diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-12-03 15:17:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2015-01-08 16:26:20 +0100 |
commit | 1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch) | |
tree | 35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /applications/luci-app-radvd/po/pl | |
parent | 9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff) |
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names
* Make each LuCI module its own standalone package
* Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-radvd/po/pl')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-radvd/po/pl/radvd.po | 377 |
1 files changed, 377 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-radvd/po/pl/radvd.po b/applications/luci-app-radvd/po/pl/radvd.po new file mode 100644 index 000000000..a080c9782 --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-radvd/po/pl/radvd.po @@ -0,0 +1,377 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-05 04:35+0200\n" +"Last-Translator: piosl <sleczek.piotr@gmail.com>\n" +"Language-Team: German\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" + +# Na polskiej Wikipedii jest artykuł "6to4", więc chyba ok. +msgid "6to4 interface" +msgstr "Interfejs 6to4" + +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +msgid "Addresses" +msgstr "Adresy" + +msgid "Advanced" +msgstr "Zaawansowane" + +msgid "Advertise Home Agent flag" +msgstr "" + +msgid "Advertise router address" +msgstr "Rozgłaszaj adres routera" + +msgid "Advertised Domain Suffixes" +msgstr "Rozgłaszana Domena Rozszerzenia" + +msgid "" +"Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface " +"is used" +msgstr "" +"Rozgłaszane IPv6 RDNSS. Jeżeli jest puste, używany jest aktualny adres IPv6 " +"interfejsu" + +msgid "Advertised IPv6 prefixes" +msgstr "Rozgłaszany prefixy IPv6 " + +msgid "" +"Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used" +msgstr "" +"Rozgłaszany prefixy IPv6. Jeżeli jest puste, używany jest aktualny prefix " +"interfejsu" + +msgid "Advertises Mobile IPv6 Home Agent capability (RFC3775)" +msgstr "" + +msgid "Advertises Mobile Router registration capability (NEMO Basic)" +msgstr "" + +msgid "" +"Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA " +"if specified. 0 disables reachability advertisements" +msgstr "" + +msgid "" +"Advertises the default Hop Count value for outgoing unicast packets in the " +"RA. 0 disables hopcount advertisements" +msgstr "" + +msgid "Advertises the default router preference" +msgstr "" + +msgid "" +"Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU " +"advertisements" +msgstr "" + +msgid "" +"Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the " +"prefix via stateless address autoconfiguration remain preferred." +msgstr "" + +msgid "" +"Advertises the length of time in seconds that the prefix is valid for the " +"purpose of on-link determination." +msgstr "" + +msgid "" +"Advertises the lifetime of the default router in seconds. 0 indicates that " +"the node is no default router" +msgstr "" + +msgid "" +"Advertises the time in seconds the router is offering Mobile IPv6 Home Agent " +"services" +msgstr "" + +msgid "" +"Advertises wait time in milliseconds between Neighbor Solicitation messages " +"in the RA if specified. 0 disables retransmit advertisements" +msgstr "" + +msgid "Advertising" +msgstr "Rozgłaszanie" + +msgid "Autonomous" +msgstr "Autonomiczny" + +msgid "Clients" +msgstr "Klienci" + +msgid "Configuration flag" +msgstr "" + +msgid "Current hop limit" +msgstr "" + +msgid "DNSSL" +msgstr "DNSSL" + +msgid "DNSSL Configuration" +msgstr "Konfiguracja DNSSL" + +msgid "Default lifetime" +msgstr "Domyślna żywotność" + +msgid "Default preference" +msgstr "preferencje domyślne" + +msgid "Enable" +msgstr "umożliwiać" + +msgid "Enable advertisements" +msgstr "" + +msgid "Enables router advertisements and solicitations" +msgstr "" + +msgid "" +"Enables the additional stateful administered autoconfiguration protocol " +"(RFC2462)" +msgstr "" + +msgid "" +"Enables the autoconfiguration of additional, non address information " +"(RFC2462)" +msgstr "" + +msgid "General" +msgstr "Ogólny" + +msgid "Home Agent information" +msgstr "" + +msgid "Home Agent lifetime" +msgstr "" + +msgid "Home Agent preference" +msgstr "" + +msgid "Include Home Agent Information in the RA" +msgstr "" + +msgid "Include Mobile IPv6 Advertisement Interval option to RA" +msgstr "" + +msgid "Includes the link-layer address of the outgoing interface in the RA" +msgstr "" + +msgid "" +"Indicates that the address of interface is sent instead of network prefix, " +"as is required by Mobile IPv6" +msgstr "" + +msgid "" +"Indicates that the underlying link is not broadcast capable, prevents " +"unsolicited advertisements from being sent" +msgstr "" + +msgid "" +"Indicates that this prefix can be used for autonomous address configuration " +"(RFC4862)" +msgstr "" + +msgid "" +"Indicates that this prefix can be used for on-link determination (RFC4861)" +msgstr "" + +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" + +msgid "Interface Configuration" +msgstr "Konfiguracja interfejsu" + +msgid "Interface required" +msgstr "wymagany interfejs" + +msgid "Interfaces" +msgstr "Interfejs" + +msgid "Lifetime" +msgstr "Dożywotni" + +msgid "Link MTU" +msgstr "" + +msgid "Managed flag" +msgstr "" + +msgid "Max. interval" +msgstr "Max. Przedział" + +msgid "Maximum advertisement interval" +msgstr "" + +msgid "Minimum advertisement delay" +msgstr "" + +msgid "Minimum advertisement interval" +msgstr "" + +msgid "Mobile IPv6" +msgstr "" + +msgid "Mobile IPv6 interval option" +msgstr "" + +msgid "Mobile IPv6 router registration" +msgstr "" + +msgid "Multicast" +msgstr "" + +msgid "On-link" +msgstr "" + +msgid "On-link determination" +msgstr "" + +msgid "Preference" +msgstr "preferencje" + +msgid "Preferred lifetime" +msgstr "preferowana żywotność" + +msgid "Prefix" +msgstr "" + +msgid "Prefix Configuration" +msgstr "" + +msgid "Prefixes" +msgstr "" + +msgid "RDNSS" +msgstr "RDNSS" + +msgid "RDNSS Configuration" +msgstr "Konfiguracja RDNSS" + +msgid "Radvd" +msgstr "Radvd" + +msgid "Radvd - DNSSL" +msgstr "Radvd - DNSSL" + +msgid "Radvd - Interface %q" +msgstr "Radvd - interfejs %q" + +msgid "Radvd - Prefix" +msgstr "" + +msgid "Radvd - RDNSS" +msgstr "Radvd - RDNSS" + +msgid "Radvd - Route" +msgstr "" + +msgid "" +"Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router " +"solicitations and sends router advertisements as described in RFC 4861." +msgstr "" + +msgid "Reachable time" +msgstr "" + +msgid "" +"Restrict communication to specified clients, leave empty to use multicast" +msgstr "" + +msgid "Retransmit timer" +msgstr "" + +msgid "Route Configuration" +msgstr "" + +msgid "Routes" +msgstr "" + +msgid "Source link-layer address" +msgstr "" + +msgid "" +"Specifies a logical interface name to derive a 6to4 prefix from. The " +"interfaces public IPv4 address is combined with 2002::/3 and the value of " +"the prefix option" +msgstr "" + +msgid "Specifies the lifetime associated with the route in seconds." +msgstr "" + +msgid "Specifies the logical interface name this section belongs to" +msgstr "" + +msgid "" +"Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name " +"resolution." +msgstr "" + +msgid "" +"Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name " +"resolution." +msgstr "" + +msgid "Specifies the preference associated with the default router" +msgstr "" + +msgid "Suffix" +msgstr "" + +msgid "" +"The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router " +"advertisements from the interface, in seconds" +msgstr "" + +msgid "" +"The minimum time allowed between sending multicast router advertisements " +"from the interface, in seconds" +msgstr "" + +msgid "" +"The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router " +"advertisements from the interface, in seconds" +msgstr "" + +msgid "The preference for the Home Agent sending this RA" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Timing" +msgstr "Timing" + +msgid "Unicast only" +msgstr "Tylko unicast" + +msgid "Valid lifetime" +msgstr "ważne dożywotnio" + +msgid "Validity time" +msgstr "czas ważności" + +msgid "default" +msgstr "domyślne" + +msgid "high" +msgstr "wysoki" + +msgid "low" +msgstr "niski" + +msgid "medium" +msgstr "średni" + +msgid "no" +msgstr "nie" + +msgid "yes" +msgstr "tak" |