diff options
author | Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi> | 2018-11-07 18:10:59 +0200 |
---|---|---|
committer | Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi> | 2018-11-07 18:10:59 +0200 |
commit | 40de466475a617f42d1f5cfa03d0342676e84c9b (patch) | |
tree | c47ff6bf49eefd97e619b2c0ae7715dbebe685a0 /applications/luci-app-privoxy/po/de | |
parent | 5849b20eab087bbc1a172b583d1a0febe8b506e4 (diff) |
i18n: sync translations, add location annotatations
Thanks to a recent commit, the translation files will now
have info about locations where the string is used. That
can help is deciding the correct translation, as all contexts
are more easily found.
Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-privoxy/po/de')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-privoxy/po/de/privoxy.po | 158 |
1 files changed, 158 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-privoxy/po/de/privoxy.po b/applications/luci-app-privoxy/po/de/privoxy.po index 9e2a29eb63..6629449347 100644 --- a/applications/luci-app-privoxy/po/de/privoxy.po +++ b/applications/luci-app-privoxy/po/de/privoxy.po @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236 msgid "" "A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an " "untrusted page is denied." @@ -20,6 +21,7 @@ msgstr "" "Ein Link auf der Fehlerseite, der Benutzern angezeigt wird, wenn der Zugang " "zu einer nicht vertrauenswürdigen Seite verweigert wird." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226 msgid "" "A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or " "policies." @@ -27,23 +29,30 @@ msgstr "" "Ein Link zur Dokumentation über die lokale Privoxy Konfiguration und die " "Sicherheitseinstellungen." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325 msgid "A directory where Privoxy can create temporary files." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87 msgid "Access Control" msgstr "Zugriffskontrolle" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337 msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on." msgstr "" "Aktionen, die für alle Websites angewendet werden, und vielleicht später " "überschrieben werden." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308 msgid "An alternative directory where the templates are loaded from." msgstr "Eine alternatives Verzeichnis, aus dem die Vorlagen geladen werden." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206 msgid "An email address to reach the Privoxy administrator." msgstr "Eine E-Mail-Adresse, um die Privoxy-Administrator zu erreichen." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:691 msgid "" "Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the " "server." @@ -51,15 +60,19 @@ msgstr "" "Angenommenes serverseitiges Keep-Alive-Timeout (in Sekunden), falls nicht " "vom Server festgelegt." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151 msgid "Boot delay" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:869 msgid "CGI user interface" msgstr "Protokolliert die CGI Benutzer Schnittstelle" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857 msgid "Common Log Format" msgstr "Gemeinsames Protokollformat" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92 msgid "" "Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple " "proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. " @@ -70,48 +83,65 @@ msgstr "" "Privatsphäre stark verringern können. Auch hier angegeben werden SOCKS-" "Proxies." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851 msgid "Debug GIF de-animation" msgstr "Protokolliert die GIF de-animation" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833 msgid "Debug force feature" msgstr "Protokolliert die 'Force' Eigenschaft" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:845 msgid "Debug redirects" msgstr "Protokolliert Weiterleitungen" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:839 msgid "Debug regular expression filters" msgstr "Protokolliert Filter für reguläre Ausdrücke" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152 msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315 msgid "Directory does not exist!" msgstr "Verzeichnis existiert nicht!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557 msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode" msgstr "Deaktiviert == Transparent Proxy Betrieb" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71 msgid "Documentation" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154 msgid "During delay ifup-events are not monitored !" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599 msgid "Enable proxy authentication forwarding" msgstr "Aktivieren die Weiterleitung von Proxy-Authentifizierungen" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135 msgid "" "Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events" msgstr "" "Aktivieren / Deaktivieren des Autostart von Privoxy beim Systemstart und " "Schnittstellenereignissen." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555 msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts." msgstr "Aktivieren / Deaktivieren der Filterung, wenn Privoxy startet." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602 msgid "" "Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that " "requires authentication!" @@ -119,23 +149,33 @@ msgstr "" "Die Aktivierung dieser Option wird NICHT empfohlen, wenn es keinen " "übergeordneten Proxy gibt, der eine Authentifizierung erfordert!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442 msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory" msgstr "Datei '%s' nicht im Konfigurationsverzeichnis gefunden!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:915 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12 msgid "File not found or empty" msgstr "Datei nicht gefunden oder leer" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80 msgid "Files and Directories" msgstr "Dateien und Verzeichnisse" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36 msgid "For help use link at the relevant option" msgstr "" "Für Hilfe zur Verwendung, benutzen Sie die Verknüpfung der betreffenden " "Option." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91 msgid "Forwarding" msgstr "Weiterleitung" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589 msgid "" "If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously " "should not be able to bypass any blocks." @@ -143,6 +183,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, verbirgt Privoxy den Link 'go there anyway'. Normalerweise " "sollten Benutzer nicht in der Lage sein, Blockierungen zu umgehen." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67 msgid "" "If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might " "be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you " @@ -152,27 +193,35 @@ msgstr "" "betreiben, ist es eine gute Idee, sie wissen zu lassen, wie sie Sie " "erreichen können, was Sie blockieren und warum Sie das tun, etc." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215 msgid "Invalid email address" msgstr "Ungültige Email Adresse" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416 msgid "It is NOT recommended for the casual user." msgstr "Es wird NICHT für den gelegentlichen Anwender empfohlen." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194 msgid "Location of the Privoxy User Manual." msgstr "Ort des Privoxy Benutzer Handbuches" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108 msgid "Log File Viewer" msgstr "Protokolldatei" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895 msgid "Log all data read from the network" msgstr "Protokolliert alle Daten, die vom Netzwerk gelesen werden." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827 msgid "Log all data written to the network" msgstr "Protokolliert alle Daten, die auf das Netzwerk geschrieben werden." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901 msgid "Log the applying actions" msgstr "Protokiolliert angewendete Aktionen" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803 msgid "" "Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug " "1024'." @@ -180,6 +229,7 @@ msgstr "" "Protokolliert das Ziel für jede Anforderung die Privoxy durchlässt. Siehe " "auch 'Debug 1024'." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863 msgid "" "Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason " "why." @@ -187,88 +237,120 @@ msgstr "" "Protokolliert das Ziel für Anfragen die Privoxy nicht durchgelassen hat, und " "den Grund dafür." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104 msgid "Logging" msgstr "Protokollierung" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339 msgid "Main actions file" msgstr "Wichtige Aktionen-Datei" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461 msgid "Mandatory Input: No Data given!" msgstr "Pflichtfeld: Keine Daten angegeben!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296 msgid "Mandatory Input: No Directory given!" msgstr "Pflichtfeld: Kein Verzeichnis angegeben!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279 msgid "Mandatory Input: No File given!" msgstr "Pflichtfeld: Keine Datei angegeben!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479 msgid "Mandatory Input: No Port given!" msgstr "Pflichtfeld: Kein Port angegeben!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381 msgid "Mandatory Input: No files given!" msgstr "Pflichtfeld: Keine Dateien angegeben!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482 msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!" msgstr "" "Pflichtfeld: Keine gültige IPv4 Adresse oder gültiger Hostname angegeben!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470 msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!" msgstr "Pflichtfeld: Keine gültige IPv6 Adresse angegeben!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484 msgid "Mandatory Input: No valid Port given!" msgstr "Pflichtfeld: Keine gültige Port Nummer angegeben!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:733 msgid "Maximum number of client connections that will be served." msgstr "Maximale Anzahl von Client-Verbindungen." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535 msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering." msgstr "Maximale Größe (in KB) des Puffers für die Inhaltsfilterung." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51 msgid "NOT installed" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310 msgid "No trailing '/', please." msgstr "Bitte kein '/' am Ende." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881 msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*" msgstr "" "Protokolliert nicht schwerwiegende Fehler - * Es wird dringend empfohlen, " "dieses zu aktivieren *" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714 msgid "" "Number of seconds after which a socket times out if no data is received." msgstr "" "Anzahl der Sekunden, nach der eine Socket Timeout erfolgt, wenn keine Daten " "empfangen werden." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668 msgid "" "Number of seconds after which an open connection will no longer be reused." msgstr "" "Anzahl von Sekunden, nach der eine offene Verbindung nicht mehr " "wiederverwendet wird." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327 msgid "" "Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81 msgid "Please install current version !" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:913 msgid "Please press [Read] button" msgstr "Bitte Protokolldatei einlesen" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527 msgid "Please read Privoxy manual for details!" msgstr "Bitte lesen Sie das Privoxy Handbuch für Details!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92 msgid "Please update to the current version!" msgstr "Aktualisieren Sie bitte auf die aktuelle Version!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24 msgid "Privoxy WEB proxy" msgstr "Privoxy WEB proxy" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76 msgid "" "Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional " "configuration, help and logging. This section of the configuration file " @@ -279,6 +361,7 @@ msgstr "" "Dieser Abschnitt der Konfigurationsdatei definiert, wo diese Dateien zu " "finden sind." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32 msgid "" "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for " "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling " @@ -289,51 +372,69 @@ msgstr "" "Header, kontrolliert den Zugang und das Entfernen von Anzeigen und anderem " "abscheulichen Internet Schrott." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908 msgid "Read / Reread log file" msgstr "Protokolldatei (neu) lesen" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815 msgid "Show I/O status" msgstr "Protokolliert den I/O Status" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:809 msgid "Show each connection status" msgstr "Protokolliert jeden Verbindungsstatus" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:821 msgid "Show header parsing" msgstr "Protokolliert das 'Header parsing'" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76 msgid "Software package '%s' is not installed." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85 msgid "Software package '%s' is outdated." msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10 msgid "Start" msgstr "Start" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115 msgid "Start / Stop" msgstr "Start / Stopp" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116 msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy" msgstr "Start/Stopp Privoxy WEB Proxy" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:875 msgid "Startup banner and warnings." msgstr "Protokolliert Start-Meldungen und Warnungen" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455 msgid "Syntax:" msgstr "Syntax:" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786 msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces." msgstr "Syntax: Client header Namen getrennt durch Leerzeichen." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612 msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]" msgstr "Syntax: target_pattern http_parent[:port]" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620 msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]" msgstr "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62 msgid "System" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335 msgid "" "The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and " "are in fact recommended!" @@ -341,12 +442,14 @@ msgstr "" "Die zu verwendenden Aktion-Datei(en). Mehrere Dateien sind gestattet und " "empfohlen!" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453 msgid "" "The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests." msgstr "" "Die Adresse und das TCP-Port, auf dem Privoxy auf Client-Anforderungen " "wartet." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:766 msgid "" "The compression level that is passed to the zlib library when compressing " "buffered content." @@ -354,14 +457,17 @@ msgstr "" "Die Komprimierungsstufe (0-9), die der zlib-Bibliothek beim Komprimieren " "gepufferten Inhaltes übergeben wird." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252 msgid "" "The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is " "located)." msgstr "Das Verzeichnis in dem die Protokolldatei gespeichert wird." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289 msgid "The directory where the other configuration files are located." msgstr "Das Verzeichnis in dem weitere Konfigurationsdateien gespeichert sind." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377 msgid "" "The filter files contain content modification rules that use regular " "expressions." @@ -369,18 +475,22 @@ msgstr "" "Die Filterdateien enthalten Änderung des Inhalts, die reguläre Ausdrücke " "als Regeln verwenden." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183 msgid "The hostname shown on the CGI pages." msgstr "Der Hostname der auf CGI-Seiten angezeigt wird." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274 msgid "The log file to use. File name, relative to log directory." msgstr "" "Zu verwendende Protokolldatei. Dateiname relativ zum Protokoll-Verzeichnis." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784 msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them." msgstr "" "Die Reihenfolge, in der Client-Header sortiert werden, bevor sie " "weitergeleitet werden." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:751 msgid "" "The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-" "document." @@ -388,6 +498,7 @@ msgstr "" "Ob Statuscode 200(OK) oder 403(forbidden) für Seiten gemeldet wird, die " "durch den Filter 'handle-as-empty-document' blockiert werden." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413 msgid "" "The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and " "should be used with care." @@ -395,6 +506,7 @@ msgstr "" "Der Trust-Mechanismus ist eine experimentelle Funktion für den Aufbau von " "White-Listen und sollte mit Vorsicht verwendet werden." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238 msgid "" "The value of this option only matters if the experimental trust mechanism " "has been activated." @@ -402,6 +514,7 @@ msgstr "" "Der Wert dieser Option ist nur wirksam, wenn der experimentelle Trust-" "Mechanismus aktiviert wurde." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796 msgid "" "This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce " "performance." @@ -409,17 +522,20 @@ msgstr "" "Diese Option ist ausschließlich zur Fehlersuche. Es wird drastisch die " "Leistung beeinträchtigt." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574 msgid "" "This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by " "the more general header taggers." msgstr "Diese Option wird in zukünftigen Versionen entfernt werden." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85 msgid "" "This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration." msgstr "" "Diese Registerkarte steuert die sicherheitsrelevanten Aspekte der Privoxy " "Konfiguration." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618 msgid "" "Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) " "specific requests should be routed." @@ -427,41 +543,64 @@ msgstr "" "An welchen SOCKS-Proxy (und gegebenenfalls an welchen übergeordneten HTTP-" "Proxy) spezifischen Anforderungen weitergeleitet werden." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610 msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed." msgstr "" "An welchen übergeordneten HTTP-Proxy spezifischen Anforderungen " "weitergeleitet werden." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341 msgid "User customizations" msgstr "Benutzerdefinierte Anpassungen" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:673 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:696 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:720 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:739 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:772 msgid "Value is not a number" msgstr "Eingabe ist keine Zahl" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168 msgid "Value not between 0 and 300" msgstr "" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:774 msgid "Value not between 0 and 9" msgstr "Wert nicht zwischen 0 und 9" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545 msgid "Value not between 1 and 4096" msgstr "Wert nicht zwischen 1 und 4096" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:675 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:698 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:722 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:741 msgid "Value not greater 0 or empty" msgstr "Wert nicht größer 0 oder leer" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537 msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096" msgstr "Wertebereich: 1 bis 4096; Keine Angabe setzt 4096." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50 msgid "Version" msgstr "Version" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43 msgid "Version Information" msgstr "Versionsinformation" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646 msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid." msgstr "Ob abgefangen Anfragen als gültig behandelt werden." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572 msgid "" "Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle " "state." @@ -469,10 +608,12 @@ msgstr "" "Ob Privoxy erkannte spezielle HTTP-Header zur Änderung des Toggle-Status " "verwendet.." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758 msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery." msgstr "" "Ob gepufferte Inhalte vor der Weiterleitung komprimiert werden oder nicht." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706 msgid "" "Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be " "shared between different incoming connections." @@ -480,42 +621,59 @@ msgstr "" "Ob ausgehende Verbindungen, die am Leben gehalten werden, für verschiedenen " "eingehenden Verbindungen gemeinsam genutzt werden oder nicht." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683 msgid "Whether or not pipelined requests should be served." msgstr "Ob Pipeline-Anfragen bedient werden oder nicht." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600 msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work." msgstr "" "Ob Proxy-Authentifizierungen durch Privoxy weitergeleitet werden oder nicht." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582 msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used." msgstr "De-/Aktiviert den webbasierte Action-Datei Editor." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565 msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used." msgstr "De-Aktiviert die webbasierte Umschaltfunktion." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653 msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected." msgstr "" "Ob Anfragen an Privoxy CGI-Seiten gesperrt oder umgeleitet werden können " "oder nicht." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660 msgid "" "Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients." msgstr "" "Ob die CGI-Schnittstelle mit broken HTTP-Clients kompatibel bleibt oder " "nicht." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794 msgid "Whether to run only one server thread." msgstr "Ob nur ein Server-Thread ausgeführt wird." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525 msgid "Who can access what." msgstr "Wer kann auf Was zugreifen." +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87 msgid "installed" msgstr "installiert" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89 msgid "or higher" msgstr "oder höher" +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78 +#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89 msgid "required" msgstr "benötigt" |