diff options
author | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2014-12-03 15:17:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org> | 2015-01-08 16:26:20 +0100 |
commit | 1bb4822dca6113f73e3bc89e2acf15935e6f8e92 (patch) | |
tree | 35e16f100466e4e00657199b38bb3d87d52bf73f /applications/luci-app-polipo/po/pt | |
parent | 9edd0e46c3f880727738ce8ca6ff1c8b85f99ef4 (diff) |
Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names
* Make each LuCI module its own standalone package
* Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
Diffstat (limited to 'applications/luci-app-polipo/po/pt')
-rw-r--r-- | applications/luci-app-polipo/po/pt/polipo.po | 305 |
1 files changed, 305 insertions, 0 deletions
diff --git a/applications/luci-app-polipo/po/pt/polipo.po b/applications/luci-app-polipo/po/pt/polipo.po new file mode 100644 index 0000000000..cdce586d9c --- /dev/null +++ b/applications/luci-app-polipo/po/pt/polipo.po @@ -0,0 +1,305 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-02 19:10+0200\n" +"Last-Translator: joao.f.vieira <joao.f.vieira@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" + +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Definições avançadas" + +msgid "Allowed clients" +msgstr "Clientes permitidos" + +msgid "Always use system DNS resolver" +msgstr "Usar sempre o resolvedor DNS de Sistema" + +msgid "" +"Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in " +"username:password format." +msgstr "" +"É suportada a autenticação basica HTTP. Indique username e password no " +"formato username:password." + +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +msgid "DNS and Query Settings" +msgstr "Definições de DNS e de Consulta" + +msgid "DNS server address" +msgstr "Endereço do servidor DNS" + +msgid "Delete cache files time" +msgstr "Tempo para remoção dos ficheiros de cache" + +msgid "Disk cache location" +msgstr "Localização da cache em disco" + +msgid "Do not query IPv6" +msgstr "Não consulta o IPv6" + +msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users." +msgstr "Activar se a cache (proxy) for partilhada por multiplos utilizadores." + +msgid "First PMM segment size (in bytes)" +msgstr "Tamanho do primeiro segmento PMM (em bytes)" + +msgid "General Settings" +msgstr "Definições Gerais" + +msgid "How much RAM should Polipo use for its cache." +msgstr "Quanta memória RAM deverá ser usada pelo polipo para cache." + +msgid "In RAM cache size (in bytes)" +msgstr "Tamanho da cache em RAM (bytes)" + +msgid "Listen address" +msgstr "Endereço de escuta" + +msgid "Listen port" +msgstr "Porta de escuta" + +msgid "" +"Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage " +"devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it " +"empty to disable on-disk cache." +msgstr "" +"Local onde o polipo guardará permanentemente os ficheiros de cache. É " +"recomendada a utilização de dispositivos de armazenamento remoto devido ao " +"grande crescimento da cache. Deixe em branco para desactivar a cache em " +"disco." + +msgid "Log file location" +msgstr "Localização do ficheiro de registo" + +msgid "Log to syslog" +msgstr "Registar para o syslog" + +msgid "Logging and RAM" +msgstr "RAM e Logging" + +msgid "Never use system DNS resolver" +msgstr "Nunca usar o DNS de sistema" + +msgid "On-Disk Cache" +msgstr "Cache em disco" + +msgid "PMM segments size (in bytes)" +msgstr "Tamanho do segmento PMM (em bytes)" + +msgid "Parent Proxy" +msgstr "Proxy Superior" + +msgid "Parent proxy address" +msgstr "Endereço do proxy de hierarquia superior." + +msgid "" +"Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the " +"requests." +msgstr "" +"Endereço do proxy de hierarquia superior (no formato host:porta), ao qual o " +"polipo irá encaminhar os seus pedidos." + +msgid "Parent proxy authentication" +msgstr "Autenticação em cache de hierarquia superior" + +msgid "Polipo" +msgstr "Polipo" + +msgid "Polipo Status" +msgstr "Estado do Polipo" + +msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy." +msgstr "O polipo é um proxy web ligeiro e rápido." + +msgid "Poor Man's Multiplexing" +msgstr "Multiplexagem simples" + +msgid "" +"Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by " +"requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency " +"caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with " +"PMM enabled." +msgstr "" +"A multiplexagem simples (PMM) consiste na simulação de multiplexagem através " +"da requesição de um pedido em multiplos segmentos. O método tenta baixar a " +"latencia causada pela debilidade do protocolo HTTP. Nota: alguns sites web " +"não funcionam com a activação de PMM." + +msgid "Port on which Polipo will listen" +msgstr "Porta na qual o Polipo irá escutar" + +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +msgid "Query DNS by hostname" +msgstr "Pedidos ao DNS através de hostname" + +msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver" +msgstr "Consultar o DNS diretamente, voltar à resolução de nomes do sistema" + +msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver" +msgstr "" +"Consultar o DNS diretamente, para hosts desconhecidos voltar à resolução de " +"nomes de sistema" + +msgid "Query DNS for IPv6" +msgstr "Consultar DNS para o IPv6" + +msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4" +msgstr "Consultar IPv4 e IPv6, preferência por IPv4" + +msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6" +msgstr "Consultar IPv4 e IPv6, preferência por IPv6" + +msgid "Query only IPv6" +msgstr "Consultar apenas IPv6" + +msgid "" +"Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS " +"server than the host system." +msgstr "" +"Define o endereço do servidor de DNS a usar, caso pretenda que o polipo " +"utilize um servidor alternativo ao do sistema." + +msgid "Shared cache" +msgstr "Cache partilhada" + +msgid "" +"Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM " +"segment size." +msgstr "" +"Tamanho do primeiro segmento PMM. Se não estiver definido, reverte para o " +"dobro do tamanho do segmento PMM." + +msgid "Size to which cached files should be truncated" +msgstr "Tamanho a partir do qual os ficheiro em cache devem ser truncados" + +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +msgid "Syslog facility" +msgstr "Categoria dos eventos polipo no registo do sistema" + +msgid "" +"The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use " +"0.0.0.0 or :: (IPv6)." +msgstr "" +"O interface no qual o polipo será activado. Para activar em todos os " +"endereços, use 0.0.0.0 ou :: (IPv6)." + +msgid "Time after which cached files will be deleted" +msgstr "Tempo após o qual os ficheiro em cache devem ser eliminados" + +msgid "Time after which cached files will be truncated" +msgstr "Tempo após o qual os ficheiro em cache devem ser truncados" + +msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value." +msgstr "" +"Para ativar PMM, o tamanho do segmento PMM tem de ser definido para um valor " +"positivo." + +msgid "Truncate cache files size (in bytes)" +msgstr "Tamanho de trancagem dos ficheiros de cache (bytes)" + +msgid "Truncate cache files time" +msgstr "Tempo de trancagem dos ficheiros de cache" + +msgid "" +"Use of external storage device is recommended, because the log file is " +"written frequently and can grow considerably." +msgstr "" +"É recomendado o recurso a sistemas de armazenamento de ficheiros externos, " +"devido ao rápido crescimento do ficheiro de registo." + +msgid "" +"When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients " +"that are allowed to connect. The format is IP address or network address " +"(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))" +msgstr "" +"Quando o endereço de escuta está definido como 0.0.0.0 ou :: (IPv6), tem de " +"listar os clientes que estão autorizados a ligar. O formato do endereço IP " +"ou o endereço de rede (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 " +"(IPv6))" + +msgid "enable" +msgstr "ativar" + +#~ msgid "" +#~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should " +#~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/" +#~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day " +#~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled " +#~ "Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)." +#~ msgstr "" +#~ "Para activar a limpeza de cache em disco (altamente recomendado), deve " +#~ "acrescentar uma tarefa cron (\"Serviços\") que execute o script /usr/sbin/" +#~ "polipo_purge. Como exemplo, para executar uma limpeza da cache " +#~ "diariamente pelas 06H00 deve acrescentar a seguinte linha: \"0 6 * * * /" +#~ "usr/sbin/polipo_purge\" (sem as aspas)." + +#~ msgid "" +#~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)" +#~ msgstr "" +#~ "Tamanho com o qual devem ser trancados os ficheiros da cache. (valor pre-" +#~ "definido: 1048576)" + +#~ msgid "" +#~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)" +#~ msgstr "" +#~ "Tempo após o qual os ficheiros de cache serão trancados. (valor pre-" +#~ "definido: 4d12h)" + +#~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)" +#~ msgstr "" +#~ "Tempo apos o qual os ficheiros de cache serão removidos. (valor pré-" +#~ "definido: 32d)" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Geral" + +#~ msgid "" +#~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients " +#~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address " +#~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))." +#~ msgstr "" +#~ "Quando o endereço de listen fôr 0.0.0.0 (IPv4) ou :: (IPv6), deve listar " +#~ "os clientes que tiverem permissão para ligação. O formato é endereço de " +#~ "host ou endereço de rede (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, " +#~ "2001:660:116::/48 (IPv6))." + +#~ msgid "" +#~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily " +#~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6" +#~ msgstr "" +#~ "false = Não pedir IPv6; reluctantly=Pedir ambos e preferir IPv4; " +#~ "happily=Pedir ambos, preferir IPv6; true=Pedir apenas IPv6" + +#~ msgid "" +#~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, " +#~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query " +#~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; " +#~ "true = Always use system DNS resolver" +#~ msgstr "" +#~ "false=nunca usar o resolver do sistema; reluctantly=pedir DNS " +#~ "directamente, se o servidor DNS estiver indisponivel recorrer do resolver " +#~ "DNS do sistema; happily=pedir DNS directamente, se o host nao for " +#~ "encontrado, recorrer ao resolver DNS do sistema; true=Usar sempre o " +#~ "resolver DNS do sistema" + +#~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)" +#~ msgstr "Porta local na qual o polipo será activado. (pre-definido: 8123)" + +#~ msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc" +#~ msgstr "" +#~ "Para activar PMM, o tamanho do segmento PMM deve ser definido para um " +#~ "qualquer valor positivo." |