summaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/applications/luci-app-privoxy/po/ru/privoxy.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>2018-11-07 18:10:59 +0200
committerHannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>2018-11-07 18:10:59 +0200
commit40de466475a617f42d1f5cfa03d0342676e84c9b (patch)
treec47ff6bf49eefd97e619b2c0ae7715dbebe685a0 /applications/luci-app-privoxy/po/ru/privoxy.po
parent5849b20eab087bbc1a172b583d1a0febe8b506e4 (diff)
i18n: sync translations, add location annotatations
Thanks to a recent commit, the translation files will now have info about locations where the string is used. That can help is deciding the correct translation, as all contexts are more easily found. Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-privoxy/po/ru/privoxy.po')
-rw-r--r--applications/luci-app-privoxy/po/ru/privoxy.po158
1 files changed, 158 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-privoxy/po/ru/privoxy.po b/applications/luci-app-privoxy/po/ru/privoxy.po
index e189471dca..ccacd33f2f 100644
--- a/applications/luci-app-privoxy/po/ru/privoxy.po
+++ b/applications/luci-app-privoxy/po/ru/privoxy.po
@@ -15,6 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
msgid ""
"A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
"untrusted page is denied."
@@ -22,6 +23,7 @@ msgstr ""
"URL-адрес, отображаемый на странице ошибки, который пользователи будут "
"видеть, если доступ к ненадежной странице запрещен."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226
msgid ""
"A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
"policies."
@@ -29,22 +31,29 @@ msgstr ""
"URL-адрес к документации о локальной настройке, конфигурации или политиках "
"Privoxy."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
msgstr "Папка в которой Privoxy может создавать временные файлы."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87
msgid "Access Control"
msgstr "Контроль доступа"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
msgstr ""
"Действия, которые применяются ко всем сайтам и могут быть отменены позже."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
msgstr "Альтернативная папка, из которой загружаются шаблоны."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206
msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
msgstr "Адрес электронной почты, чтобы связаться с администратором Privoxy."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:691
msgid ""
"Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
"server."
@@ -52,15 +61,19 @@ msgstr ""
"Взятый на стороне сервера keep-alive тайм-аут (в секундах), если не указан "
"сервер."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
msgid "Boot delay"
msgstr "Задержка загрузки"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:869
msgid "CGI user interface"
msgstr "Пользовательский интерфейс CGI."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857
msgid "Common Log Format"
msgstr "Типичный формат системного журнала."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92
msgid ""
"Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple "
"proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
@@ -71,48 +84,65 @@ msgstr ""
"значительно снизить уровень конфиденциальности. Здесь же настройка SOCKS "
"прокси."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851
msgid "Debug GIF de-animation"
msgstr "Отладка GIF де-анимации."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833
msgid "Debug force feature"
msgstr "Отладка функции назначения."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:845
msgid "Debug redirects"
msgstr "Отладка перенаправлений."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:839
msgid "Debug regular expression filters"
msgstr "Отладка фильтров регулярных выражений."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
msgstr "Задержка (в секундах) во время загрузки системы до запуска Privoxy."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315
msgid "Directory does not exist!"
msgstr "Папка не существует!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
msgstr "Отключен == Прозрачный Режим Прокси-Сервера."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
msgid "Documentation"
msgstr "Информация"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154
msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
msgstr "Во время задержки ifup-события не отслеживаются!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599
msgid "Enable proxy authentication forwarding"
msgstr "Включить проверку подлинности прокси-сервера переадресации."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135
msgid ""
"Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
msgstr ""
"Включить / Выключить, автозапуск Privoxy при старте системы и событиях "
"интерфейса."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
msgstr "Включить / Выключить фильтрацию при запуске Privoxy."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602
msgid ""
"Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
"requires authentication!"
@@ -120,21 +150,31 @@ msgstr ""
"Включение этой опции не рекомендуется, если отсутствует родительский прокси, "
"который требует аутентификации!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442
msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
msgstr "Файл '%S' не найден в папке с config файлами"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:915
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12
msgid "File not found or empty"
msgstr "Файл не найден или пустой"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80
msgid "Files and Directories"
msgstr "Файлы и папки"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
msgid "For help use link at the relevant option"
msgstr "Для помощи используйте ссылку по соответствующей опции."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
msgid "Forwarding"
msgstr "Маршрутизация"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589
msgid ""
"If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
"should not be able to bypass any blocks."
@@ -142,6 +182,7 @@ msgstr ""
"Если включено, Privoxy скрывает 'идти туда в любом случае'. Пользователь не "
"сможет обойти блокировку."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
msgid ""
"If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "
"be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
@@ -151,27 +192,35 @@ msgstr ""
"пользователей, как связаться с вами, что вы блокируете и почему вы это "
"делаете, ваши политики и т.д."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
msgid "Invalid email address"
msgstr "Неверный email адрес"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416
msgid "It is NOT recommended for the casual user."
msgstr "Нельзя использовать случайному пользователю."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
msgid "Location of the Privoxy User Manual."
msgstr "Расположение руководства пользователя Privoxy."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
msgid "Log File Viewer"
msgstr "Просмотр системного журнала"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895
msgid "Log all data read from the network"
msgstr "Записывать в системный журнал все данные, считываемые сетью."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827
msgid "Log all data written to the network"
msgstr "Записывать в системный журнал все данные, отправленные в сеть."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901
msgid "Log the applying actions"
msgstr "Записывать в системный журнал все действия."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803
msgid ""
"Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
"1024'."
@@ -179,94 +228,127 @@ msgstr ""
"Записывать в системный журнал места назначения для каждого запроса, который "
"передает Privoxy. См. также 'Debug 1024'."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863
msgid ""
"Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
"why."
msgstr "Записывать в системный журнал неудачные попытки Privoxy и их причины."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
msgid "Logging"
msgstr "Настройка журнала"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339
msgid "Main actions file"
msgstr "Дефолтные действия."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461
msgid "Mandatory Input: No Data given!"
msgstr "Обязательный ввод: не указаны данные!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296
msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
msgstr "Обязательный ввод: не указана папка!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279
msgid "Mandatory Input: No File given!"
msgstr "Обязательный ввод: не указан файл!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479
msgid "Mandatory Input: No Port given!"
msgstr "Обязательный ввод: Не указан порт!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381
msgid "Mandatory Input: No files given!"
msgstr "Обязательный ввод: не указаны файлы!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
msgstr "Обязательный ввод: Не указан действительный IPv4 адрес или хост!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
msgstr "Обязательный ввод: Не указан действительный IPv6 адрес!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484
msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
msgstr "Обязательный ввод: Не указан действительный порт!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:733
msgid "Maximum number of client connections that will be served."
msgstr "Максимальное число обслуживаемых клиентских подключений."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
msgstr "Максимальный размер буфера для фильтрации содержимого (в KB)."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Дополнительно"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51
msgid "NOT installed"
msgstr "Не установлена"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
msgid "No trailing '/', please."
msgstr "Не используйте символ '/'."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881
msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
msgstr ""
"Отсутствуют неустранимые ошибки - *мы настоятельно рекомендуем включить эту "
"функцию*."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714
msgid ""
"Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
msgstr ""
"Количество секунд по истечении которых, время сокета истекает, если данные "
"не получены."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668
msgid ""
"Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
msgstr ""
"Количество секунд по истечении которых, соединение не будет использоваться "
"повторно."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327
msgid ""
"Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
msgstr ""
"Только когда используются 'сторонние фильтры', Privoxy должен создавать "
"временные файлы."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
msgid "Please install current version !"
msgstr "Установите текущую версию !"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:913
msgid "Please press [Read] button"
msgstr "Нажмите кнопку [Читать / Перечитывать системный журнал]"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
msgid "Please read Privoxy manual for details!"
msgstr "Ознакомьтесь с руководством Privoxy!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
msgid "Please update to the current version!"
msgstr "Обновите до текущей версии!"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24
msgid "Privoxy WEB proxy"
msgstr "Privoxy WEB proxy"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76
msgid ""
"Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional "
"configuration, help and logging. This section of the configuration file "
@@ -276,6 +358,7 @@ msgstr ""
"использует ряд других файлов для дополнительной настройки, оказания помощи и "
"ведения системного журнала. "
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
msgid ""
"Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
"enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
@@ -288,51 +371,69 @@ msgstr ""
"всплывающих окон, а также любого другого нежелательного контента («интернет-"
"мусора»)."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908
msgid "Read / Reread log file"
msgstr "Читать / Перечитывать системный журнал"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815
msgid "Show I/O status"
msgstr "Показать статус ввода-вывода."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:809
msgid "Show each connection status"
msgstr "Показать состояние каждого соединения."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:821
msgid "Show header parsing"
msgstr "Показать анализ заголовка."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
msgid "Software package '%s' is not installed."
msgstr "Программный пакет '%s' не установлен."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85
msgid "Software package '%s' is outdated."
msgstr "Программный пакет '%s' устарел."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10
msgid "Start"
msgstr "Старт"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115
msgid "Start / Stop"
msgstr "Старт / Стоп"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116
msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
msgstr "Запуск и остановка Privoxy WEB proxy."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:875
msgid "Startup banner and warnings."
msgstr "Баннер запуска и предупреждения."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
msgid "Syntax:"
msgstr "Синтаксис:"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786
msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
msgstr "Синтаксис: имя заголовка клиента, разделенное пробелами."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612
msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
msgstr "Синтаксис: target_pattern http_parent[:port]"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620
msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
msgstr "Синтаксис: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
msgid "System"
msgstr "Система"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335
msgid ""
"The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
"are in fact recommended!"
@@ -340,10 +441,12 @@ msgstr ""
"Файл (или файлы) действий для использования. Желательно использовать "
"несколько строк 'Action Files'."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
msgid ""
"The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
msgstr "Адрес и TCP-порт Privoxy для входящих запросов клиентов."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:766
msgid ""
"The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
"buffered content."
@@ -351,14 +454,17 @@ msgstr ""
"Уровень сжатия, который передается в библиотеку zlib при сжатии содержимого "
"буфера."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
msgid ""
"The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
"located)."
msgstr "Папка в которой находится системный журнал (т.е. его файл)."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
msgid "The directory where the other configuration files are located."
msgstr "Папка, в которой находятся другие config файлы."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
msgid ""
"The filter files contain content modification rules that use regular "
"expressions."
@@ -366,17 +472,21 @@ msgstr ""
"Файлы фильтров содержат правила изменения содержимого, использующие "
"регулярные выражения."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
msgid "The hostname shown on the CGI pages."
msgstr "Имя хоста, показанное на страницах CGI."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
msgstr ""
"Используемый файл системного журнала. Имя файла относительно папки системных "
"журналов."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784
msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
msgstr "Порядок сортировки заголовков клиентов перед их пересылкой."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:751
msgid ""
"The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
"document."
@@ -384,6 +494,7 @@ msgstr ""
"Код статуса заблокированных Privoxy страниц с пометкой +handle-as-empty-"
"document."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
msgid ""
"The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
"should be used with care."
@@ -391,6 +502,7 @@ msgstr ""
"Механизм доверия, является экспериментальной функцией для построения Белых "
"списков и должен использоваться с осторожностью."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
msgid ""
"The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
"has been activated."
@@ -398,6 +510,7 @@ msgstr ""
"Этот параметр будет задействован, только если активирован экспериментальный "
"механизм доверия."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796
msgid ""
"This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
"performance."
@@ -405,6 +518,7 @@ msgstr ""
"Этот режим доступен только для отладки. Он существенно снизит "
"производительность."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574
msgid ""
"This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
"the more general header taggers."
@@ -412,10 +526,12 @@ msgstr ""
"Этот параметр будет удален в будущих выпусках, поскольку он устарел "
"благодаря введению основных меток заголовков."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
msgid ""
"This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
msgstr "Страница контролирует безопасность, важные аспекты настройки Privoxy."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618
msgid ""
"Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
"specific requests should be routed."
@@ -423,41 +539,64 @@ msgstr ""
"Через какой SOCKS прокси (как вариант, с каким из родительских http-прокси) "
"конкретные запросы должны быть направлены."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
msgstr ""
"На какой родительский прокси HTTP должны быть направлены определенные "
"запросы."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
msgid "User customizations"
msgstr "Пользовательские действия."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:673
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:696
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:720
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:739
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:772
msgid "Value is not a number"
msgstr "Значение не является числом"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168
msgid "Value not between 0 and 300"
msgstr "Значение не между 0 и 300"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:774
msgid "Value not between 0 and 9"
msgstr "Значение не от 0 до 9"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545
msgid "Value not between 1 and 4096"
msgstr "Значения не от 1 до 4096"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:675
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:698
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:722
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:741
msgid "Value not greater 0 or empty"
msgstr "Значение не больше 0 или пустое"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
msgstr "Диапазон значений от 1 до 4096, значение по умолчанию 4096."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50
msgid "Version"
msgstr "Версия"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43
msgid "Version Information"
msgstr "Информация о версии"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646
msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
msgstr "Следует ли рассматривать перехваченные запросы как действительные."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
msgid ""
"Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
"state."
@@ -465,9 +604,11 @@ msgstr ""
"Распознает ли Privoxy специальные заголовки HTTP для изменения состояния "
"переключения."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758
msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
msgstr "Сжатие буферизованного содержимого перед доставкой."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706
msgid ""
"Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
"shared between different incoming connections."
@@ -475,39 +616,56 @@ msgstr ""
"Должны ли исходящие соединения, сохраненные в действующих, совместно "
"использоваться различными входящими соединениями."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683
msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
msgstr "Могут или нет подаваться pipelined запросы."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600
msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
msgstr "Должена ли работать прокси-аутентификация через Privoxy."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582
msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
msgstr "Может ли использоваться редактор файлов веб-действий."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565
msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
msgstr "Может ли использоваться веб-функция переключения."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653
msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
msgstr ""
"Могут ли запросы на CGI-страницы Privoxy быть заблокированы или "
"перенаправлены."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660
msgid ""
"Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
msgstr ""
"Должен ли CGI интерфейс оставаться совместимым со сломанными http-клиентами."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794
msgid "Whether to run only one server thread."
msgstr "Должен ли выполняться только один серверный поток."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525
msgid "Who can access what."
msgstr "Кто имеет доступ."
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
msgid "installed"
msgstr "установлено"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
msgid "or higher"
msgstr "или выше"
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
+#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
msgid "required"
msgstr "требовать"