstr "Politique" + +msgid "Redirect target" +msgstr "" + +msgid "Safety" +msgstr "" + +msgid "Save" +msgstr "Sauvegarder" + +msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone" +msgstr "Les règles du HotSpot sont intégrés dans cette zone du pare-feu" + +msgid "Splashtext" +msgstr "Texte de la page d'accueil" + +msgid "" +"The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is " +"responsible for the safety of their own connections and devices." +msgstr "" + +msgid "" +"The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides " +"the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at " +"their own expense." +msgstr "" + +msgid "" +"The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/" +"damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the " +"use of the network." +msgstr "" + +msgid "" +"The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which " +"may violate the law or infringe upon the rights of third parties." +msgstr "" + +msgid "" +"The participant agrees to not transfer content over the network which " +"violates the law." +msgstr "" + +msgid "" +"The participant agrees to not use the network in any way which will harm the " +"infrastructure, the network itself, its operators or other participants." +msgstr "" + +msgid "" +"These Terms of Use govern the use of the network by its participants' " +"computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network." +msgstr "" + +msgid "Time remaining" +msgstr "Temps restant" + +msgid "" +"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you " +"can try to contact the owner of this access point:" +msgstr "" + +msgid "Traffic in/out" +msgstr "Trafic entrant/sortant" + +msgid "Upload limit" +msgstr "Limite du trafic montant" + +msgid "Usage Agreement" +msgstr "" + +msgid "Welcome" +msgstr "" + +msgid "Whitelist" +msgstr "Liste-blanche" + +msgid "You are now connected to the free wireless mesh network" +msgstr "" + +msgid "" +"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is " +"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, " +"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###." +msgstr "" + +msgid "" +"Your access to this network has been blocked, most likely because you did " +"something that our rules explicitly forbid." +msgstr "" + +msgid "Your bandwidth is limited to" +msgstr "" + +msgid "blacklisted" +msgstr "interdit (par liste-noire)" + +msgid "expired" +msgstr "terminé" + +msgid "optional when using host addresses" +msgstr "optionnel quand on utilise des adresses d'hôtes" + +msgid "perform any kind of illegal activities" +msgstr "" + +msgid "splashed" +msgstr "À l'accueil" + +msgid "temporarily blocked" +msgstr "bloqué(s) temporairement" + +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" + +msgid "use filesharing applications on this network" +msgstr "" + +msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" +msgstr "" + +msgid "whitelisted" +msgstr "autorisés par liste blanche" + +#~ msgid "" +#~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. " +#~ "they are always allowed." +#~ msgstr "" +#~ "Les hôtes et réseaux listés ici sont exclus de l'accueil du HotSpot, ils ne " +#~ "seront jamais autorisés." + +#~ msgid "Edit Splash text" +#~ msgstr "Modifier le texte de la page d'accueil" + +#~ msgid "" +#~ "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is " +#~ "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, " +#~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to " +#~ "<a href='/luci/splash/'>test the splash page</a> after you saved it." +#~ msgstr "" +#~ "Vous pouvez changer ici le texte qui sera présenté aux clients.<br /> Il " +#~ "est possible d'y inclure les marqueurs suivants : ###COMMUNITY###, " +#~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### et ###ACCEPT###.<br />Cliquez ici <a " +#~ "href=\\'/luci/splash/\\'>tester la page d'accueil</a> une fois celle-ci " +#~ "sauvegardée." |